方玉玲
(合肥建設(shè)學(xué)校,安徽 合肥 230000)
?
淺析英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)的作用
方玉玲
(合肥建設(shè)學(xué)校,安徽 合肥230000)
摘要:長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)于強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)的傳授和語(yǔ)言技能的操練,而忽視了中西文化的差異對(duì)比,結(jié)果使學(xué)生難以擺脫母語(yǔ)的影響,無(wú)法利用英語(yǔ)進(jìn)行得體的交際。本文作者結(jié)合教學(xué)實(shí)踐,具體闡述了如何在課堂教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)給學(xué)生講解和滲透英語(yǔ)國(guó)家文化的一些方法,同時(shí)文章還指出,借助課外活動(dòng)、課外閱讀等可以鞏固和加深學(xué)生對(duì)所學(xué)語(yǔ)言文化的理解,從而幫助他們真正掌握英語(yǔ)這種語(yǔ)言。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué);課外閱讀
英語(yǔ)語(yǔ)言具有豐富的文化內(nèi)涵,接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家文化有益于對(duì)英語(yǔ)的理解和使用,培養(yǎng)英語(yǔ)交際能力不僅是英語(yǔ)教學(xué)的目的所在,也是衡量英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的標(biāo)志。然而現(xiàn)實(shí)是中學(xué)生普遍缺乏英語(yǔ)交際能力。因此,教師在第二語(yǔ)言的教學(xué)中必須重視語(yǔ)言交際能力。這就要求學(xué)生理解、懂得第二語(yǔ)言的社會(huì)文化,并熟知這種語(yǔ)言文化的背景。要使學(xué)生真正形成綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力,文化知識(shí)教學(xué)和跨文化交際能力培養(yǎng)與語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言技能的培養(yǎng)同樣重要。
美國(guó)教育家溫斯頓·布倫姆伯格說(shuō)過(guò):“采取只知語(yǔ)言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語(yǔ)言流利的大傻瓜的最好辦法?!庇⒄Z(yǔ)教學(xué)的目的不是把學(xué)生培養(yǎng)成一個(gè)傳聲筒或者留聲機(jī),而是應(yīng)當(dāng)使其具有綜合運(yùn)用語(yǔ)言的能力,能夠進(jìn)行跨文化交際。
事實(shí)上,隨著英語(yǔ)學(xué)習(xí)的逐漸深入,英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言,終究會(huì)由學(xué)習(xí)的對(duì)象變成在跨文化交際中獲取信息、了解世界,同時(shí)表達(dá)思想、讓世界了解的工具。只有當(dāng)學(xué)生掌握了英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和英語(yǔ)文化知識(shí),具備了聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)這些語(yǔ)言技能,形成了跨文化交際能力,能夠把英語(yǔ)作為交際工具,自如地進(jìn)行跨文化交際,達(dá)到交際目的,才能說(shuō)學(xué)生具備了綜合運(yùn)用語(yǔ)言的能力。
與語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言技能教學(xué)一樣,在文化教學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)教師本身的英語(yǔ)文化素養(yǎng)對(duì)有效地組織教學(xué)且取得理想的教學(xué)效果起著至關(guān)重要的作用,這就要求教師不斷更新觀念,除了研究英語(yǔ)語(yǔ)言本身外,還要研究英語(yǔ)文化,研究英漢語(yǔ)文化差異,具備必要的跨文化交際理論。
然而,由于多種因素的制約,當(dāng)前英語(yǔ)教學(xué)局限于培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)試能力,教師在教學(xué)中只注重對(duì)重點(diǎn)單詞、句子意義及語(yǔ)法的分析,而忽略了文化背景知識(shí)教育。
那么,如何在英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行文化教育呢?筆者想從以下幾個(gè)方面談?wù)勛约旱目捶?
一、詞匯教學(xué)
英語(yǔ)中的詞匯、習(xí)語(yǔ)、諺語(yǔ)等往往隱含著一定的文化內(nèi)涵。由于中西文化之間的差異,有些英語(yǔ)詞匯與漢語(yǔ)詞匯完全對(duì)應(yīng),有的則只是部分對(duì)應(yīng)。如果不能很好地理解這些詞匯所反映的文化意義,就不可能恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用這些方面的詞匯:(1)一個(gè)民族文化中特有的事物與概念,如Christmas(圣誕節(jié))、hamburger(漢堡包)等;(2)不同語(yǔ)言中指稱(chēng)意義或詞面意義相同的詞語(yǔ)在文化上可能有不同的內(nèi)涵意義,如“farmer”與“農(nóng)民”,“propaganda”與“宣傳”等;(3)詞語(yǔ)在文化涵義上的不等值性,如“yellow”與“黃色”“weekend”與漢語(yǔ)中原來(lái)的“周末”;(4)不同文化對(duì)相同的現(xiàn)象所做的觀念劃分的差別在詞語(yǔ)及語(yǔ)義上的顯示,如marry(嫁、娶),cousin(表兄、表姐、堂弟、堂妹等);(5)體現(xiàn)一定文化內(nèi)容的習(xí)慣用語(yǔ),如American Dream(美國(guó)夢(mèng),指美國(guó)標(biāo)榜的立國(guó)精神,人人自由和機(jī)會(huì)均等)等。
另外,漢語(yǔ)的“藥店”與英語(yǔ)的“drugstore”(美)或“chemist’s shop”(英)相對(duì)應(yīng),但表達(dá)的內(nèi)涵意義卻相去甚遠(yuǎn)。漢語(yǔ)的“藥店”中只能買(mǎi)到藥,而英美的藥店中不僅可以買(mǎi)到藥,還可以買(mǎi)到軟飲料、化妝品、雜志等;又如中國(guó)人常用“眼紅”一詞來(lái)表示嫉妒,而英美人卻用“green-eyed”;再如英語(yǔ)中的“dog”一詞,在西方國(guó)家往往隱含著褒情善意,所以就有了You are a lucky dog的說(shuō)法。
二、語(yǔ)篇教學(xué)
語(yǔ)篇教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容。語(yǔ)篇中也融合著許多文化的因素。在語(yǔ)篇內(nèi)容的銜接上,英語(yǔ)中大量運(yùn)用連接詞,句與句之間,甚至是一句話(huà)內(nèi)部都經(jīng)常用到連接詞,而漢語(yǔ)中一般很少用連接詞。一些語(yǔ)言學(xué)家把英語(yǔ)句子的連接方式稱(chēng)為“形合”,把漢語(yǔ)的連接方式稱(chēng)為“意合”。從文化角度來(lái)解釋這種差別,有的學(xué)者認(rèn)為英語(yǔ)民族擅長(zhǎng)分析思維,能夠很好地理解語(yǔ)句成份之間的關(guān)系,因?yàn)樗麄儠?huì)充分依賴(lài)這些詞來(lái)表情達(dá)意。而漢民族則傾向于整體思維,在能理解成份之間關(guān)系的前提下不再需要通過(guò)形式手段來(lái)表示這些關(guān)系。在語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)上,絕大多數(shù)英語(yǔ)語(yǔ)篇都運(yùn)用演繹法,第一段都要揭示全文主題,每段第一句都要揭示本段主題,然后由輔助句來(lái)說(shuō)明主題句。而漢語(yǔ)篇章中則多用歸納法。這種差別可從使用兩種語(yǔ)言的民族的不同思維方式來(lái)加以解釋。如果教師能夠很好地說(shuō)明差異及成因,那么,這樣的語(yǔ)篇教學(xué)對(duì)于學(xué)生形成良好的英語(yǔ)閱讀和寫(xiě)作技能則大有裨益。
三、非語(yǔ)言交際教學(xué)
語(yǔ)言除了有聲語(yǔ)言外,還包括肢體語(yǔ)言,主要有體態(tài)、手勢(shì)、面部表情等。非語(yǔ)言交際中也包含著重要的文化因素,如果不理解就會(huì)造成運(yùn)用不當(dāng),使談話(huà)雙方感到尷尬,有時(shí)甚至還會(huì)引起麻煩的后果。
組織豐富的課外文化教學(xué)活動(dòng)
文化的學(xué)習(xí)不應(yīng)只限于課內(nèi),課堂外的文化教學(xué)也是一個(gè)很好的延續(xù)和補(bǔ)充,它能為學(xué)習(xí)者提供一個(gè)從量變到質(zhì)變的過(guò)程。具體方法為:
(1)指導(dǎo)學(xué)生閱讀有代表性的外國(guó)文學(xué)作品。文學(xué)作品是傳統(tǒng)文化的積累,也是文化的精華部分。如《百萬(wàn)英鎊》《雙城記》《項(xiàng)鏈》等(當(dāng)然翻譯后的作品的難易程度要適中)。
(2)給學(xué)生系統(tǒng)地介紹文化知識(shí)的閱讀材料。盡可能搜集一些目的語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、科技、藝術(shù)、習(xí)俗、歷史、地理等各方面的材料,力求通過(guò)大量的閱讀讓學(xué)習(xí)者在不知不覺(jué)中增加自己的文化含量。如在平時(shí)的課外閱讀中,讓學(xué)生正確理解big brother(地面塔臺(tái)的跟蹤雷達(dá)),brain drain(人才流失),rain check(雨票,即球賽因雨中斷,留給下次繼續(xù)使用的原票票根)等這些跨文化背景知識(shí)。
(3)組織學(xué)生參加課外文化實(shí)踐活動(dòng)。有以下形式:
①創(chuàng)辦英語(yǔ)角??梢栽诎嗉?jí)內(nèi),甚至是全校范圍內(nèi)創(chuàng)辦以文
接上頁(yè)
化為主題的英語(yǔ)角,或定期開(kāi)展一些融知識(shí)性和趣味性于一體的競(jìng)賽和游戲活動(dòng)等。
②搜集反映中西文化差異的材料。通過(guò)開(kāi)展探究性和研究性的學(xué)習(xí)活動(dòng)以及項(xiàng)目調(diào)研等方式來(lái)搜集一些反映英語(yǔ)國(guó)家或中西方文化差異的材料。在教學(xué)中,結(jié)合所搜索的資料對(duì)教材中的相關(guān)話(huà)題進(jìn)行延伸、拓展或討論。如英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)的區(qū)別;中西餐桌禮儀對(duì)比;中西禁忌語(yǔ)之異同;中西節(jié)日對(duì)比;不同國(guó)家急救電話(huà)號(hào)碼的對(duì)比等。
③制作手抄報(bào)。圍繞某個(gè)主題,鼓勵(lì)學(xué)生精心制作英語(yǔ)手抄報(bào)并開(kāi)展評(píng)比展示活動(dòng),是培養(yǎng)學(xué)生獲取、整合信息的能力以及擴(kuò)大他們文化視野的好方法。學(xué)生們制作的手抄報(bào)可以涵蓋各類(lèi)主題,如世界瀕危動(dòng)物、西方民俗風(fēng)情、自然災(zāi)害、北京2008奧運(yùn)會(huì)等。這項(xiàng)活動(dòng)不僅促進(jìn)了學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)文化的了解,同時(shí)也增進(jìn)了對(duì)本民族文化的進(jìn)一步了解和認(rèn)識(shí)。
④舉行戲劇表演活動(dòng)。戲劇表演在文化教學(xué)中有較大的發(fā)展空間,深受同學(xué)們的青睞。在平時(shí)的教學(xué)中,我們可以以課本劇為依托,鼓勵(lì)學(xué)生大膽想象和創(chuàng)造,力爭(zhēng)能以目標(biāo)語(yǔ)文化成員的身份來(lái)參與表演。
⑤面對(duì)面感受不同的文化。有條件的話(huà),可借助攝像頭,利用msn網(wǎng)上聊天,或是參加有外國(guó)人的聚會(huì),直接對(duì)來(lái)自不同文化背景的人進(jìn)行觀察和接觸,體驗(yàn)文化差異,增進(jìn)對(duì)身勢(shì)語(yǔ)的理解,培養(yǎng)言語(yǔ)交際與非言語(yǔ)交際的能力,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)外族文化的敏感性與寬容性,從而改變他們對(duì)西方文化的一些錯(cuò)誤定型,重新樹(shù)立正確的觀念。
⑥觀看錄像、電影、VCD、DVD;聽(tīng)英文歌曲、演講等。因?yàn)榇蟛糠蛛娪昂弯浵衿膬?nèi)容本身就是一種文化的某個(gè)側(cè)面的縮影,所以教師可以經(jīng)常帶領(lǐng)學(xué)生看一些外國(guó)原版電影和錄像片。這時(shí),教師要注意引導(dǎo)學(xué)生取其精華、去其糟粕。老師可以組織學(xué)生聽(tīng)蘇格蘭民歌Auld Lang Syne,了解什么是友誼;看Harry Porter,了解英國(guó)的學(xué)校文化;聽(tīng)馬丁路德金的演講,增進(jìn)對(duì)美國(guó)夢(mèng)的理解以及美國(guó)黑人為爭(zhēng)取他們的自由權(quán)利所做出的努力。
另外教師還可以通過(guò)收集報(bào)刊、郵票、英美貨幣等具有文化特征的物品,給學(xué)生以直觀的印象;指導(dǎo)學(xué)生上網(wǎng)搜索獲得有關(guān)介紹英美文化背景的知識(shí)。通過(guò)這些細(xì)致的工作,使學(xué)生對(duì)英美文化有一個(gè)全面的了解。
總之,教師不能只關(guān)注語(yǔ)言層面上的教學(xué)。語(yǔ)言教學(xué)必須與文化教育相結(jié)合,教師在教學(xué)中必須加大文化信息量的導(dǎo)入,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)主動(dòng)發(fā)掘文化差異方面的信息。只有這樣,教師才能從根本上提高英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量,學(xué)生也才有可能掌握實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言的能力。
中圖分類(lèi)號(hào):G431
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1671-864X(2016)04-0136-02
作者簡(jiǎn)介:方玉玲(1978-),女,漢,安徽省,中學(xué)一級(jí)職稱(chēng),大學(xué)本科,合肥建設(shè)學(xué)校,中職英語(yǔ)教育。