炎文曉
大學(xué)英語(yǔ)課堂中教師移情話語(yǔ)策略研究
炎文曉
移情是人際間交際的動(dòng)力,可以有效促進(jìn)教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生之間的課堂外語(yǔ)交際活動(dòng)。筆者以移情理論為角度,詳述了教師在大學(xué)英語(yǔ)課堂中運(yùn)用移情話語(yǔ)策略的重要性與其必要性。將移情策略應(yīng)用于英語(yǔ)課堂教學(xué),能夠在教學(xué)過(guò)程中起到向?qū)W生移入感情的作用,進(jìn)而拉近與學(xué)生的情感距離,達(dá)到提高教學(xué)效果的目的。
移情理論 移情策略 教學(xué)效果 情感差距
近年來(lái),外語(yǔ)教學(xué)研究者以及學(xué)習(xí)者越來(lái)越關(guān)注情感因素,例如:移情、動(dòng)機(jī)、態(tài)度等。情感因素在學(xué)習(xí)過(guò)程中不可忽視的作用促進(jìn)了外語(yǔ)教學(xué)中對(duì)情感因素作用研究的逐步深入。好的情感因素有助于提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)積極性,反之,則降低學(xué)習(xí)者的積極性?;诖耍P者重點(diǎn)分析了大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中教師使用移情話語(yǔ)策略的方式以及詳述了在高校英語(yǔ)教學(xué)中尤其是課堂教學(xué)中使用移情策略的必要性和重要性。
移情研究最早起源于美學(xué)領(lǐng)域,是由德國(guó)著名美學(xué)家Robert Vische提出的。Robert認(rèn)為“移情”是把感情滲透進(jìn)里面去,“不自覺(jué)地,不由自主地移入別人的感情中(an involuntary and unselfconscious merging with another’s feeling)”[1]。從內(nèi)涵上講,移情指的是情感轉(zhuǎn)移,意味著將人的內(nèi)心的感受、情感轉(zhuǎn)移到或者移入其他人或者事物,也就是說(shuō)對(duì)其產(chǎn)生的愛(ài)戀或者設(shè)身處地的為其著想。移情的基本特征主要表現(xiàn)為抽象無(wú)形,從某種意義上將人們可以感到它的存在卻無(wú)法觸及到它的形狀。
國(guó)內(nèi)外很多學(xué)者都對(duì)移情話語(yǔ)策略開(kāi)展了相關(guān)研究。Lyons(1977)把移情策略認(rèn)作為一種語(yǔ)用交際策略,指出在指示語(yǔ)使用的交際過(guò)程中應(yīng)當(dāng)正確的使用移情策略。Jefferson,Sacks and Schegloff(1987)通過(guò)調(diào)查研究強(qiáng)調(diào)了移情策略的正確使用,可以幫助改善人際關(guān)系并增強(qiáng)人與人交際的親密度等。在《Principles of Language Learning and Teaching》中語(yǔ)言學(xué)家Brown指出移情策略的使用有助于人與人之間更好的交流,并詳盡系統(tǒng)地闡述了移情策略。他認(rèn)為從某種意義上將,語(yǔ)言交際中是離不開(kāi)移情的,如果要由于人有效的溝通交流,則必須要理解別人的情感和認(rèn)知狀況。如果對(duì)此做出了錯(cuò)誤的判斷和假設(shè),就會(huì)導(dǎo)致交際的中斷。因此,移情必須在意識(shí)自己的感受和自己與他人等同起來(lái)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生,二者缺一不可,移情不會(huì)產(chǎn)生。Willard-Holt(2001)曾經(jīng)指出,教師在課堂教學(xué)中對(duì)移情策略的使用,會(huì)降低學(xué)生對(duì)教師的陌生恐懼感,幫助改善課堂氣氛,促進(jìn)課堂互動(dòng)。
中國(guó)對(duì)移情話語(yǔ)策略的研究開(kāi)始于20世紀(jì)90年代,何自然(1991)基于語(yǔ)用學(xué)視角將移情定義為“言語(yǔ)交際雙方情感相通,能夠設(shè)想和理解對(duì)方用意”。并分別從語(yǔ)用——語(yǔ)言、社會(huì)——語(yǔ)用這兩方面研究探討了言語(yǔ)交際雙方的移情現(xiàn)象。劉世英(2004)調(diào)查研究了大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)課中移情策略的使用,她認(rèn)為使用移情策略在調(diào)動(dòng)口語(yǔ)課課堂氣氛方面有著不可替代的重要作用。張軍(2006)指出外語(yǔ)課堂教學(xué)的實(shí)質(zhì)是教師和學(xué)生兩大主體運(yùn)用第二語(yǔ)言交際的過(guò)程,學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言交際過(guò)程中獲得外語(yǔ)交際能力。移情,則是人際間交際的動(dòng)力,因此,移情可以在很大程度上促進(jìn)教師—學(xué)生、學(xué)生—學(xué)生之間的課堂外語(yǔ)交際活動(dòng)。
學(xué)習(xí)者在課堂上習(xí)得語(yǔ)言的過(guò)程在某種程度上可以解釋為學(xué)生與教師情感交流的過(guò)程。在語(yǔ)言交流的過(guò)程中,移情作為重要的情感因素,起著溝通師生內(nèi)心世界情感紐帶的作用[2]。無(wú)論是從傳統(tǒng)觀念,道德基準(zhǔn),社會(huì)地位,亦或是經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)等,學(xué)生都被認(rèn)為在教學(xué)情感上處于一種相對(duì)“弱勢(shì)”以及被支配的地位,在絕大多數(shù)學(xué)生眼里,教師的一言一行都帶有一定的“權(quán)威性”,教師的話語(yǔ)在整個(gè)教學(xué)過(guò)程起著支配作用,這種情感地位上的差距致使學(xué)生與教師間產(chǎn)生了一定的情感距離?;谶@種差距,學(xué)生是很難提高學(xué)習(xí)的主動(dòng)性積極性。與此同時(shí),師生之間也難以產(chǎn)生真正平等的情感交流。所以,教師在課堂教學(xué)中應(yīng)有意識(shí)地采取一定的移情策略,通過(guò)向?qū)W生移入一部分情感,逐步縮小其與學(xué)生之間的情感差距,喚醒學(xué)生的自信心和自尊心,從而促使學(xué)生增強(qiáng)自主學(xué)習(xí)的積極性,激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)力[3]。
(一)及時(shí)地肯定與鼓勵(lì)學(xué)生的學(xué)習(xí)行為
學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,會(huì)受到諸如學(xué)習(xí)條件、社會(huì)環(huán)境或文化等因素的影響,可能會(huì)感到力不從心,甚至是無(wú)能為力,也有可能其自信心受到嚴(yán)重打擊,從而慢慢失去學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。所以說(shuō),教師在教學(xué)過(guò)程中,要有意識(shí)地盡可能多地使用移情話語(yǔ)策略,并且及時(shí)對(duì)學(xué)生進(jìn)行表?yè)P(yáng),積極熱情的肯定和鼓勵(lì)學(xué)生,幫助學(xué)生提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的自信心,降低恐懼感。研究表明,great,wonderful,amazing,excellent,perfect,good job, well done等飽含肯定與贊揚(yáng)的詞語(yǔ)是英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家人們普遍使用的贊揚(yáng)語(yǔ)。通常來(lái)說(shuō),經(jīng)常受到肯定、鼓勵(lì)和贊揚(yáng)的學(xué)生會(huì)逐步提高其學(xué)習(xí)興趣和自信心,并會(huì)逐漸減少其學(xué)習(xí)英語(yǔ)的恐懼感。通過(guò)使用鼓勵(lì)和贊揚(yáng)的話語(yǔ),對(duì)學(xué)生進(jìn)行肯定和鼓勵(lì),教師可以逐漸縮小其與學(xué)生之間的情感差距,并且減輕學(xué)生在外語(yǔ)習(xí)得時(shí)的心理壓力,
(二)合理地使用非語(yǔ)言移情策略
心理學(xué)家指出,在談話過(guò)程中,絕大部分(93%)的意義是通過(guò)非語(yǔ)言形式傳遞的;其中,有55%是通過(guò)臉部表情,語(yǔ)氣占了38%,而且這種非語(yǔ)言形式傳達(dá)了談話過(guò)程中的絕大部分情感。因此在課堂教學(xué)中,教師也不能忽略使用面部表情以及肢體語(yǔ)言等非語(yǔ)言形式的移情策略。部分學(xué)生恐懼學(xué)習(xí)英語(yǔ),不能順暢地進(jìn)行口語(yǔ)表達(dá),此時(shí)他們有時(shí)會(huì)通過(guò)眼神或肢體語(yǔ)言等非語(yǔ)言形式來(lái)表達(dá)自己的不安與恐懼。這個(gè)時(shí)候,非語(yǔ)言的移情策略的使用就顯得尤為必要,教師可以通過(guò)一個(gè)微笑的眼神亦或是和藹的笑容來(lái)緩解和減輕學(xué)生內(nèi)心的恐懼感。在必要的時(shí)候,教師也可以等待學(xué)生的回答,而不是打斷學(xué)生的思考,用微笑、鼓舞的眼神暗示學(xué)生他可以做到。在認(rèn)識(shí)到師生之間存在一定情感差距的基礎(chǔ)上,教師要注意在適當(dāng)情況下使用非語(yǔ)言形式的移情策略,這樣可以逐步引導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)情感朝著積極、健康、正確的方向發(fā)展。與此同時(shí),教師也可以不斷提高教學(xué)效果,改善教學(xué)質(zhì)量。
(三)恰當(dāng)?shù)厥褂媚:拗普Z(yǔ)
模糊限制語(yǔ)(hedges)被定義為“把事物弄得模模糊糊的詞語(yǔ)”。 按照其語(yǔ)義特征以及語(yǔ)用功能,模糊限制語(yǔ)被劃分為變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)和緩和型模糊限制語(yǔ)[4]。變動(dòng)型模糊限制語(yǔ),顧名思義,指的是那些可以改變?cè)捳Z(yǔ)原意的詞語(yǔ)。例如,really, some, almost, to some extent, a little bit等都屬于變動(dòng)性模糊限制語(yǔ)。緩和型模糊限制語(yǔ),則是那些雖不改變?cè)捳Z(yǔ)結(jié)構(gòu)的原意,但卻使其肯定語(yǔ)氣漸趨緩和的詞語(yǔ)。例如,probably, I am afraid, as far as I know, it is said that等都是常見(jiàn)的模糊限制語(yǔ)。教師在英語(yǔ)課堂上使用模糊限制語(yǔ)是遵循了語(yǔ)言學(xué)中禮貌原則的一種體現(xiàn)。這樣,教師既清晰明了地表達(dá)了自己的想法,同時(shí)也不會(huì)讓學(xué)生感到老師的話語(yǔ)強(qiáng)烈、武斷,不會(huì)讓學(xué)生排斥老師的話語(yǔ)。試比較一下兩個(gè)例句:
a. I have no time to answer your questions now .
b. I am afraid I have not enough time to answer your question now.
在例句a中,老師的語(yǔ)氣比較強(qiáng)烈,不留情面地拒絕了學(xué)生的提問(wèn),語(yǔ)氣過(guò)于直接,這樣很容易傷到學(xué)生的自尊心。但在例句b中,因?yàn)镮 am afraid的使用,老師的拒絕就顯得比較委婉,較容易得到學(xué)生的諒解。教學(xué)過(guò)程中也是如此,難免會(huì)有一些尷尬的局面。對(duì)此,教師應(yīng)當(dāng)恰當(dāng)、正確的使用課堂語(yǔ)言,竭盡全力避免使用一些傷害學(xué)生自尊心的話語(yǔ)。教師正確地使用移情話語(yǔ)教學(xué)策略可以,使學(xué)生感覺(jué)到師生的情感是相通的,且?guī)熒诘匚簧弦彩瞧降鹊摹?/p>
本文分析了教師移情話語(yǔ)策略在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程所起的重要作用,為大學(xué)英語(yǔ)教師提供了更為有效且更有針對(duì)性的教師移情策略。把這些策略應(yīng)用到具體的教學(xué)實(shí)踐中,可以增強(qiáng)廣大教師的語(yǔ)言順應(yīng)意識(shí),幫助改善教學(xué)效果,并進(jìn)一步提高學(xué)生的積極性,提高教學(xué)質(zhì)量。
[1] Stephen,G.The Role of Empathy in Improving Intergroup Relations[J].Journal of Social Issues,New York:Winter,1999.
[2]陳勤.教師話語(yǔ),課堂角色與語(yǔ)言學(xué)習(xí)[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(bào),2013.
[3]柴改英.傳情達(dá)意:語(yǔ)言的移情透視[J].中北大學(xué)學(xué)報(bào),2012.
[4]陳治安,文旭,劉家榮.模糊語(yǔ)言學(xué)概論[M].重慶:西南師范人學(xué)出版社,1997.
(作者單位:河南科技學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
炎文曉(1986-),女,漢族,河南新鄉(xiāng)人,碩士研究生,河南科技學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助教,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。