葉上初陽(yáng)乾宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉。
(宋·周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》)
太陽(yáng)初升,陽(yáng)光照在荷葉上,曬干了昨夜留在荷葉上的雨珠;水面上清新圓潤(rùn)的荷葉,一張張?jiān)诔匡L(fēng)中挺舉。作者寫(xiě)雨后初晴風(fēng)動(dòng)荷葉的清新景色,用詞講究。一個(gè)“清”字,緊承“宿雨”和“初陽(yáng)”,荷剛被雨水沖洗過(guò),又沐浴在早晨的陽(yáng)光中,自然是格外清麗。一個(gè)“舉”字,傳神地寫(xiě)出了荷葉亭亭玉立的姿態(tài)和生機(jī)勃勃的精神,有一種競(jìng)相高舉的動(dòng)態(tài)感;此字緊承“乾宿雨”,正是因?yàn)橛赀^(guò)天晴,荷上的雨珠都已消失,荷才顯得格外輕盈、有精神,身姿挺拔。王國(guó)維在《人間詞話》中稱(chēng)贊這幾句詞“此真能得荷之神理者”。
(曉聲)