杜文慧
沈陽師范大學,遼寧 沈陽 110034
?
從順應論的角度分析二外法語教師在課堂中的語碼轉換現(xiàn)象
杜文慧*
沈陽師范大學,遼寧沈陽110034
語用學家JefVerschueren提出了順應論,本文從順應論的角度來解釋二外法語教師在英語專業(yè)學生的課堂中的語碼轉換現(xiàn)象,試圖分析二外法語教師在課堂中進行語碼轉換的原因,希望本文對大學二外法語教學有一定的指導意義。
語碼轉換;順應論;二外法語教學
隨著經(jīng)濟全球化和文化多元化的發(fā)展,語碼轉換稱為雙語或多語語言接觸的一種普遍現(xiàn)象。語碼轉換一直受到很多領域的重視。人類學家,社會語言學家和語言學家的研究未能全面地解釋語碼轉換涉及的語言、心理、認知和社會文化等因素,本文從語用學的視角分析語碼轉換的現(xiàn)象。目前許多研究者從語用學中順應論視角分析大學英語課堂教師的語碼轉換現(xiàn)象,忽視了大學英語專業(yè)的二外課堂的教師語碼轉換現(xiàn)象。本文以法語教師在英語專業(yè)學生課堂中的語碼轉換作為研究對象,以順應論為理論框架分析法語教師在課堂中的語碼轉換現(xiàn)象,試圖分析語碼轉換是交際雙方為了順應語境和語言結構。
(一)順應論與語碼轉換
Jef Verschueren 在1999年出版的《語用學新解》一書中提出從語用綜觀的視角進行語用學研究,并提出語言使用基于選擇-順應的理論。Jef Verschueren 認為,使用語言必然包括連續(xù)不斷的作出選擇,這種選擇是有意識的或者是無意識的,是由語言內部和語言外部的原因所驅動的。這些選擇可以出現(xiàn)在語言形式的任何一個層面上。話語的產生和解釋中都涉及到選擇,而且這些選擇的過程對交際和意義的生成有重要的意義。人們在語言使用中作出選擇是由于語言有的特性:變異性、協(xié)商性和順應性。其中,順應性指人們從一系列范圍不定的可能性中進行可協(xié)商的語言選擇,以便逼近交際需要達到的滿意位點。Jef Verschueren 認為語言的選擇過程是語境和語言結構二者相互順應的動態(tài)過程。
語碼轉換是指代語言或語碼交替使用的術語,就是兩種或多種語言(包括語言變體)之間的換用。于國棟認為語碼轉換是交際者為了實現(xiàn)或達到特定的交際目的而采用的順應行為。在順應模式中,語言選擇和語碼轉換是在順應的驅動下產生的語言行為。冉永平認為語碼轉換是涉及社會文化、認知、心理、交際目的、特定語境等多種因素的語言行為;也是一種與語用意圖密切聯(lián)系的交際策略。
從順應論的角度出發(fā),語碼轉換是語言選擇的結果。語言的選擇是語境和語言結構二者相互順應的動態(tài)過程。語境包括交際語境和語言語境。交際語境包括發(fā)話人和釋話人的心智世界、社交世界和物理世界。語言結構包括語碼和風格,話語構筑的全部要素,話語和話語束的類型以及話語構筑的原則。
(二)二外法語教學與語碼轉換的順應性
二外法語教學實際上就是教師和學生在課堂這個特殊的語境進行交際的過程,參與課堂交際的教師和學生是交際的主體,二外法語教師在課堂中教授語言,對法語語言進行編碼,學生對語言信息進行解碼。在這個過程中,教師為了達到一定的交際目的,必然涉及到語碼轉換的現(xiàn)象。語碼轉換是一種順應的手段和策略。如果想有效地開展二外法語教學就要求教師采用合適的語言表達形式和策略來順應法語教學的語境和語言結構。這里的語境包括教師和學生的心智世界,社交世界,物理世界。這里的語言結構包括話語構筑的要素(從語音結構、詞素和詞、小句和句子到命題結構以及各種超句單位)。教師和學生只有不斷地順應對方,才能推動課堂教學順利進行。
從順應論的視角下研究二外法語教師在課堂中進行語碼轉換的原因有哪些?
二外法語教師在課堂中進行語碼轉換順應了語境和語言結構因素
(一)二外法語教師在課堂中進行語碼轉換順應了語境中的心智世界
心智世界是交際語境中的三要素之一,語言互動是心智與心智之間的交流,語言使用中的心智世界,包括認知成分和情感成分。教師在教授法語時,會順應學生的心智世界,根據(jù)學生的認知心理和情感進行語碼轉換。
1.順應學生的認知心理
學生在學習法語時,已經(jīng)對英語知識和文化有一些理解,在老師傳遞語言信息時,學生更容易接受熟悉的語言,例如學生已經(jīng)學習了英語的主謂一致原則,老師在講解法語的直陳式現(xiàn)在時可以植入英語主謂一致的概念來理解,通過英-法語碼轉換,學生更容易明白法語的語法規(guī)則。
法語(主語+être變位)JesuisTuesIl/Elleest英語(主語+be變形)IamYouareHe/Sheis
2.順應學生的情感
學習者在學習法語和內化語言信息時,由于法語語言能力有限,一旦遇到聽不懂的情況,會感到迷茫,會出現(xiàn)畏難情緒。這時,教師會進行語碼轉換順應學生的情感,緩減學生的挫敗感,增加學生學習法語的信心。
例如老師在課堂中講解法語的復合過去時態(tài),老師會說法語的復合過去時相當于英語的現(xiàn)在完成時或一般過去時,這樣學生就掌握了該語法。
英語法語一般過去時IspoketoPierrethismorning.復合過去時J’aiparléàPierrecematin.現(xiàn)在完成時Ihavefinishedmywork.復合過去時J’aifinimontravail.
另外,在法語課堂中,教師為了順應學生的情感,會用語碼轉換緩解課堂乏味的氣氛,活躍學生的學習興趣,使教學活動順利地進行下去。例如,老師說Je voudrais un chemisier tout simple pour ma fille...Do you know? 老師用英語結尾,可能立刻把學生逗樂了。
(二)二外法語教師在課堂中進行語碼轉換順應了語言結構
1.語音
在語音層面上,某些法語詞匯發(fā)音和音位的特征與英語類似,這時教師進行語碼轉換,有助于學生理解記憶。
例如:教師通過語碼轉換教授法語classe:/klas/,因為該詞與英語class:/kla:s/發(fā)音相似,使學生更易記住classe的發(fā)音。
2.詞匯與短語
老師在詞匯與短語層面上進行語碼轉換,主要是因為法語與英語的一些詞匯存在同形同義詞和近形同義詞。教師在詞匯與短語層面上進行語碼轉換有助于學生記憶部分法語詞匯和短語。
法語climatallerauthéatre英語climategototheatre
例如:
3.句子
在句型結構中,法語與英語有類似的地方,教師在法語教學過程中會借助英語的句型進行語碼轉換,以便學生更好地掌握法語句型,提高教學效率。
例如:
法語英語Ilestdifficilepourmoidefinirmontravail.Itisdifficultformetofinishmyworkilestdifficilepourqn.defaireqch.itisdifficultforsb.todosth.
通過比較法英句型結構,基于已有的英語水平,學生能很快掌握這個法語句型,所以教師采用法英語碼轉換是在法語的句型上進行順應。
本論文通過分析得出在順應論視角下,法語教師在課堂中進行語碼轉換是教師順應學生的心智世界和語言結構的結果。本文存在不足,若采用問卷調查和訪談的手段進行研究,結果會更有說服力。本文的研究不夠深入,但是本文對二外法語教學具有一定的指導意義。
[1]Verschueren Jef.Understanding Pragmatics[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[2]劉恒.三語課堂環(huán)境下外語教師語碼轉換的順應性研究[J].語文學刊外語育教學,2011(11):121-164.
[3]冉永平.語用學:現(xiàn)象與分析[M].北京:北京大學出版社,2006.
[4]席紅梅.教師語碼轉換的順應論解釋[J].哈爾濱學院學報,2006(8):94-95.
[5]于國棟.語碼轉換研究的順應性模式[J].當代語言學,2004(1):77-82.
杜文慧(1991-),女,漢族,山西大同人,沈陽師范大學外國語學院,外國語言學及應用語言學專業(yè),15級碩士研究生在讀,研究方向:應用語言學。
H32
A
1006-0049-(2016)18-0076-02