秀子:老叔,你“犯法”了,根據(jù)《作文大王法則》第一章第二條,你犯了“漏字罪”!《作文大王》2015年第6期的第33頁上,文章倒數(shù)第6行,“期考”中間應該還有一個字,不是中就是末。老叔,你要重新配眼鏡啦。
阿木老叔:哇,秀子真是心細如針。厲害厲害!不過這是小作者自己寫的喲。老叔我也查了一下,好像有的學校就把學期結(jié)束前的考試稱作“期考”,可能每個學校的說法不一樣吧。
廖詠哲:老叔你好!《作文大王》2015年第12期的第3頁上,第3自然段的第8行“抻長了脖子”的“抻”錯了,應該是這個“伸”。希望老叔以后仔細點。
匹諾曹:哎呀,老叔怎么這么沒文化!這么簡單的字居然都搞錯了。
阿木老叔:匹匹,不要那么武斷地做判斷喲!今天就讓我給大家科普一下吧!“抻”的字面意思是拉、扯,在口語里經(jīng)常會用到。比如,抻面、抻著脖子看。所以在這里,小作者用“抻長了脖子”是一點都沒有錯的喲。
古嚕嚕:哇,又學到了一個新字。