摘要:伊什梅爾·里德(Ishmael Reed,1938-)是美國當(dāng)代著名的非裔后現(xiàn)代主義作家及詩人,他的小說作品在美國文學(xué)界有極大影響,其詩歌也和小說作品一樣,帶有明顯的后現(xiàn)代主義色彩。本文試圖以意義懸置與中心消解、零散化與非邏輯化、拼貼這三種明顯的后現(xiàn)代主義特征為立足點解讀其詩歌《兇猛的拓荒者》所具有的后現(xiàn)代主義特征。
關(guān)鍵詞:伊什梅爾·里德;詩歌;兇猛的拓荒者
中圖分類號:I106.4 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1671-864X(2016)08-0001-02
伊什梅爾·里德是美國最有才華、最有爭議的后現(xiàn)代派作家之一,也是繼拉爾夫·埃利森以來受評論界關(guān)注最多的非裔美國男作家。里德倡導(dǎo)的是融合、開放的文化氛圍,他創(chuàng)作思想的核心是多元文化主義。里德的作品既根植于黑人和亞文化傳統(tǒng),又具有典型的后現(xiàn)代派特征——充滿拼貼、斷裂式敘述、爵士樂般的即興情節(jié)結(jié)構(gòu)以及“伏都教”暗語、黑人土語和標(biāo)準(zhǔn)英語;他的無深度的平面人物,是對來自“高雅文化”和“大眾文化”(電視、收音機和漫畫)形象的一種黏合與抽象概括,具有典型的后現(xiàn)代主義卡通式“符碼”人物的特征[1]。他用具有不確定性的創(chuàng)作原則和多元的創(chuàng)作方法,描繪了超現(xiàn)實主義世界。
CNKI上可查閱到有關(guān)伊什梅爾·里德的研究文獻比較有限,基本都是對其小說的研究。截至2016年6月,共有博士學(xué)位論文兩篇,碩士學(xué)位論文五篇,期刊論文十九篇,首先,有關(guān)伊什梅爾·里德作品中的伏都教美學(xué)思想的兩篇(曾艷鈺,2010;藺玉清,2013);其次,有關(guān)伊什梅爾·里德作品中的后現(xiàn)代元素的十二篇(林元富,2008,2015;趙卿,2007;魯曉川,2015;吳國權(quán),2014;喻霞,2013;尹泰洪,2013;翁委凡,2014;騰學(xué)明,2012;陳思亮,2014;龐好農(nóng),2014);有關(guān)伊什梅爾·里德作品中的身份及多元文化的十二篇(杰里·沃德,秦蘇玨,2015;林姍羽,2012;藺玉清,2014;曾艷鈺,2001;藺玉清,李平,2014;潘禹彥,2015;王麗亞,2010;曾艷鈺,2012;曾艷鈺,楊仁敬,2002;石嘉璇,2014;騰學(xué)明,2012)。
在詩歌創(chuàng)作方面,同小說創(chuàng)作一樣,里德也走上了后現(xiàn)代主義道路。后現(xiàn)代主義詩歌極大地沖擊了舊的詩歌觀念,在一定程度上摒棄了現(xiàn)代主義詩歌的創(chuàng)作范式,反對對于詩歌任何形式的束縛和控制,要求一種能準(zhǔn)確表現(xiàn)多變世界中人的地位的文學(xué),追求詩歌藝術(shù)表現(xiàn)形式的多元化,作品內(nèi)容具有不確定性,在尋求人類心靈表現(xiàn)最大化的同時探索表現(xiàn)方法的多樣性[2]。后現(xiàn)代主義詩歌的基本特征是意義懸置、平面化與零散化、拼貼與反諷性復(fù)制、即興式寫作與表演式創(chuàng)作、語言游戲與語言實驗、東方化情節(jié)等,本文試圖以意義懸置與中心消解,零散化與非邏輯化,拼貼這三種明顯的后現(xiàn)代主義特征為立足點解讀其詩歌《兇猛的拓荒者》所具有的后現(xiàn)代主義特征。
一、意義懸置與中心消解
后現(xiàn)代主義詩歌的創(chuàng)作主要是以“解構(gòu)”的策略進行的,在事物構(gòu)成的中心和外圍組成結(jié)構(gòu)中,在中心的消解過程中不再進行重建,在主體選擇上放棄了本體論,摒棄了對于主體意義的追求,主張真理多元論或無結(jié)論,不去刻意追求現(xiàn)實的本來面貌[3]。后現(xiàn)代主義反對陳規(guī)陋習(xí),并不認(rèn)為事物復(fù)雜的特性背后還有其它的終極面貌,他們認(rèn)為現(xiàn)象之后沒有本質(zhì),偶然之中并沒有必然,事物的性質(zhì)是由事物與事物之間的關(guān)系決定的,于是,中心被解構(gòu),所有均是邊緣,所謂的真理意義也就蕩然無存。
在《兇猛的拓荒者》中,詩歌的中心意義無處可尋。詩歌總共可分為六節(jié),每一節(jié)僅由三到七個短行構(gòu)成,簡言之,第一節(jié)為“我在下著大雪的凌晨起來,擦亮我的號角”,第二節(jié)為“我們睡在地板上,就著樹根和莓子吃了狗肉”,第三節(jié)為“前夜我在過道中發(fā)現(xiàn)一只受傷的郊狼”,第四節(jié)為“我們的馬車被困在奇怪的凹陷處,我們的旅途中堆滿了動物的死尸”,第五節(jié)為“看到海市蜃樓的探勘者永遠不會找到‘七座金城”,第六節(jié)為“我返回溫暖的房間,女教皇瓊安還在睡覺”。詩歌的每一節(jié)所要表達的意義似是而非,荒唐怪誕,并不能用簡單的一個意象或一種感情來進行總結(jié),更不用提整首詩歌想要表達的主題。沒有確定的內(nèi)涵和意義,有的只是詩人即興的情感表露和浮于紙上的語言符號。中心和意義消解之后,詩人和讀者都變得有些一無所知。
二、零散化與非邏輯化
意義懸置與中心消解后,一切自然會變得零散化與非邏輯化。后現(xiàn)代詩歌的最重要的特征之一就是,它“遠不是‘整體性的,而是緊張的、破碎的、與自身分裂的[4]。后現(xiàn)代主義詩歌拒絕深度和解釋,意義自然存在于詩歌的字里行間,只需讀者慢慢體驗,同時,詩歌主體也被打散成碎片,詩變成了一堆打碎的物象,彼此之間缺乏邏輯上的聯(lián)系。
在六個詩節(jié)中,詩人接連列出了“號角”、“雪”、“狗”、“郊狼”、“馬車”、“牛馬的死尸”等意象,散落于各個詩節(jié),并無緊密聯(lián)系。詩歌的第一節(jié)中,“我于凌晨2點起來擦亮號角”與緊接著的“去看殺戮是否停止”毫無意義上的聯(lián)系;第二節(jié)中,詩人說“我們在地板上睡覺”,但是后來除了點明女教皇外,并無他人的出現(xiàn),并未解釋“我們”是何人。接著說“我昨晚看了會兒狗,我們就著根莖和莓子把它吃掉了”,語意突轉(zhuǎn),不合邏輯。第三個詩節(jié)甚至并不完整,為“前夜,我在過道發(fā)現(xiàn)的一只受傷的郊狼的光(馬幾周前就凍僵了)”(“The night before,lights of a wounded coyote I found in the pass.(The horse froze weeks ago)”),然后這節(jié)詩便到此為止,沒有下文了。剩下的第四節(jié)到第六節(jié)之間也并沒有真正緊密的聯(lián)系,整首詩被分割成了六塊讀來缺乏邏輯聯(lián)系的個體。
三、拼貼
后現(xiàn)代主義詩歌的零散化和非邏輯化又導(dǎo)致了詩歌采取拼貼形式的必然性。拼貼技巧起源于繪畫,通常指將互不相關(guān)的素材,比如將剪報、標(biāo)簽、布、木塊等收集起來,一起貼于一個獨特的表面,后來這種技巧延伸到文學(xué)內(nèi)部后,在現(xiàn)代主義與后現(xiàn)代主義文學(xué)中運用較多,而在后現(xiàn)代主義文學(xué)中,指在文本中插入引語、隱喻、外來表達方式以及非詞語的成分的一種方法[5]。后現(xiàn)代主義因為取消了本源的最終的東西,所以一切都處在了同一平面,毫不相干的內(nèi)容互相穿插,形成了零散拼貼的世界。
在《兇猛的拓荒者》中,除了詩歌語言外,詩人在詩中用到了三次非詞語成分——特殊符號“﹠”來代替“and”表并列和連接之意,還插入了日記中的引語部分:“我們的旅程是三十歲的密蘇里人的49部日記的入口?!婚_始都沿著沙漠之路,甚至路旁都撒滿了牛,騾子和馬的死尸,散發(fā)著難聞的惡臭?!?;詩人還使用了隱喻的手法,將美國比喻成一個光著身子的探勘者,爬著穿過惡臭(America,the mirage of a naked prospector…crawls thru the stink)。日記內(nèi)容的引用,隱喻及非詞語成分的插入體現(xiàn)了詩歌的拼貼特點。此外,詩人還插入了神話中的西拉伯七城市(Will never reach the Seven Cities)和宗教傳說中的女教宗瓊安(Pope Joan is still asleep)的元素,將處于現(xiàn)代的詩人自己的感悟、九世紀(jì)的女教皇和十六世紀(jì)尋找西拉伯七城的傳說相結(jié)合,使事實與虛構(gòu)結(jié)合,更添拼貼之感。
后現(xiàn)代主義與現(xiàn)代主義相比,是一次絕對的深化和反叛。在后現(xiàn)代主義詩歌中,詩人采用多元的創(chuàng)作方法和不確定性的創(chuàng)作原則,在意義,中心與本質(zhì)都不存在的世界里自由馳騁,將現(xiàn)實、歷史和未來隨意顛倒。他們不再張揚自我,而是企圖通過解構(gòu)社會,消除自我,打破主體精神來進行詩的革命,力圖引領(lǐng)人們認(rèn)識一種新詩的存在,并且探索這首詩存在的其他各種可能性,給予人們新的認(rèn)識。在詩歌《兇猛的拓荒者》中,詩歌本身并不是傳遞思想的唯一手段,而是表面的語意符號。詩人通過意義懸置與中心消解,零散化與非邏輯化,拼貼等手段賦予了該詩后現(xiàn)代主義色彩。
參考文獻:
[1]林元富.論伊什梅爾·里德后現(xiàn)代主義小說戲仿藝術(shù)[D],廈門大學(xué)博士學(xué)位論文2008.
[2]游翔文.英美現(xiàn)代主義詩歌與后現(xiàn)代主義詩歌的創(chuàng)作方法比較分析[J].時代文學(xué),2011.(5).
[3]趙毅衡(編譯).美國現(xiàn)代詩[M].北京:外國文學(xué)出版社,1985.
[4]Ian Gregson.Contemporary Poetry and Postmodernism [M]St.Martins Press,1996.
[5]劉冬輝.后現(xiàn)代主義小說的拼貼技巧[D],山東大學(xué)碩士學(xué)位論文2012.
[6]林元富.伊什梅爾·里德和后現(xiàn)代諷刺小說[J].外國文學(xué)研究,2015.(3).
[7]曾艷兵.西方后現(xiàn)代主義詩歌的淵源及其特征[J].山東師范大學(xué)學(xué)報,2002.(5).
作者簡介:盧璐(1991-),女,漢族,新疆喀什人,新疆大學(xué)在讀研究生,研究方向:英美文學(xué)方向。