張華
本期《美文》“漢風(fēng)??睂寻<白髡咄跣Φ摹鞍<叭搜壑械氖ぁ毕盗羞B載完畢,同時(shí)繼續(xù)刊登日本作者水谷勇氣的作品《中國(guó)“水”與日本“湯”》之二,與此相應(yīng),還刊載一篇寫日本老人中國(guó)門墩兒情結(jié)的散文,作者是張維佳教授。
最初,我是打算將這期的目光從上期的俄羅斯跨越至地球的另一端美國(guó)和古巴的,因?yàn)槊绹?guó)和古巴近期恢復(fù)了外交關(guān)系,來稿中也有古巴作者的作品和中國(guó)作者描寫美國(guó)、古巴的作品。然而,在動(dòng)手編輯這些稿件時(shí),一個(gè)關(guān)于“方位”概念的討論閃入我的腦海,即“東方與西方”。上期的隱形主題是“文學(xué)與文化”(我們的微信公眾平臺(tái)每期都會(huì)把隱形主題顯性化),我決定這期討論一下“東方與西方”的問題。
顯然,這期所選的三篇作品都屬于“東方作品”。因?yàn)橹袊?guó)也好,日本也好,埃及也好都屬于所謂的“東方”。然而,這是什么人眼中的“東方”?或者說誰的“東方”?顯然,這是西方話語主體的“東方”。中國(guó)是以自己為中心的國(guó)家,如果我們自己稱自己為東方,豈不滑稽? 而實(shí)際上,以往大學(xué)里是將日語和阿拉伯語歸入東語系的。正是有了西方話語中心,才有了“遠(yuǎn)東”“中東”“近東”之稱。然而,地球是圓的,如何定位東西呢?比如美國(guó)和古巴,到底是在中國(guó)的“西方”還是“東方”呢?
這個(gè)從未深思過或以為是個(gè)簡(jiǎn)單到不需回答的問題,我第一次聽到討論是在2013年首屆“澳門論壇”國(guó)際會(huì)議上,現(xiàn)居印度的比利時(shí)學(xué)者魏查理教授闡述了自己對(duì)此問題的看法。隨后,2015年12月北京香山“東方與西方”國(guó)際論壇上,德國(guó)學(xué)者顧彬再次就此問題發(fā)起討論。他說,“東方”與“西方”之為謂,源于俄羅斯沙皇時(shí)代有人對(duì)萌芽的資本主義的稱呼,將與封建制不同的資本主義稱之為“西方”,于是,“東方”和“西方”變得與方位無關(guān),美國(guó)是西方資本主義國(guó)家,日本也可以是西方資本主義國(guó)家,而脫亞入歐則是另一含義上的“西方”。顧彬教授認(rèn)為稱西方國(guó)家也好,稱資本主義國(guó)家也好,都不是褒義的,由此,他反對(duì)別人稱他為西方人,他說他就是一個(gè)“德國(guó)人”。
篇幅所限,有關(guān)討論在此不能深入,期待下期刊登關(guān)于美國(guó)和古巴的散文,不管這兩個(gè)國(guó)家是在所謂的“西方”還是“東方”!