齊桂紅
(武警學(xué)院 基礎(chǔ)部,河北 廊坊 065000)
?
基于語(yǔ)料庫(kù)的西方媒體對(duì)兩起暴恐事件報(bào)道比較分析
齊桂紅
(武警學(xué)院 基礎(chǔ)部,河北 廊坊065000)
當(dāng)今,恐怖襲擊在世界各地頻繁發(fā)生。一些西方媒體對(duì)發(fā)生在我國(guó)的暴恐事件與發(fā)生在他國(guó)的暴恐事件態(tài)度不一。在收集西方主要媒體BBC與CNN有關(guān)昆明、巴黎兩起暴恐事件報(bào)道的基礎(chǔ)上,從標(biāo)題、主題詞、語(yǔ)境三方面分析西方媒體對(duì)兩起暴恐事件態(tài)度的差異及原因。
暴恐事件;西方媒體;新聞標(biāo)題;意識(shí)形態(tài)
近年來(lái)在中國(guó)發(fā)生了多起恐怖襲擊事件,從2009年的新疆“7·5”事件到2014年3月云南的暴恐事件都給我國(guó)的社會(huì)安全帶來(lái)了威脅。而發(fā)生在中國(guó)云南省昆明火車站的暴恐事件造成了143人受傷、29人死亡的嚴(yán)重后果。2015年5月在法國(guó)的巴黎同樣發(fā)生了令人震驚的暴力恐怖事件,造成了3人死亡的后果,各國(guó)政府對(duì)此表達(dá)了強(qiáng)烈譴責(zé),各大媒體也紛紛報(bào)道。而西方媒體在報(bào)道這兩起恐怖襲擊事件時(shí),使用了不同手法,使人感到西方媒體對(duì)中國(guó)事件報(bào)道的偏頗與扭曲;導(dǎo)致讀者對(duì)昆明暴恐事件的誤解、誤判。西方媒體這種做法嚴(yán)重地?fù)p害了中國(guó)在國(guó)際社會(huì)的聲譽(yù)。本文以英國(guó)的BBC、美國(guó)的CNN媒體對(duì)這兩起報(bào)道為語(yǔ)料分析的主要內(nèi)容,使用Antconc檢索工具對(duì)新聞標(biāo)題從直觀的角度進(jìn)行解讀;對(duì)檢索的主題詞與主要詞匯使用的語(yǔ)境進(jìn)行分析,找出西方媒體對(duì)兩起事件報(bào)道差異的原因。
新聞媒體的職責(zé)是讓公眾了解事件的真相,而不應(yīng)使個(gè)人的立場(chǎng)、意識(shí)形態(tài)混入對(duì)事件公正、客觀的報(bào)道。標(biāo)題是文章的主旨,是內(nèi)容的濃縮;新聞標(biāo)題又隱含著報(bào)道者對(duì)報(bào)道對(duì)象的認(rèn)知態(tài)度、立場(chǎng)觀點(diǎn)、意識(shí)形態(tài)等,具有明確、強(qiáng)化事件性質(zhì)的作用。新聞報(bào)道的題目還會(huì)直接影響讀者對(duì)事件的判斷。
我們通過(guò)新聞標(biāo)題,可以直觀地了解西方媒體對(duì)昆明、巴黎兩起暴恐事件的報(bào)道。新聞報(bào)道中會(huì)使用引語(yǔ)及轉(zhuǎn)述性言語(yǔ)。使用引語(yǔ)時(shí),有的會(huì)直接引用全文,也會(huì)直接引用其中的詞語(yǔ),但這樣的話語(yǔ)有斷章取義之嫌,不能很好地表達(dá)原說(shuō)話者的意圖。轉(zhuǎn)述性的言語(yǔ)則能將事務(wù)表述清晰,但這種轉(zhuǎn)述在標(biāo)題中并不能很好地使用。Dan Sperber 和 Deirdre Wilson認(rèn)為任何話語(yǔ)或語(yǔ)句都以兩種方式表述事務(wù):一種是描述性表述,通過(guò)自身的命題直接表述某一事態(tài);另一種為解釋性表述,是通過(guò)轉(zhuǎn)述他人話語(yǔ)間接表述[1]。西方媒體歷來(lái)標(biāo)榜自己公平、公正、客觀,然而對(duì)有關(guān)中國(guó)的報(bào)道卻鮮能體現(xiàn)真正的公正、客觀(詳見表1、表2)。
表1、表2中,新聞媒體的報(bào)道運(yùn)用了描述性與解釋性表述方式。解釋性表述包括表1中5個(gè)標(biāo)題及表2中的CNN 1、CNN 5;描述性標(biāo)題有表2中的CNN 2、CNN 3、CNN 4。解釋性表述是指轉(zhuǎn)述話語(yǔ)發(fā)出者及消息來(lái)源的話語(yǔ),它的關(guān)聯(lián)性不僅在于轉(zhuǎn)述消息來(lái)源的話語(yǔ)和思想,而且還會(huì)在轉(zhuǎn)述過(guò)程中加上轉(zhuǎn)述者對(duì)轉(zhuǎn)述內(nèi)容的態(tài)度與評(píng)價(jià)。這種主觀闡釋影響著消息來(lái)源、轉(zhuǎn)述形式、轉(zhuǎn)述動(dòng)詞及轉(zhuǎn)述內(nèi)容的選擇。分析上述媒體的解釋性表達(dá),可以看出西方媒體對(duì)兩起暴恐事件態(tài)度的差異。
表1 新聞標(biāo)題統(tǒng)計(jì)1
表2 新聞標(biāo)題統(tǒng)計(jì)2
對(duì)于不同的消息來(lái)源,表1的兩家媒體運(yùn)用了不同的轉(zhuǎn)述形式。轉(zhuǎn)述官方的話語(yǔ)采用了敘述性轉(zhuǎn)述和直接引語(yǔ)相結(jié)合的轉(zhuǎn)述形式(CNN 1)。傷亡人數(shù)是直接引語(yǔ)的內(nèi)容,而標(biāo)題中的“terror”被打上了引號(hào),引號(hào)的使用突出了媒體對(duì)事件的態(tài)度。敘述性轉(zhuǎn)述融入了媒體的語(yǔ)氣,預(yù)示著其對(duì)直接引語(yǔ)的評(píng)價(jià),影響著讀者對(duì)引語(yǔ)的認(rèn)知,而authorities say出現(xiàn)在被轉(zhuǎn)述之后,則暗示著明顯的消極性以及對(duì)該事件性質(zhì)的不認(rèn)可。CNN 2的轉(zhuǎn)述以斷言的形式出現(xiàn),這種形式會(huì)使讀者對(duì)昆明暴恐行為產(chǎn)生懷疑,對(duì)于死亡人數(shù)及受害人的懷疑,出現(xiàn)在讀者面前的中國(guó)政府是個(gè)亂扣帽子、不明是非的政府。BBC 2中的轉(zhuǎn)述性內(nèi)容削弱了事件本身的性質(zhì)及嚴(yán)重性,在不承認(rèn)昆明恐怖襲擊的同時(shí),誘使讀者對(duì)這起事件的注意力放在knife一詞上。因?yàn)樽x者在看到冒號(hào)后面的詞語(yǔ)“強(qiáng)化安全防范措施”(security tightened)一詞時(shí)不禁會(huì)問:一起普通的刀傷事件難道會(huì)讓人感到隨時(shí)會(huì)有危險(xiǎn),時(shí)刻提防他人嗎?而整個(gè)標(biāo)題本身則令人產(chǎn)生無(wú)限的聯(lián)想:(1)中國(guó)是個(gè)不安全的國(guó)家,危險(xiǎn)時(shí)刻存在;是不是軍隊(duì)晝夜在街上巡邏,人人遭受盤查?進(jìn)而讀者得出結(jié)論:中國(guó)是個(gè)沒有自由的國(guó)家。由此西方媒體達(dá)到了其宣傳的目的:中國(guó)與西方民主國(guó)家不一樣,不安全,無(wú)自由,人人或成為國(guó)家機(jī)器的耳目。(2)標(biāo)題混淆了事件的主體。若執(zhí)法者對(duì)殺人者加以嚴(yán)懲,在外界看來(lái)或會(huì)造成過(guò)度執(zhí)法;若不加以嚴(yán)懲,外界又會(huì)發(fā)聲批評(píng),該國(guó)無(wú)法律可循。無(wú)論哪一種懲罰,都會(huì)降低中國(guó)政府在國(guó)際上的形象,前者會(huì)招致無(wú)自由、獨(dú)裁的批評(píng);而后者會(huì)引來(lái)執(zhí)法隨意性、主觀性的批評(píng)。新聞標(biāo)題轉(zhuǎn)述動(dòng)詞作為被轉(zhuǎn)述的語(yǔ)境內(nèi)容,具有預(yù)示和支配功能。而標(biāo)題CNN 1和CNN 2中的say、described在轉(zhuǎn)述內(nèi)容中具有負(fù)面、消極的作用,增加了媒體對(duì)事件轉(zhuǎn)述的主觀隨意性與主觀臆斷性。
表2的1和5雖同為轉(zhuǎn)述性語(yǔ)句,但其功能與表1完全不同。CNN 1也采用了敘述加引述的方式,其作用卻是正面的、積極的,即媒體對(duì)巴黎事件恐怖襲擊持肯定態(tài)度,而condemn一詞則堅(jiān)定著這種態(tài)度與認(rèn)識(shí),讀者不會(huì)產(chǎn)生歧義、誤解。CNN 5標(biāo)題的解釋性意義在于將這起恐怖襲擊事件矛頭直指襲擊的始作俑者——基地組織。
新聞報(bào)道在很大程度上是記述人們所說(shuō)的話以及他們是怎樣說(shuō)這些話的。“新聞的這條基本原則可以表述為某件事如此是因?yàn)槟硞€(gè)人說(shuō)它如此?!?轉(zhuǎn)引自辛斌:《新聞?wù)Z篇轉(zhuǎn)述引語(yǔ)的批評(píng)性分析》,載《外語(yǔ)教學(xué)與研究》1998年第2期。人們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言時(shí)不自覺,或者有意地選取語(yǔ)言項(xiàng)目和表達(dá)方式,這些都體現(xiàn)著人們的意識(shí)形態(tài)。由此可見,西方媒體對(duì)昆明暴恐事件報(bào)道的真實(shí)目的不是讓讀者了解事件的真相,而是代表其國(guó)家權(quán)力對(duì)讀者進(jìn)行灌輸與操作。他們是各自國(guó)家的話筒,是其權(quán)力工具,是用來(lái)維護(hù)其意識(shí)形態(tài)的工具[2]。
詞匯是人們用來(lái)建構(gòu)和反映對(duì)客觀世界和主觀世界經(jīng)驗(yàn)最基本的語(yǔ)法手段。范戴克認(rèn)為通過(guò)考察新聞?wù)Z篇中使用的詞匯可以揭示其中隱藏的觀點(diǎn)或意識(shí)形態(tài)。意識(shí)形態(tài)的結(jié)構(gòu)是以“我們(we)”和“他們(they)”這兩個(gè)對(duì)立集團(tuán)為特征來(lái)區(qū)分的,范戴克通過(guò)研究發(fā)現(xiàn)語(yǔ)篇的生成者在語(yǔ)篇中使用的一個(gè)總的策略,并把它稱之為“意識(shí)形態(tài)矩陣(ideological square)”,包括:(1)突出強(qiáng)調(diào)“我們”好的行為或優(yōu)秀品質(zhì);(2)突出強(qiáng)調(diào)“他們”不好的行為或惡劣品質(zhì);(3)淡化或弱化“我們”不好的行為或品質(zhì);(4)淡化或弱化“他們”好的行為或優(yōu)秀品質(zhì)[3]。Halliday認(rèn)為,“語(yǔ)言本身是一個(gè)龐大而復(fù)雜的由許多子系統(tǒng)構(gòu)成的符號(hào)系統(tǒng),一套系統(tǒng)化的”意義源泉;語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)的每個(gè)子系統(tǒng)都有一組可供選擇的項(xiàng)目,每個(gè)選項(xiàng)都表達(dá)一定的意義,所以對(duì)任何一個(gè)選項(xiàng)的選擇都是對(duì)意義的選擇[4]。
在兩起報(bào)道中,西方媒體是如何突出強(qiáng)調(diào)“他們”好的行為與品質(zhì),淡化、詆毀“我們”的呢?以下是關(guān)于兩起事件報(bào)道的主題詞匯表(見表3、表4)。
表3 巴黎暴恐事件報(bào)道主題詞匯表
表4 昆明暴恐事件報(bào)道關(guān)鍵詞表
我們選取了出現(xiàn)頻率5以上的詞匯,降序排列。通過(guò)觀察表3,我們看到主題詞匯與事件的關(guān)聯(lián)性極為密切,既包括了主要詞匯如襲擊、恐怖分子、受害人,又能夠涵蓋與恐怖行為有關(guān)的組織、人群、信仰后果等一系列的詞匯,呈正相關(guān)性。選取的材料中,使用attack的頻率為158次;victims一詞的出現(xiàn)頻率為34次;terror/terrorists出現(xiàn)了97次;freedom一詞為34次;security為26次;terrorism為17次。這些詞語(yǔ)都是恐怖襲擊事件中的高度共核詞語(yǔ)。
此外,通過(guò)本表還可以發(fā)現(xiàn)這起恐怖襲擊事件的制造者以及與之相關(guān)的國(guó)家、民族、宗教信仰等詞語(yǔ)。西方媒體認(rèn)定這起事件為恐怖襲擊,在這起事件中,受害人被殺死。事件與恐怖組織有關(guān),如基地組織(al-Qaeda)、ISIS以及支持這些恐怖活動(dòng)的國(guó)家如敘利亞(Syria)、伊拉克(Iraq)等穆斯林(Muslims)國(guó)家;這些恐怖分子使用武裝暴力,是極端宗教組織。這些所謂圣戰(zhàn)人員(jihadist)為了圣戰(zhàn)(jihad)不惜犧牲他人的生命,剝奪他人的自由,是赤裸裸的恐怖主義行徑(terror attack)。上述關(guān)鍵詞語(yǔ)無(wú)不與恐怖主義、極端組織有關(guān)。
有關(guān)巴黎事件的報(bào)道,西方媒體直接使用了恐怖(terror)或恐怖分子(terrorists),使用次數(shù)為80次之多。這說(shuō)明西方媒體對(duì)此事件十分憤慨,強(qiáng)烈抨擊恐怖分子殘忍的暴力(violence)行為。觀察上述詞語(yǔ),人們最直接的感受是這是真正的恐怖行為,恐怖分子濫殺無(wú)辜。媒體在譴責(zé)恐怖行為的同時(shí),也譴責(zé)支持這種行徑的國(guó)家,矛頭直指西亞的穆斯林國(guó)家。上述關(guān)鍵詞都是與恐怖主義高度相關(guān)的詞語(yǔ),呈正相關(guān)且高度聚集。那么對(duì)產(chǎn)生了39人死亡嚴(yán)重后果的昆明暴恐事件,西方媒體的關(guān)鍵詞又是什么呢?
在表4中,我們同樣選取了出現(xiàn)頻率5以上的詞匯。這些詞語(yǔ)給我們的第一印象就是與恐怖主義相關(guān)的共核詞不多;其次是詞匯分布非常松散,看不出與其相關(guān)的主題。具體分析結(jié)果是:在中國(guó)昆明的暴恐事件中,attack襲擊一詞出現(xiàn)的頻率為50次;terrorist恐怖主義(分子)使用的次數(shù)總計(jì)為18次,但回到原文,我們發(fā)現(xiàn)無(wú)論是CNN抑或BBC,terrorist一詞均使用了引號(hào),所以可以計(jì)為0次;knife(刀子)一詞的頻率為17次之多,可見西方媒體對(duì)發(fā)生在中國(guó)的恐怖襲擊事件所持態(tài)度。上述詞匯中,排除恐怖分子一詞,只剩下襲擊一詞為恐怖襲擊的共核詞,但是該詞在任何事件中均可以使用,因此排除其使用的語(yǔ)境,從關(guān)于昆明暴恐事件的報(bào)道中根本找不到與恐怖襲擊相關(guān)的共核詞,這也從側(cè)面驗(yàn)證了西方媒體并不承認(rèn)昆明事件為恐怖襲擊事件。
該表的詞匯涉及領(lǐng)域非常廣,結(jié)合其使用的新聞標(biāo)題,我們并不難理解這些詞匯的廣度。因?yàn)椋?1)在西方媒體看來(lái),既然這不是恐怖襲擊,那么就是普通的持刀刑事案件。(2)即便是刑事案件,西方媒體也刻意將其與漢民族相聯(lián)系。因?yàn)樵谒麄兛磥?lái),在中國(guó)只要發(fā)生刑事案件、恐怖襲擊或其他案件,他們均會(huì)將其與漢民族或中國(guó)政府相聯(lián)系,而根本不管事實(shí)的真相。這也符合其陰暗的心理——矮化中國(guó)、分裂中國(guó)、抹黑中國(guó)。(3)西方媒體不認(rèn)為在昆明發(fā)生的是恐怖襲擊事件,他們認(rèn)為這些人充其量是分裂分子(separatists)拿刀子(knife)亂砍亂刺(stabbing)的街頭刑事案件,是好斗者(militants)而已。從表中的關(guān)鍵詞我們可以讀出其他隱語(yǔ)。在西方媒體看來(lái),雖然這些維吾爾人(Uighur)是拿刀子(knife)殺人,但這起事件卻與中國(guó)的政治(political)、漢民族(Han)有很大的關(guān)系,所以Han、Uighur這兩個(gè)詞的頻率非常高。西方媒體選擇使用上述詞語(yǔ)的真正目的是為了混淆視聽,歪曲事實(shí),丑化中國(guó)政府,美化恐怖分子。
語(yǔ)言環(huán)境是指語(yǔ)言活動(dòng)賴以進(jìn)行的時(shí)間、場(chǎng)合、地點(diǎn)等因素,還包括表達(dá)、領(lǐng)會(huì)的前言后語(yǔ)、上下文等。Langacker認(rèn)為語(yǔ)境不僅包括說(shuō)話者的地理、時(shí)間、社會(huì)、年齡和性別信息,也包括保證如何在交際中成功實(shí)施言語(yǔ)行為的心理因素[5]。語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言理解具有補(bǔ)充作用,主要表現(xiàn)在對(duì)語(yǔ)言的深層含義及言外之意的理解方面。語(yǔ)言的深層含義必須結(jié)合具體語(yǔ)境,透過(guò)表面去深入理解。在這兩起報(bào)道中,昆明暴恐事件報(bào)道的語(yǔ)境顯然與巴黎不同。在對(duì)昆明的報(bào)道中,西方媒體大多使用了間接引語(yǔ),將其變成了轉(zhuǎn)述性消息。
僅以“terrorist/terror”這兩個(gè)詞語(yǔ)為例,分析其使用的具體語(yǔ)境(見表5、表6)。
表5 昆明事件使用的語(yǔ)境
表6 巴黎事件使用的語(yǔ)境
從表5我們看到恐怖分子一詞出現(xiàn)了7次,其中5次使用了引號(hào)。這說(shuō)明西方媒體并不認(rèn)為這次事件是恐怖襲擊,因?yàn)樵谶@些媒體看來(lái)此次事件是被(中國(guó)政府)描述為“恐怖襲擊”;是中國(guó)的媒體稱他們?yōu)椤翱植婪肿印保粌芍芮?,?1名“恐怖分子”在新疆死亡,該語(yǔ)句凸出了死亡人員的地點(diǎn),言外之意無(wú)非是在其看來(lái)根本不是恐怖分子,使讀者對(duì)政府的做法產(chǎn)生巨大的疑問;而發(fā)生在火車站的傷人事件也被(中國(guó))描述為恐怖襲擊等等。在此種語(yǔ)境中,根本體現(xiàn)不出施暴者的殘暴,相反讀者對(duì)其會(huì)產(chǎn)生同情心理,更體現(xiàn)不出報(bào)道對(duì)受害人的同情。
由此可以看出西方媒體歪曲事實(shí),為恐怖分子開脫,使不明真相的讀者誤認(rèn)為這起事件并非中國(guó)政府所說(shuō)的暴恐襲擊,這起事件的起因乃中國(guó)政府和漢民族造成的,以達(dá)到其混淆視聽、污蔑丑化中國(guó)政府,挑唆中國(guó)國(guó)內(nèi)民族矛盾的目的。
從表6相關(guān)的語(yǔ)句可以看出,西方媒體對(duì)巴黎恐怖襲擊事件直接使用了恐怖/恐怖分子詞語(yǔ),毫無(wú)掩飾、疑義,態(tài)度肯定、堅(jiān)決。報(bào)道中媒體稱法國(guó)為打擊恐怖分子的聯(lián)合體成員;奧巴馬、克里都譴責(zé)了這次恐怖襲擊;這起恐怖襲擊與ISIS或其他極端恐怖組織有關(guān)。報(bào)道客觀分析其原因、何人所為并表明堅(jiān)定的態(tài)度,也讀不出、看不到任何懷疑、挑唆、煽動(dòng)的字眼,這與對(duì)昆明暴恐事件的報(bào)道在態(tài)度、語(yǔ)氣、讀者的閱讀位置等方面存在著極大的差異。
媒體語(yǔ)篇中隱藏的權(quán)力和特定社會(huì)群體使用這種權(quán)力的能力有賴于新聞報(bào)道和其他媒體活動(dòng)中的有系統(tǒng)的傾向性,這種傾向性影響著閱讀的主體,而媒體的威力和效果是通過(guò)不斷重復(fù)使用類似的表現(xiàn)形式并以同樣的方式建構(gòu)“閱讀位置”[6]和塑造閱讀主體等來(lái)累積而成的。媒體通過(guò)使用不同的賦名、選擇不同的詞語(yǔ),直接操縱意識(shí)形態(tài),影響讀者對(duì)事實(shí)的判斷;同時(shí)通過(guò)預(yù)設(shè)選擇來(lái)構(gòu)建其意識(shí)形態(tài),正如“China train station killings described as a terrorist attack”就是通過(guò)預(yù)設(shè)來(lái)引導(dǎo)讀者對(duì)發(fā)生事件產(chǎn)生質(zhì)疑的,因?yàn)楫?dāng)讀者讀到該報(bào)道時(shí)無(wú)論如何也不能夠?qū)⑵渑c恐怖事件進(jìn)行聯(lián)系。
通過(guò)分析,我們看到,西方媒體報(bào)道昆明及巴黎暴恐事件的態(tài)度截然相反。通過(guò)新聞標(biāo)題的預(yù)設(shè)、關(guān)鍵詞及語(yǔ)境的使用,將其意識(shí)形態(tài)構(gòu)建其中。西方媒體對(duì)中國(guó)與法國(guó)的暴恐襲擊報(bào)道采用雙重標(biāo)準(zhǔn),置中國(guó)人民的生命于不顧,歪曲事實(shí),矮化中國(guó)政府與中國(guó)人民。西方媒體對(duì)發(fā)生在中國(guó)的事件歷來(lái)都認(rèn)為是中國(guó)政府與漢民族造成的,對(duì)于發(fā)生在中國(guó)的恐怖襲擊事件的認(rèn)識(shí)與態(tài)度更是如此。以他們的標(biāo)準(zhǔn),只有西方的制度是最完美的,他們的人權(quán)保護(hù)最到位,他們的社會(huì)最文明;殊不知,其文明表象的背后隱藏的是原始的叢林法則。
[1] SPERBER D, D WILSON.Relevance: communication and cognition[M].Oxford:Wiley-Blackwell,1985:224-231.
[2] 馬爾庫(kù)塞.單向度的人[M].張峰,等譯.重慶:重慶出版社,1993:9.
[3] VAN DIJK T A.Cognitive situation models in discourse production[C]//In forgas, J.P (ed) language and social situations,NY.1985.
[4] HALLIDAY M A K.An introduction to functional grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1994:45.
[5] LANGACKER R W.Foundations of cognitive grammar:vol.II[M].California:Stanford University Press,1987:126.
[6] 辛斌.批評(píng)語(yǔ)篇分析的社會(huì)和認(rèn)知取向[J].外語(yǔ)研究,2007(6):201.
(責(zé)任編輯李獻(xiàn)惠)
A Corpus-based Analysis of Two Terrorist Reports by Western Media
QI Guihong
(DepartmentofBasicCoursesTeaching,TheArmedPoliceAcademy,Langfang,HebeiProvince065000,China)
Currently terrorist attacks happen worldwide. Since 2003, over ten serious terrorist attacks have occurred in China, resulting in grave consequences. They are condemned by international community. However, western media hold different attitudes towards terrorist attacks happened in China and other countries. The analysis in this paper is based on the reports by BBC and CNN about terrorist attacks in Kunming and Paris from three aspects—headlines, keywords and contexts.
terrorist attacks; western media; news headlines; ideology
2015-08-28
齊桂紅(1966—),女,河北固安人,教授。
D815.5;G212
A
1008-2077(2016)07-0075-05
●反恐處突研究
中國(guó)人民警察大學(xué)學(xué)報(bào)2016年7期