陳希我 申霞艷
申霞艷:很高興能夠坐在一起嚴(yán)肅地聊聊文學(xué),對你的創(chuàng)作我比較熟悉,你的長篇都是我們花城出版社出的,有些中篇我還看過電子版。關(guān)于如何走上文學(xué)道路,你在其他地方已經(jīng)談得多了。我更愿意去了解你這些年的寫作路徑,從年譜上梳理,長篇從《抓癢》《大勢》到《移民》有不變的內(nèi)核,就是你對精神性的追求;也有變化,有一個作家不斷成長、逐漸開闊的過程,這里面是否存在你自己內(nèi)在的一個寫作規(guī)劃?
陳希我:我不是個有規(guī)劃的人,但回頭看還是有個脈絡(luò)吧?!兑泼瘛犯白髌愤€有個變化,小說中的人物缺乏之前作品里的狂狷,變得隨波逐流。這小說是經(jīng)過漫長的二十多年的醞釀的,這期間我的生命,用王小波的話說,是一次次被騸??襻皇请A段性的,只是對被騸的反彈。而且狂狷只能在幻想中,《移民》比較傾向于寫實。但《移民》中的人物還是有抗?fàn)幍?,陳千紅看似隨波逐流,但她幾乎每一次墮落,都是在掙扎無效之后的選擇。最近我更感興趣親情倫理,我近期寫了《命》《父親》。之前我觸碰過親情倫理,像《我愛我媽》。
申霞艷:《我愛我媽》我當(dāng)時也看過,印象也很深。那時山西作家曹乃謙也寫了一對亂倫的母子,但可以理喻,家庭貧困,兒子智力有問題,娶不到老婆狂躁。所以,母親支開父親到城里大兒子家去,暗地里犧牲自己,滿足傻兒子的欲望。曹乃謙的處理方式就是把痛苦的來源歸結(jié)于外部條件,所以大家能夠接受這位母親的自我犧牲。但是,你的作品把這些外部因素撤掉,變成一個純粹倫理挑戰(zhàn),文學(xué)能否這樣處理我也很懷疑。我看了你的新作《命》和《父親》,試圖把整個寫作放在家庭倫理內(nèi)部,寫父親、母親與兒女的關(guān)系。你是準(zhǔn)備做一個家庭系列?想達(dá)到一個什么樣的目的?
陳希我:仍然是冒犯。也是想逃避性的糾纏。我老是在性的問題上被糾纏,無論是發(fā)表出版,還是被評論,贊我者因為性,罵我者因為性。雖然性是一種最深層的冒犯,但在寫性泛濫的時代,性就成了噱頭,成了迎合、媚俗和消費意識形態(tài)。
申霞艷:性在今天確實有媚俗的嫌疑,而且,我也不認(rèn)為性愛描寫能吸引開放社會成長起來的青年人。你的新作《命》里面的母親,讓我想起曹七巧。張愛玲說她更喜歡參差,喜歡桃紅和蔥綠,不喜歡黑白分明。我覺得張愛玲的美學(xué),跟你這個往極端上推不太一樣。
陳希我:也有相似性。張愛玲她是以世俗邏輯講世情故事,我是逆世俗邏輯展現(xiàn)心靈抓狂。當(dāng)然曹七巧也抓狂,但張愛玲以外展內(nèi),我是直奔內(nèi)心。張愛玲了不起,但不是我的菜,我成不了她那樣的作家。
申霞艷:張愛玲徒子徒孫太多了,我們不去理會。我個人比較認(rèn)同她這個參差的審美。因為日常生活里,大多是些重復(fù)的、無聊的事,需要我們妥協(xié)、煎熬、焦慮、承受、自我放棄,需要我們?nèi)ニ?、去鋌而走險的并不多。所以你這個一味往極端上推的寫法可能不能引起太多共鳴,當(dāng)然你寫作可能也不是為了尋求所謂的市場。
陳希我:其實極端也可以達(dá)到參差,陀思妥耶夫斯基的人物不極端?那簡直是魔鬼跟圣徒兩種人格的糾纏,這就是參差。人物跟周圍人物、跟自我也組成了參差關(guān)系。所謂“眾聲喧嘩”,一是指人物跟人物,一是指人物自身,互相打架。我認(rèn)為虛構(gòu)寫作只有極端,才能跟非虛構(gòu)區(qū)別開來,才能彰顯文學(xué)的魅力。其實妥協(xié)承受也并非我們?nèi)粘I顮顟B(tài),表現(xiàn)妥協(xié)忍耐也是把日常狀態(tài)推向另一方向的極端。比如人遇到不平,勃然大怒是一種極端反應(yīng),面無表情也是一種極端,“零度”即是極端。至于在對瑣碎生活面目的呈現(xiàn)上,“生活流”也不是呈現(xiàn)生活面貌,而是將日常生活指認(rèn)為瑣碎的修辭手法,至于重復(fù),更是現(xiàn)代主義刻意的修辭手法。
申霞艷:的確如此,我們在宏大敘事里臉紅脖子粗慣了,于是先鋒干脆來個無表情敘事。在你的作品里,你把所有外部因素都驅(qū)逐了。例如,中國很多人寫婚姻,就會寫成兩種:一種是貧賤夫妻百事哀,困難夫妻熬不下去,妻子跑了;另一種是成功人士經(jīng)不起外部世界的誘惑,就是陳世美的當(dāng)代翻版。這兩種情況內(nèi)在邏輯是一致的。但是你在《抓癢》里,把兩個人發(fā)生感情問題的原因歸結(jié)為個人,跟周圍世界沒有任何關(guān)系。這種摒棄外部世界的處理還是很特別的。你當(dāng)時有什么樣的考慮?
陳希我:李敬澤說我“為中國小說探索一種崎嶇艱危的精神向度 ”?!蹲グW》中的主人公,一個是成功的商人,一個是體面的教師,經(jīng)濟、社會地位、感情都沒有問題,但還是出軌了,這就只能指向內(nèi)心?!段覀兊墓恰芬彩沁@樣,在富足的時代,兩個老夫婦偏偏惦記著當(dāng)年的瓢骨。我是有意將讀者引入人的精神的深淵。我喜歡探索人類的精神深淵,我迷戀“臨淵”狀態(tài),這是我寫作的最原始動力。
申霞艷:作家的寫作有不同的契機,每個人都受制于自己的成長經(jīng)驗。你在日本待過很長時間,在日本的生活經(jīng)驗已經(jīng)成為《大勢》《移民》等作品的重要內(nèi)容,這拓展了敘事空間,日本成為一個與中國不同的對比,也成為一個重要的維度。但我想日本對你的意義肯定不止于作品的要素,更可能是你思維內(nèi)部更隱秘的部分,是構(gòu)成審美、價值標(biāo)準(zhǔn)的東西。日本文學(xué)如谷崎潤一郎、川端康成、太宰治對你都有哪些影響?另外在日本的日常生活里面,有哪些東西對你造成顛覆性的、沖擊性的影響,是你在中國完全無法感受到的呢?
“我喜歡探索人類精神深淵”陳希我:不能說是顛覆,說影響也不準(zhǔn)確,說遇到更準(zhǔn)確些。就好像兩個人不期然遇到了,發(fā)現(xiàn)心有靈犀。在我去日本之前,按中國大學(xué)里的文學(xué)教育,日本文學(xué)是講得很少的,不過是夏目漱石、川端康成,講得也很“中國化”。當(dāng)初就連川端康成在諾獎頒獎儀式上的發(fā)言題目都翻譯錯了,《我在美麗的日本》,不對,應(yīng)該是《美麗的日本的我》,這意思是不一樣的。不通?但日語就是不通而妙。當(dāng)時很多人讀川端康成的“美”讀得心領(lǐng)神會,但其實想當(dāng)然。到了日本才發(fā)現(xiàn),人家那個“美”根本不是我們以為的“美”。從這個“美”,我進(jìn)入了日本文學(xué),發(fā)現(xiàn)了“惡”,谷崎潤一郎索性把他的寫作命名為“惡魔主義”。什么是“惡魔主義”?就是“唯美主義”,“唯美”本質(zhì)上就是“唯惡”。他的《刺青》通過“惡”及“享惡”,抵達(dá)了“美”。在這種辯證中我發(fā)現(xiàn)了中國文學(xué)里所缺少的東西,我一直不滿意的東西,也是我希望在寫作中努力和突破的東西。
申霞艷:從來沒有純粹的不帶任何功利性的閱讀。我覺得你與日本文學(xué)一見鐘情里邊有某種向上看齊的意思。日本明治維新后就走了西方的道路,20世紀(jì)初政治家、文人都是到日本去。西方對中國構(gòu)成絕對強大的壓迫性影響。比如你經(jīng)常會在小說里寫到一個細(xì)節(jié),就是大家在大都市等綠燈亮一起過馬路那種豪邁的心情。我覺得這就是一種現(xiàn)代的感受,城市是以時鐘和紅綠燈來規(guī)劃我們的,鄉(xiāng)村是以太陽、天氣、節(jié)氣來感受時間變化的。城市需要精確的刻度,而鄉(xiāng)村一切都是模糊的朦朧的。所以我覺得你對日本文化的態(tài)度里邊還因為它是先進(jìn)的、現(xiàn)代的甚至“西方”的象征。
陳希我:日本從近代以來就是作為中國的鏡子存在的。我去日本時,科技乃至社會管理,某種程度上還比西方先進(jìn),但作為一個文學(xué)寫作者,我更多地感受到了其文化和文學(xué)的獨特性,它們具有與科學(xué)技術(shù)不一樣的價值取向。日本文學(xué)跟我們最大的區(qū)別就是“非價值化”,這里包含著“非道德化”、“非道義化”、“非政治化”、“非致用化”等等,不像中國,文學(xué)藝術(shù)跟其他領(lǐng)域糾纏不清。中國歷來講“文以載道”,這就把“文”綁在“道”上了。我覺得這是中國文學(xué)最大的問題。廚川白村有一本《苦悶的象征》,他認(rèn)為寫作是“生命之力”跟作家必須服從的“壓抑之力”沖突的產(chǎn)物,是沖突,是苦悶。這讓我想起很多人只看到我的“冒犯”,但“冒犯”的底色的“苦”就很少人看到。我記得莫言說他的作品是殘酷欲絕又溫柔欲死,我很贊成,而這兩種狀態(tài)的撒野場是“苦”?!翱唷笔腔疑珷顟B(tài),灰色是曖昧的顏色,是豐富的顏色。時裝設(shè)計上把灰色叫做“中間色”,但這顏色又是偏向陰晦,是低沉的。日本美學(xué)有一個重要概念“物哀”,什么是“物哀”?事物引發(fā)的內(nèi)心感動。但這種感動我們中國也有,“采菊東籬下,悠然見南山”。但“物哀”之心是“哀”之心?!鞍А辈荒軝C械地理解成悲哀,但它肯定是一種低回的情緒,一種灰色情緒。
申霞艷:正如微信里轉(zhuǎn)馮小剛說,中國人就喜歡大紅大綠,實際上是一種俗文化,喜歡熱熱鬧鬧的世俗生活。
陳希我申霞艷
“我喜歡探索人類精神深淵”陳希我:俗也可以成就文藝,大俗大雅,關(guān)鍵的是要達(dá)到精神領(lǐng)域。突破世俗規(guī)范,就達(dá)到了精神領(lǐng)域。這類似于宗教。在西方,很多文學(xué)作品直接跟宗教聯(lián)系,他們的知識系統(tǒng)也跟宗教有著千絲萬縷的關(guān)系。日本沒有宗教,其藝術(shù)是怎樣抵達(dá)精神性的?通過極致化。把庸常物事象征化,把紛繁世界本質(zhì)化,把實用世界精神化,把日常生活儀式化,禪宗、神道就是如此。這種極端的“美”是有殺氣的,川端康成曾經(jīng)引用的“逢佛殺佛,逢祖殺祖”,就是臨濟禪師的話。這種“呵風(fēng)罵雨機鋒峻烈”的禪風(fēng),也鮮明體現(xiàn)在日本文學(xué)上。川端康成還引用過另一個禪師的話,就是一休禪師的“入佛界易,進(jìn)魔界難”。要進(jìn)入“魔界”,“意志薄弱者是進(jìn)不去的”。這就要求創(chuàng)作者有足夠的“惡”。
申霞艷:這個說法很特別,因為我們一向強調(diào)文藝要表現(xiàn)真、善、美。如果沒有對惡的深切理解,這種善肯定也是平面的、表層的。波德萊爾寫《惡之花》,現(xiàn)代主義對“惡”,尤其是人心內(nèi)部的惡的發(fā)現(xiàn)和表達(dá)功不可沒:川端康成用新娘比喻少女的尸體,卡夫卡用鮮花比喻傷口,余華用果醬比喻血……這些都給我們習(xí)以為常的語言構(gòu)成極大的刺激,這與我們中和之美,樂而不淫、哀而不傷的文學(xué)傳統(tǒng)大相徑庭。我們喝茶,西方人喝咖啡。我們需要的刺激度是不一樣的。我們的文學(xué)總是在日常生活里打圈圈。
陳希我:我認(rèn)為“惡”是寫作的動力,當(dāng)然不能被“惡”所綁架,“惡”只是作為寫作動力。荷馬以來的敘事傳統(tǒng)是斷死續(xù)生,小說產(chǎn)生于講故事,講故事是出于對抗生命的衰敗與死亡的善意。而善意歸根結(jié)底也是“雞湯”。從作品呈現(xiàn)的內(nèi)容說,也只有“惡”才能使作品升華到精神性。像陀思妥耶夫斯基,他作品中光彩照人的人物往往是“惡”的,因為這些人足夠“惡”,才會逼出足夠的光來。陀思妥耶夫斯基被認(rèn)為是宗教作家,但很多人沒有看到,成就他作品宗教性的,恰恰就是這種“惡”,從而產(chǎn)生惡與善的反差,從極惡轉(zhuǎn)向極善的悖謬。宗教寫作具有危險性,很容易成了布道,原因就在于價值觀太“正”。陀思妥耶夫斯基作品里的人物常常竭力要掙脫宗教,因此才特別有張力,像被捆綁的普羅米修斯一樣,達(dá)到極致化。當(dāng)然極致化并非只是一個向度的,它是雙向度甚至多向度的極端,一種悖謬,一種詭異。
申霞艷:你說到日本文學(xué)善惡不分,余華就有一篇隨筆,談到寫作要對善惡一視同仁,用同情的眼光看待整個世界。可能這是余華的特別之處,從中國文學(xué)理論歷史看,也是一個比較重要的觀念。最近畢飛宇也談到要“心慈手狠”,他花了大量筆墨例舉如何在寫作中手狠,當(dāng)然他自己也在實踐這個寫作準(zhǔn)則。
陳希我:是的。中國文化回避“惡”,文學(xué)在寫“惡”上是很欠缺的。也未必都是不敢為,相當(dāng)程度上是不能為。寫惡必須有銳氣,而銳氣必須有才氣,才氣某種程度上就是銳氣。不能見善是善,見惡是惡。不僅如此,還得傾向于惡,也就是說,作家必須拿著刀。這似乎是偏頗,是極端,但這讓作家有著強烈的敏感,甚至憤怒,甚至是惡意。時刻保持著敏感、憤怒、惡意,才能寫出好東西來。這甚至可以刻意為之,真正的作家必須讓自己時刻保持著惡的狀態(tài)。魯迅就是如此?,F(xiàn)在,我可以不喜歡魯迅為人刻薄,但還是認(rèn)可他小說散文作品中的文學(xué)氣息。在中國文學(xué)中,魯迅是個異數(shù),他比其他作家境界高出一大截。當(dāng)代作家中的余華也讓我驚喜。
申霞艷:精神性可能是中國文學(xué)比較薄弱的一個地方。我們就希望一團和氣,歲月靜好,不要出什么亂子。這個傳統(tǒng)太強大了。我們?nèi)狈?chuàng)新精神,也缺乏打破砂鍋問到底的勇氣。
陳希我:是的,我們重視的是民族性,土地、歷史乃至政治。我們讀雨果、列夫·托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基,我們讀普世的精神世界。也許有人會說我們也講“精神性”(沒有這句前后無法承接,所以最好得保留這句),我承認(rèn)古代士大夫身上也有,但那是閑適的“精神性”,修身養(yǎng)性。我認(rèn)為文學(xué)的“精神性”主要是“痛的精神性”。當(dāng)我們發(fā)覺靈魂在茫茫世界里孤立無援,我們就會求助于更高的存在,寫作就是在這樣的狀況下產(chǎn)生的。中國人不重視精神價值,重的是看得見、摸得著的現(xiàn)實用處,我們的文學(xué)也在現(xiàn)實面前亦步亦趨,比如主張“貼著生活寫”,還有現(xiàn)在流行“講中國故事”,這是有問題的。
申霞艷:創(chuàng)作要求講中國故事,批評也要求談中國性。尤其是大國崛起時,喜歡談文學(xué)藝術(shù)要表現(xiàn)中國經(jīng)驗、中國意識、中國特色。我覺得這個還是蠻可怕的,是有意強調(diào)自己的特殊性,在世界進(jìn)步面前有意自我放棄。這樣談文學(xué)的特殊性的時候?qū)嶋H上跟我們在日常生活里為自己妥協(xié)找借口一模一樣。
陳希我:民族性應(yīng)該是人類性的一部分,否則你無法溝通,那么你只能展現(xiàn),就只能被“看”。我們讀西方文學(xué),讀的是人類共通的精神價值,為什么我們只配被“看”?這使得我們的文學(xué)一直處在低端地位。
申霞艷:從整個思想來說,我們不說以前,至少20世紀(jì),在人類精神層面的貢獻(xiàn)還是比較小。原創(chuàng)性的文藝作品也比較少,離歌德倡導(dǎo)的“世界文學(xué)”距離還很大。
陳希我:當(dāng)然這有無可奈何的原因,但我覺得中國作家要有跟他們在精神價值上對話的抱負(fù)。我記得殘雪就提出過精神性這問題。我們這代作家目前也許無法改變這種狀況,但只要有這種志向,幾代之后就有可能改觀。有這個想法,總比連想都不去想、不敢想的好。再說,即使不會改變,搞文學(xué)本就是無所謂世俗成功的事業(yè),重要的是精神要站起來,如果跪著,不如不搞文學(xué)。
申霞艷:殘雪的作品我看得不少,包括《山上的小屋》課堂也老講,這個有“文革”背景比較好解讀。但總的來說讀者不大容易進(jìn)入殘雪的世界,而且殘雪的自我重復(fù)太厲害了,很多中國作家都追求數(shù)量,大量重復(fù)的情節(jié)、意象。我很想跟你探討一下,有沒有可能在文學(xué)常態(tài)上,也就是說,在一種非常平靜、非常正常的生活狀態(tài)下,寫出一種驚心動魄的東西呢?我覺得你的作品是把人往極端上推。這種精神性能不能在一個靜水深流的狀態(tài)中表達(dá)出來?像余華《活著》中的福貴那樣靠忍耐、承受、認(rèn)命來形成一種生的力量。
陳希我:福貴身邊的人全都死了,這明顯不是凡常的情況。我也經(jīng)歷過“文革”,即使死人,也不可能死得那么徹底。但這就是文學(xué)。《我疼》的敘事策略跟《活著》類似,就是采用密集轟炸,《活著》通過重復(fù)敘事,讓死亡在福貴身邊一再出現(xiàn),《我疼》是讓痛癥在一個人身上疊加。我的小說大多不是寫實小說,而是一種象征,是對現(xiàn)象的超越,我覺得文學(xué)的意義就在于從日?,F(xiàn)實中超越,所以我有一句話:生活常識止步之處,文學(xué)才出發(fā)。如果小說只滿足于對日常生活的呈現(xiàn),那確實沒必要存在。新聞報道可以滿足于展現(xiàn),小說則必須深入到精神領(lǐng)域。許多杰出小說都是從新聞中起步的,比如三島由紀(jì)夫的《金閣寺》。在三島由紀(jì)夫手上,焚寺成了殺美,一個精神性的象征。
申霞艷:你在精神性方面的努力我非常贊同,但有一些也處理得比較直接的。比如命名,《移民》的王發(fā)展、《大勢》里的女媧、《抓癢》里的嵇康、樂果,像這樣一些命名的方式,固然很容易讓人聯(lián)想,但是我個人覺得簡單化了。
陳希我:我寫的不是寫實小說,我沒有試圖塑造人物。批評家賀紹俊說我寫的是“觀念小說”,我承認(rèn)。我只是驅(qū)使人物呈現(xiàn)觀念。我這么說可能有點大逆不道,都說小說要圓潤地呈現(xiàn),作者越隱形越好。但也不能說我是“呈現(xiàn)”,因為我的觀念是混沌和糾纏的,我的寫作只是在艱難推進(jìn)這種糾纏,這就是我的難度寫作。現(xiàn)代主義作品曾經(jīng)出現(xiàn)很多直接將人物命名為字母的情況,我覺得這都跟作家的主要意圖有關(guān)。
申霞艷:你說到現(xiàn)代主義,讓我想起現(xiàn)實主義這一脈。因為從1980年代以來,中國新世紀(jì)文學(xué)就有兩脈,一脈就是現(xiàn)實主義,反映社會現(xiàn)實,傷痕文學(xué)、反思文學(xué),立志于表現(xiàn)這個時代;另一脈現(xiàn)代派、先鋒派,受現(xiàn)代西方主義的影響。我想知道現(xiàn)代主義作品有沒有可能從現(xiàn)實主義里面得到一些遺產(chǎn)?能否回歸到柏拉圖那種最古老的文藝?yán)碚撋希课铱吹轿⑿派嫌腥苏f,每當(dāng)現(xiàn)代主義進(jìn)行不下去的時候,就應(yīng)該去面對素描,重新面對這個世界。批評可以對小說敘事進(jìn)行各種分析,包括賦予形而上的意義。但是,有一個很大的問題就是:讀者是否感動。有些小說你覺得很通俗,但是你就是看到半夜不想睡覺,非得把它一口氣讀完,像《達(dá)芬奇密碼》,讓你半夜兩點放不下。最近學(xué)生推薦我看東野圭吾,也包含了很大的情感力量。故事沖突的設(shè)計、人物命運的起伏,對讀者的感染力,我覺得這些都是小說家應(yīng)該考慮的東西。
陳希我:感動,我更愿意用觸動,這很重要。所以不用感動,是想避免廉價的煽情。當(dāng)然作為通俗文學(xué),煽情是允許的,但純文學(xué)就不能滿足于、甚至要回避這種淺層次的情感,應(yīng)該是觸動,或者按著這一路,強烈起來,成了震動。這就要求回到本體、本源。你說到有人說現(xiàn)代主義進(jìn)行不下去了,就面對素描,我更愿意理解成是重新凝視現(xiàn)實。雖然我不認(rèn)為文學(xué)要直接描繪現(xiàn)實,但現(xiàn)實對寫作者是產(chǎn)生決定性作用的,不可否認(rèn)。只不過這影響十分復(fù)雜微妙。中國處在激烈動蕩的時代,社會在裂變,這本來應(yīng)該是出杰作的時代,但中國當(dāng)代文學(xué)處在“亞健康”狀態(tài),沒什么意思,無聊。文學(xué)的天敵就是無聊。有的看的時候覺得還不錯,但過后記不住。所以我更喜歡直接粗礪的作品,那些作品讓我忘不了。
申霞艷:你剛剛說的無聊讓我“觸動”。很多現(xiàn)代主義小說,包括文藝電影,都很無聊,作家因為無聊而寫,作品又呈現(xiàn)無聊,受眾因為無聊而看。這樣的作品有一個很大的毛病,就是讓人記不住,過目即忘。但是在中國,今天的寫作,很少人不受這種觀念的影響。先鋒小說有意識地將故事寫得艱難晦澀,讓讀者去猜謎,我覺得這個實驗可以。但是問題是故事讓人記不住,沒有感染力,這就是個問題。還有一批作家是書齋里的作家,他的全部生活只是書:讀書、寫書,過紙上的生活。包括對新聞的挪用都是簡單化的,沒有經(jīng)過作家太多的沉淀和處理,可能失去了一種映射現(xiàn)實的力量。在這個激變的時代,作家應(yīng)該恢復(fù)對時代和歷史毛茸茸的觸覺。剛剛雖然說我們總是強調(diào)歷史感并不一定是好事,但是,如果要出大作品的話,歷史還是不可缺少的,甚至包括寓言化、國族化。因為如果你要談所謂的厚重的話,在這三十年里,還是會提到《白鹿原》。陳忠實顯然不是講究語言的作家,但是他都把力氣花在資料上,包括看一些史料,以及民間的傳說之類。余華搜集過民謠,賈平凹也讀過縣志。你接觸過這些資料嗎?
陳希我:寫作《大勢》時,我做過這方面的工作。但我很清楚,資料不過是資料,任何歷史都是當(dāng)下史,任何資料都必須煮成文學(xué)的飯。這種寫作很容易變成題材寫作,但一個文學(xué)作家,不應(yīng)該是題材作家。另外,這些資料往往浸透著世俗價值觀,不這樣就不可能被大眾所接受、所流傳,那么就需要做文學(xué)的闡釋和挖掘。這點上芥川龍之介就做得好,他很多小說原素材來源于通俗故事,但他化腐朽為神奇了。我們熟悉的電影《羅生門》主要改編自他的小說《竹林中》,而這《竹林中》原素材就是在《今昔物語集》里,一個俗而又俗的訓(xùn)誡故事。
申霞艷:創(chuàng)作就是要為古老的故事、普通的新聞注入新鮮的靈魂。我印象很深的是法國作家根據(jù)新聞故事改寫的小說《長崎》,講一個單身男人發(fā)現(xiàn)家里的門沒動,但冰箱的牛奶卻變少了,通過安裝攝像頭發(fā)現(xiàn)有個失業(yè)的老女人一直住在他家壁櫥里,他報了警,原來這個女人童年就是在這個房子里度過的。小說中間插入了對日本歷史、政治和現(xiàn)實的思考,整個故事就有很大的上升空間,用壁櫥、“長崎”來象征日本,這給讀者很大的回味空間。我們的思維依然被傳統(tǒng)文化所囚禁,沒有解放出來。
陳希我:小說體現(xiàn)歷史,乃至民族性,我覺得應(yīng)該是體現(xiàn)在思維方式,未必是具體的物與事。回到那個三島由紀(jì)夫的《金閣寺》,我們從小說中看到了典型的日本思維方式,特別是審美方式:非理性化、陌生化、極端化、悖謬化,總之象征化。
申霞艷:我們寫作還生怕讀者不懂,一定要把每個細(xì)小的轉(zhuǎn)彎都寫出來,以為這就是寫實能力。回過頭看,從1970年代末的傷痕小說,一直到《棋王》從具體層面升華出一種美來?!镀逋酢芬彩侵嘈≌f,也是傷痕文學(xué),也是尋根文學(xué),但又都不是,它大于這些帽子。
陳希我:文化涵蓋面是很大的,《棋王》是跳出了當(dāng)時視野的局限,接著是先鋒小說。中國文學(xué)一直有一個很大的問題,就是“寫什么”的問題,“題材決定論”成為中國文學(xué)的瓶頸。這也是中國文學(xué)一直不能落在文學(xué)自身所造成的。于是就出現(xiàn)了寫文化,大而化之,于是又出現(xiàn)了先鋒寫作,在“怎么寫”上下功夫。
申霞艷:1980年代的先鋒小說,成熟的作品很少。今天回頭看,能夠留下來的仍被讀者閱讀的作品是非常少的。像《虛構(gòu)》、《岡底斯的誘惑》這樣的作品在觀念上影響了那一代的作家,大家會覺得原來小說還可以這樣寫。如果你看紀(jì)德的《偽幣制造者》,形式跟內(nèi)容就結(jié)合得更好。當(dāng)更大的視野被打開之后,就會覺得當(dāng)時的一批實驗不過是在模仿,當(dāng)然,模仿也是不可避免的學(xué)習(xí)過程。
陳希我:我覺得這里也有客觀上的原因。先鋒寫作之前,現(xiàn)代寫作的實驗就開始了,比如“意識流”寫作。茹志娟寫《剪輯錯了的故事》,王蒙寫《風(fēng)箏飄帶》《春之聲》等小說,當(dāng)時讓人眼前一亮,令人興奮。但現(xiàn)代主義進(jìn)入中國一開始就在語境上有錯位。先鋒小說產(chǎn)生時也是如此,作家跟社會語境死磕是難有勝算的,所以只能繞過去。這在當(dāng)時情況下是對的,而且確實彌補了中國小說文本上粗糙的問題,功不可沒。但最后還得從“怎么寫”回到“寫什么”上。那波先鋒作家好像也意識到這個問題,他們也跳出來了?,F(xiàn)在我們談?wù)撓蠕h作家,說起他們的好作品,往往未必就是先鋒作品,當(dāng)然他們后來的作品仍然有先鋒性。我認(rèn)為,所有的寫作都應(yīng)該是先鋒寫作。
申霞艷:回到先鋒這個問題上,高行健《現(xiàn)代小說技巧初探》里例子舉得最多的就是王蒙,所以王蒙很早就給高行健寫過信,信又引起連鎖反應(yīng),所謂的“四只小風(fēng)箏”。有時先鋒和傳統(tǒng)并沒有清晰的界限,我覺得汪曾祺的《受戒》在某種程度上也給1980年代文學(xué)起了另一個源頭。越來越多的人喜歡汪曾祺,因為他從傳統(tǒng)中尋找某種可以被轉(zhuǎn)化的東西。當(dāng)然汪曾祺的道路本身又是不可模仿的。
陳希我:重要的是轉(zhuǎn)化。相比汪曾祺,我更愿意關(guān)注施蟄存,以現(xiàn)代目光發(fā)掘中國經(jīng)驗。
申霞艷:你關(guān)注施蟄存毫不奇怪,他是上海上世紀(jì)30年代所謂新感覺派的主將,新感覺派就是從日本來的。隨著中國城市化,文學(xué)敘事空間從鄉(xiāng)村到城市位移,上世紀(jì)30年代的上海、新感覺派,施蟄存的意義會越來越凸顯出來。我最近對語言問題感興趣,我覺得每個作家最后是靠語言而不是別的形成辨識度。我們記得一個作家往往是記得他的語言,比如賈寶玉說這個妹妹我在哪里見過;祥林嫂說“我真傻,真的”。你對自己的語言怎么評價,你在語言打磨上花的功夫多嗎?
陳希我:如果是敘述語言,打磨當(dāng)然會,但我也擔(dān)心打磨得沒棱角了。我更注重把語言磨尖,去摳出我的思維旮旯里的東西。因為是摳,語言就可能不那么流暢,像魯迅的語言。如果魯迅的語言被磨得通順了呢?魯迅就消失了。我總是寫得很慢,艱澀推進(jìn),真是感受到什么叫嘔心瀝血,心力交瘁,且結(jié)果并不令人滿意。當(dāng)然這可能只限于我這類作家,也有作家用光滑的語言寫得滋潤,但我寫得磕磕碰碰。這里還有一個更根本的問題,漢語不適合表現(xiàn)思維,適合表現(xiàn)韻味,而我認(rèn)為文學(xué)的最高境界就是表現(xiàn)思維,只有表現(xiàn)思維,才能抵達(dá)“精神性”。從深層上說,一個民族使用的語言,是來源于這個民族的生活方式和思維方式,所以我認(rèn)為我對語言的追求,也許是漢語寫作永遠(yuǎn)無法解決的問題。
申霞艷:非常感謝你這樣推心置腹地談?wù)摗N蚁肽愕膶懽髂酥聊愕难哉搶τ诋?dāng)下的文學(xué)都是一個很特別的信號。我們的確要有與整個世界對話的“文學(xué)抱負(fù)”,要有勇氣面對靈魂的深淵,用魯迅的話說要時時無情地“解剖自己”。