鹿彬 張楚
摘 要:1922年民國政府頒布“壬戌新學(xué)制”后,緊隨其后的英語課程標(biāo)準(zhǔn)中,提倡教材編寫思想要從語法翻譯法轉(zhuǎn)向直接教學(xué)法,并借助之前明末清初英語教學(xué)已經(jīng)取得的基礎(chǔ),開啟了民國自編教材的一個繁榮時代。民國自編英語教材不僅成為中國英語教學(xué)史的重要成果,也成為英語教學(xué)改革解讀的熱門課題,時至今日依然可以為當(dāng)今英語教材編寫者提供參考依據(jù)。本文以民國盛極一時的英語教材《開明英文讀本》為例,結(jié)合當(dāng)時教材編寫相關(guān)政策,開明書局的開明精神、教育思想以及插圖價值等方面分析其編撰特點,旨在為當(dāng)前外語教學(xué)改革的新教材編寫提供可資借鑒的參考理據(jù)。
關(guān)鍵詞:民國英語教材 編撰特點 《開明英文讀本》
引言
眾所周知,“小學(xué)”與“大學(xué)”是我國傳統(tǒng)教育過程中的重要教育理念,而“中學(xué)”是清朝后期才出現(xiàn)的,特別是1902年壬寅學(xué)制頒布以后并隨之建設(shè)了中等教育性質(zhì)的學(xué)校。而從清朝末年到民國初年這段時間,英語教學(xué)不僅僅受到洋務(wù)運動“師夷長技以制夷”的實用型學(xué)習(xí)目的影響,還受到師資力量嚴(yán)重不足以及缺乏適合當(dāng)時學(xué)生學(xué)習(xí)的優(yōu)秀教材制約,使得英語教學(xué)條件較為困頓。除了英語教學(xué)的重點陣地集中在當(dāng)時的教會學(xué)校,由外教自由選擇英文原版教材進行英語教學(xué)以外,為了解決師資問題,學(xué)校往往還直接邀請當(dāng)時從事涉外工作的人員來從教,教師隊伍就比較雜亂,也由此激發(fā)了民國中后期的大量的教學(xué)改革運動。但是,從另一個角度來看,正是這些大量的就地取材,大量的匯集一切實用人才作為英語教師,卻極大地促進了英語教學(xué)的發(fā)展,并取得了較為良好的教育效果,一代英語名師就是在這樣的教學(xué)環(huán)境中孕育而出。反觀現(xiàn)在的英語教材,標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一規(guī)范,師資正規(guī)合格,教學(xué)質(zhì)量卻不理想。
一、民國自編初中英語教材的相關(guān)政策
民國時期教材已經(jīng)滲透出教材編撰者對于西方語言學(xué)的認(rèn)知基礎(chǔ),并結(jié)合中國特有的教育理念,形成一種符合當(dāng)時國情的課程標(biāo)準(zhǔn)以及編撰教材特色。尤其在教材質(zhì)量的選材范圍、學(xué)術(shù)價值以及與其他學(xué)科特別是經(jīng)學(xué)和國文的配合度方面特別明顯,顯示出民國初中英語教材的重要價值。民國初中英語教材并不是只關(guān)注外國語言和文化的學(xué)習(xí),而是實行以中國經(jīng)學(xué)和國文為主外語學(xué)習(xí)為輔的編撰基本思想,始終將育人作為主要教育目的的一種實用型教材設(shè)計模式。這或許對當(dāng)前中學(xué)外語教材體系的整體設(shè)計方案、編輯理念和英語教材的具體編寫,具有積極的借鑒作用。
首先,民國初中英語教材編寫宗旨的國民性。民國初中英語教材并不以西方文化傳播為主要目標(biāo),依然是為了服務(wù)當(dāng)時社會需求和體現(xiàn)民主思想的教育目標(biāo)。1922年的“新學(xué)制”,或稱“壬戌學(xué)制”,由于采用美式的六三三分段法,又稱“六三三學(xué)制”?!靶聦W(xué)制”的標(biāo)準(zhǔn):(1)適應(yīng)社會進化之需要;(2)發(fā)揚平民教育精神;(3)謀個性之發(fā)展;(4)注意民國經(jīng)濟力;(5)注意生活教育;(6)使教育易于普及;(7)多留各地伸縮余地。{1}這七項標(biāo)準(zhǔn)突出了“民主”與“科學(xué)”的精神,也體現(xiàn)了實用主義和人文主義思想。這個學(xué)制除以后在學(xué)分制、課程設(shè)置及個別時期中高中學(xué)制年限有所變動外,基本沿用至1949年。{2}1922年至1949年自編初中英語教科書基本上是由各個書局自行編寫并經(jīng)教育部審定,在教科書封頁上標(biāo)有“教育部審定”字樣。{3}
其次,民國初中英語教材編寫宗旨的社會性。民國初中英語教材注重的技能培養(yǎng),需要隨著社會和時代的發(fā)展而增加相應(yīng)的難度和深度。表面上看,清朝末年和民國時期的教學(xué)課程大綱,與當(dāng)前新課標(biāo)一樣關(guān)注聽說讀寫譯的培養(yǎng),但是當(dāng)前新課標(biāo)教學(xué),卻缺少了民國時期那種將英語教學(xué)作為經(jīng)學(xué)和國文的輔助知識,作為服務(wù)于社會的技能培養(yǎng)。同時民國時期還對國外真實版數(shù)理化教材的配套使用,使得在英語教材的編撰過程中,可以按照總體編撰任務(wù)中語言文化了解的一部分進行,多維度多方位營造英語學(xué)習(xí)氛圍和環(huán)境。而現(xiàn)在英語技能的培養(yǎng)完全放在外語學(xué)院的西方語言文化的框架下,缺乏了數(shù)理化專業(yè)英語教材對英語學(xué)習(xí)的相輔相成,使得英語學(xué)習(xí)越來越和社會需求脫節(jié)。
關(guān)于民國初中英語教學(xué)課程標(biāo)準(zhǔn)方面,可以看出當(dāng)時在社會實用教學(xué)目標(biāo)下已經(jīng)很注重對學(xué)生技能的培養(yǎng)。例如,在新學(xué)制的影響下,1923年公布了《新學(xué)制課程標(biāo)準(zhǔn)綱要》。與以往學(xué)制不同的是,新學(xué)制根據(jù)初、高中兩個階段的不同學(xué)情,分別制定目標(biāo),所以課程標(biāo)準(zhǔn)也分段。教授方法提倡直接教學(xué)法。從教材目的、教學(xué)內(nèi)容來看,初中階段要求學(xué)生掌握英語的基本功,高中階段對英語技能的要求進一步提高,側(cè)重學(xué)生的英語閱讀與寫作能力的培養(yǎng)。{4}在此以初中英語為例,教材目的為:(1)使學(xué)生能閱讀淺易的英文書報;(2)使學(xué)生能用英語作淺近的書札及短文;(3)使學(xué)生能操日用的英語。教學(xué)內(nèi)容中關(guān)于學(xué)習(xí)的六個方面貫徹三個階段,然后根據(jù)階段的發(fā)展,相應(yīng)地增加對技能的要求。簡單概括六方面的內(nèi)容為識字、文法、讀本及默誦、習(xí)字、拼音和句讀。一二階段注重基礎(chǔ),第三階段側(cè)重提高。{5}
關(guān)于民國中學(xué)英語學(xué)習(xí)技能的培養(yǎng)和重視,與現(xiàn)在新課標(biāo)對于技能的培養(yǎng)關(guān)注程度基本相近。例如,1929年8月教育部頒布《初級中學(xué)暫行課程標(biāo)準(zhǔn)》。林語堂參與起草了初級中學(xué)英語部分的內(nèi)容。英語教學(xué)目的中新增了讓學(xué)生從學(xué)習(xí)英語方面增加研究外國事物的興趣。在課程標(biāo)準(zhǔn)中新增的“作業(yè)要項”在于使英語教學(xué)更加注重聽說讀寫四項基本技能的練習(xí)。由于實施受阻,又逢“九·一八”“一·二八”事變,此次課程標(biāo)準(zhǔn)實施緩慢。1932年教育部又制定《初級中學(xué)課程標(biāo)準(zhǔn)》,基本內(nèi)容與1929年的相仿,除小故事在第一學(xué)期逐漸增加,二三學(xué)年沒有明顯變化。三年內(nèi)識字量約為三千字,其中兩千字為常用字,同時學(xué)分單位制被改為時數(shù)單位制,每周5小時。英語改為三年課程,廢止第三年選修。{6}但是,即使都關(guān)注英語技能的培養(yǎng),值得關(guān)注的是,民國中學(xué)英語教材的核心始終是育人的核心和服務(wù)于社會的根本;而當(dāng)前的英語教材編撰,核心是單科課程的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),脫離了早先國文的核心育人框架指導(dǎo),也缺乏其他英語數(shù)理化專業(yè)教材的相輔相成,脫離了社會實用性培養(yǎng)模式,就很難真正為社會培養(yǎng)出人才來。
二、開明書局的開明精神
民國英語教材的百花齊放,除了當(dāng)時應(yīng)時代呼喚的、致力于國家教育發(fā)展的大師們的付出,還有一個重要的原因就是出版社的推動和宣傳。其中對于林語堂《開明英文讀本》做出巨大貢獻的開明書局就是一例。開明書局的開明方針,對于推動民國教材功不可沒。所謂開明方針,是指書局有所為而有所不為,書局出版的書不以市場為導(dǎo)向,而是集中體現(xiàn)開明精神,在把主要讀者定位在青年和少年,同時還表現(xiàn)在將開明精神體現(xiàn)在所編輯出版的中小學(xué)教科書上,比如民主和科學(xué)的思想蘊含,以及精美的插圖插畫,使得教材不僅僅是英語學(xué)習(xí)教材,也是育人的經(jīng)典,是美育的經(jīng)典。
1928至1929年開明書局出版林語堂編寫的《開明英文讀本》三冊,廣受歡迎,首印一個月內(nèi)加印多次。書局通過經(jīng)典教材的推出,形成了自己的光榮傳統(tǒng),即“開明精神”?!伴_明精神”可以用“四求,加以概括,即求義、求新、求實、求精。所謂求義,就是致力于對社會多做貢獻,堅持正義,反對邪惡,堅持進步,反對落后;所謂求新是指在出書辦刊上努力求異創(chuàng)新,大膽改革,創(chuàng)造開明特色;所謂求實是指工作作風(fēng)扎扎實實,千方百計在提高圖書質(zhì)量上下功夫;所謂求精是指在經(jīng)營管理方面相當(dāng)精明,有自己的一套理財辦法,努力從管理求收益,把有限的資金用在刀刃上。“四求”之中,求義是核心,是靈魂,是根本,求新、求實和求精都是為實現(xiàn)“求義”服務(wù)的。{7}借此開明精神,來反觀當(dāng)前的英語教材,按照求義、求新、求實、求精四項內(nèi)容,各自能打多少分呢?
現(xiàn)在英語教材琳瑯滿目,但是都是在外國文化外國特色方面下功夫,隨著互聯(lián)網(wǎng)對于文化知識傳播的推動作用,很多以前沒出國就不會知道的外國風(fēng)土人情都已經(jīng)可以從網(wǎng)絡(luò)獲得,那么以宣傳外國文化和風(fēng)土人情的資料,可以作為教輔內(nèi)容,而隨著改革開放以后近三十年的英語教學(xué)鋪墊,現(xiàn)在的中學(xué)英語教材,可以回歸到以中國文化特色為主,借鑒開明書局出版英語教材的特色,將求義、求新、求實、求精四項內(nèi)容融入中學(xué)英語教材中,加重教材在于育人的核心思想。
三、《開明英文讀本》主創(chuàng)的經(jīng)典合作
除了出版社的開明精神賦予教材引領(lǐng)教材編撰的領(lǐng)軍地位以外,《開明英文讀本》的另一個特色非常符合中學(xué)生的美育心理需求,即由當(dāng)時著名的豐子愷先生專門傾心為教材設(shè)計插圖。正是林語堂的意念教學(xué)法和豐子愷插圖的經(jīng)典合作,使得這版教材成為復(fù)合型美育特色的經(jīng)典教材。
林語堂在1930年初版的《開明英文文法》的“序”中提到:“我們無論說什么,總包括兩樣?xùn)|西:(1)說什么;(2)怎么說。前者叫作‘意念(notion),后者叫作‘意念的表現(xiàn)法(expression of the notions)?!绷终Z堂的教學(xué)思想來自丹麥外語教學(xué)法家、英語語法家葉斯帕森(Otto Jespersen)但是林語堂認(rèn)為外語教學(xué)的任務(wù)在于培養(yǎng)語言表達能力,用語言做事。{8}在《開明英文文法》中,林語堂對中英意念及其表達方式進行了對比分析,便于加深學(xué)生對兩種語言的理解,克服恐懼心理。通過《開明英文讀本》書后“分類詞匯”中對詞匯的分類,得出《開明英文讀本》280篇課文共包含1080種意象,其中客觀自然類意象274種,社會人文類意象806種。林語堂對初中的教學(xué)途徑是通過自然的語匯、簡單的語法和精細的語音練習(xí),培養(yǎng)學(xué)生的英語基本技能,為學(xué)生靈活運用常用詞匯和升入高中打下牢固的基礎(chǔ)。{9}
豐子愷負(fù)責(zé)教材的插畫和裝幀設(shè)計。海豚出版社社長俞曉群曾說道:“豐子愷為三冊書畫了大量插圖,其中有些是簡單的說明圖,還有一些是隨文系列繪畫,比如《賣火柴的小女孩》,豐子愷一共畫了五幅插畫,串聯(lián)起來看,幾乎是不用看文字,就能讀懂的一組故事畫。這些畫與他通常的作品比較,其藝術(shù)性、精致感以及靈動感,均有過之而無不及。尤其是他的畫中還融入了西方文化的風(fēng)格,因此又與他尋常的作品有所不同?!眥10}
關(guān)于《開明英文讀本》產(chǎn)生的影響,可以從下面的例子中得到印證。編輯家、語言學(xué)家陳原回憶他學(xué)外國語的經(jīng)歷時寫道:“我學(xué)過《開明英文讀本》,也教過這部書——這部書的編者是林語堂。這課本的確給人帶來了新鮮的氣息。我幼時在家讀過商務(wù)版《華英初階》,是帶著哭聲死啃的。少年時在初一讀商務(wù)版《模范英語》,也引不起學(xué)外語的興趣。唯有后來(大約從初二起)讀開明的課本,這才誘發(fā)了我學(xué)外語的‘潛意識。要問這部課本‘突破了什么?我想大約有兩點:一點是內(nèi)容多彩,不呆板;另一點是插圖美,編排新,注音用寬式國際音標(biāo),使人不覺得要哭。應(yīng)當(dāng)說,這部課本的編輯是同傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)法決裂的?!眥11}
四、《開明英文讀本》教材特點
《開明英文讀本》共三冊,是民國時期極為暢銷的一套英文教材,林語堂編,豐子愷繪插圖,1928年開明書店出版,暢銷二十幾年,與《開明活頁文選》《開明算學(xué)教本》并稱為“開明三大教本”。海豚出版社在《開明英語讀本》的出版說明中對這套教材進行了總體評價:“教材自第一冊到第二冊難度遞增,從最基礎(chǔ)的字母、音標(biāo)開始,進入對話、單句、短文,最后是長篇故事,其中穿插詞匯、語法的講解運用,是一套較為全面的英語教材。教授方法也別具一格,從簡單日常生活入手,但并不是日常生活的簡單演繹,而是通過聯(lián)想、想象拓展英語的運用,很符合孩子的思維習(xí)慣,又能鍛煉孩子想象力和創(chuàng)造力。第二、第三讀本則以短、長篇文章為主,內(nèi)容多選自中外經(jīng)典故事,如《論語》《史記》《安徒生童話》《希臘神話》等,使得這套教材有著非同一般的文化含量?!眥12}
從教材的結(jié)構(gòu)體系看,本文粗略地將教材分為四部分:輔文、目錄,正文、附錄。輔文中除了介紹作者和教材,還加入了教法與學(xué)法,體現(xiàn)了作者的意念教學(xué)法,更為教師和學(xué)生充分使用該書教授和學(xué)習(xí)英語提供了寶貴的建議。林語堂在教授英語方法中,提倡在練習(xí)中廢除分?jǐn)?shù);在英文學(xué)習(xí)方法中鼓勵學(xué)生多做口語練習(xí)。在學(xué)生對待口語練習(xí)態(tài)度中林語堂提出兩點:不怕羞和不想分?jǐn)?shù)。這樣做是為了使學(xué)生能夠快樂地學(xué)習(xí),減輕學(xué)生的心理負(fù)擔(dān)。教育不僅讓學(xué)生學(xué)習(xí),也要使學(xué)生樂于學(xué)習(xí)。因?qū)W生剛接觸英語,所以第一冊輔文中帶有音標(biāo)和字母表。附錄中除了語法知識的講解,分課詞匯的展示,還補充了語音知識,將所學(xué)詞匯進行了特別分類。分類詞匯不僅利于學(xué)生記憶單詞,還有助于培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成歸納總結(jié)的習(xí)慣。第一冊為了增加趣味性,附錄中還有歌曲、校園對話。
課文結(jié)構(gòu)以海豚出版社出版的《開明第一英文讀本》為例,除了第72、74、82課因插圖原因不占一頁,其余課文都占一頁篇幅。一篇課文一般包括正文、單詞、練習(xí)及提示。練習(xí)和提示根據(jù)課文需要而出現(xiàn)。因為它出現(xiàn)的位置是腳注的位置,但一般沒有附帶與所要解釋內(nèi)容相應(yīng)的序號,內(nèi)容與教學(xué)相關(guān),主要是給教師的建議。單詞和詞組排在課文和練習(xí)的后面,加粗且?guī)в幸魳?biāo)。這與附錄里的只帶有漢語意思的單詞相補充,通過分離釋義和單詞及其讀音,一方面有利于防止學(xué)生一碰到新單詞就翻看單詞表,側(cè)重識記漢語意思的傾向;另一方面有利于幫助學(xué)生朗讀課文,增強學(xué)生說英語的意識和能力。
五、民國英語教材編撰特點啟示
《開明英文讀本》在當(dāng)時能產(chǎn)生廣泛影響,現(xiàn)在又再次出現(xiàn)關(guān)注熱潮,都說明該套教材的教育核心并不是在于英語聽說讀寫的技能培養(yǎng),而是教材始終以培育學(xué)習(xí)外國語的中國中學(xué)生為己任,以教化心靈、增強美育為特色。這和當(dāng)前的英語教材編撰有很大的不同。通過對這套教材的分析,在初探該套教材時得到一些啟示。(1)編撰教材的核心應(yīng)始終放在育人的根本上,培育技能不能超越培育品德的重要性,為了培育技能而扭曲品德的塑造和養(yǎng)成,再好的技能都是教育的失?。唬?)增加教育對象對于學(xué)習(xí)的興趣,應(yīng)是編撰教材的核心內(nèi)容。不能從教材中,學(xué)生既沒有德育的啟迪,也沒有美育的熏陶,看到的只有技能培訓(xùn)之后的呆滯和厭倦。學(xué)習(xí)興趣的激發(fā),才是教材的魅力所在。課文內(nèi)容可以加入歌謠、小故事,插圖要簡潔明快,生動活潑。(3)英語教材的編撰必須確保引進和自編的有機結(jié)合,民國教材的勝出很多層面是一直在延續(xù)“中學(xué)為體,西學(xué)為用”,引進最新英語原版書籍,是當(dāng)時教材的與時俱進,而林語堂的開明精神和豐子愷的插畫,是中國特色的體現(xiàn),正是這樣的與時俱進又凸顯中國特色,才取得了良好的教學(xué)效果。
① 孫培青、杜成憲:《中國教育史》,華東師范大學(xué)出版社2009年版,第400頁。
{2} 李良佑、張日晟、劉梨:《中國英語教學(xué)史》,上海外語教育出版社1988年版,第149頁。
{3}{6} 劉佳佳:《民國時期我國自編初中英語教科書研究》,遼寧師范大學(xué)2010年版,第20頁,第22-23頁。
{4} 課程教材研究所編:《20世紀(jì)中國中小學(xué)課程標(biāo)準(zhǔn)·教學(xué)大綱匯編外國語卷英語》,人民教育出版社2001年版,第11-16頁。
{5} 吳馳:《由“文“到”語“——清末民國中小學(xué)英語教科書研究》,《湖南師范大學(xué)》2012年,第113頁。
{7} 吳世燈:《論“開明精神”》,《編輯之友》1992年第8期,第38頁。
{8}{9} 姚艷、吳小鷗:《林語堂的意念教學(xué)思想初探——以〈開明英文讀本〉及〈開明英文文法〉為例》,《寧波大學(xué)學(xué)報》(教育科學(xué)版)2015年第6期,第34-36頁。
{10} 俞曉群:《豐子愷“畫”教科書》,《出版人》2015年第6期,第82頁。
{11} 李寶忱:《開明與開明英語》,《出版史料》2008年第2期,第54頁。
{12} 林語堂:《開明第一英文讀本》,海豚出版社2014年版,第3頁。