• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      特定時(shí)代背景下林紓翻譯的“沉浮”

      2016-11-29 04:02:09胡璐重慶商務(wù)職業(yè)學(xué)院重慶401331
      人間 2016年16期
      關(guān)鍵詞:時(shí)代背景

      胡璐(重慶商務(wù)職業(yè)學(xué)院,重慶 401331)

      ?

      特定時(shí)代背景下林紓翻譯的“沉浮”

      胡璐
      (重慶商務(wù)職業(yè)學(xué)院,重慶401331)

      摘要:本文首先介紹了林紓其人,然后以林紓一生跨越兩個(gè)時(shí)代為切入點(diǎn),分別分析了兩個(gè)時(shí)代的背景,以及對(duì)林紓翻譯作品的影響,從而使其作品出現(xiàn)了“浮”、“沉”兩種截然不同的現(xiàn)象。最后對(duì)林紓的翻譯進(jìn)行了綜合評(píng)價(jià),得出了特定的時(shí)代背景對(duì)林紓的翻譯產(chǎn)生了重大影響的結(jié)論。

      關(guān)鍵詞:時(shí)代背景;林紓翻譯;“沉浮”

      引言

      林紓(1852-1924),是中國(guó)近代歷史上偉大的文學(xué)家、翻譯家,1897年,林紓開(kāi)始與留法歸來(lái)的王壽昌合作,兩人于1899年推出了第一部譯著《巴黎茶花女遺事》,在國(guó)內(nèi)得到強(qiáng)烈反響,從此,林紓在不諳外文的特殊情況下走上了翻譯的道路,但他的翻譯,在特殊的時(shí)代背景下,也經(jīng)歷了“沉浮”。

      一、跨越兩個(gè)時(shí)代

      林紓作為一位翻譯家,是特定時(shí)代的產(chǎn)物,他的一生跨越了兩個(gè)十分特殊的時(shí)代:帝制的晚清和共和制的民國(guó)。帝制的晚清之所以特殊,是因?yàn)橹袊?guó)封建統(tǒng)治者一味妥協(xié)退讓?zhuān)袊?guó)受盡帝國(guó)主義列強(qiáng)的欺凌;共和制的民國(guó)之所以特殊,是因?yàn)橹袊?guó)出現(xiàn)了資本主義萌芽,共和、民主的思想正如春風(fēng)吹拂著滿目瘡痍的中華大地。這兩個(gè)不同特征的時(shí)代,無(wú)論是對(duì)林紓的閱歷、人生態(tài)度、翻譯作品,還是對(duì)其翻譯作品的受眾體,都會(huì)產(chǎn)生重大影響,也就在一定程度上決定了其翻譯作品的“沉浮”。

      二、“舊瓶裝新藥"——“浮”的時(shí)代

      不論林紓是否意識(shí)到他在翻譯過(guò)程中采用了“舊瓶裝新藥”的方法,這一策略在帝制的晚清社會(huì)的確十分奏效,使其翻譯的作品一時(shí)間“洛陽(yáng)紙貴”,廣受贊譽(yù)。所謂“舊瓶”,也就是林紓在翻譯時(shí)采用文言文的形式;所謂“新藥”,也就是林紓將西方文學(xué)作品作為翻譯的對(duì)象。

      在中國(guó)幾千年的封建統(tǒng)治過(guò)程中,文言文的地位舉足輕重,在帝制的晚清社會(huì),雖然有一批“留洋”歸國(guó)的留學(xué)生,雖然有一些文化革新的新趨向,但濃厚的封建殘余決定了文言文仍舊會(huì)暫時(shí)保持主導(dǎo)地位。所以林紓采用文言翻譯無(wú)疑會(huì)迎合大眾的審美心理及口味。但是需要注意的是,林紓的文言文翻譯并非是傳統(tǒng)意義的文言文文體。 “林紓譯書(shū)所用文體是他心目中認(rèn)為較通俗、較隨便、富于彈性的文言。它雖然保留若干“古文”成分,但比“古文”自由得多,在詞匯和句法上,規(guī)矩不嚴(yán)密,收容量很寬大(錢(qián)鐘書(shū),1994)。所以采用了舊式的語(yǔ)言外殼,同時(shí)也摻入了新的表達(dá)方式,這是經(jīng)林紓改造后的“舊瓶”,也是保證其翻譯作品能夠?yàn)橹袊?guó)大眾接受的“敲門(mén)磚”。

      封建帝制的晚清社會(huì),思想迂腐落后,不僅中國(guó)的有志之士們紛紛行動(dòng)起來(lái),尋找救國(guó)圖強(qiáng)的道路,甚至是生活在社會(huì)最底層的人民大眾,也迫切需要新的思想,哪怕是使生活有些許的輕松、靈動(dòng)。林紓翻譯的西方文學(xué)作品,猶如星星之火,點(diǎn)燃了中國(guó)大眾心中的激情。其中的原因有二:其一,林紓翻譯的小說(shuō),如《巴黎茶花女遺事》,講的是癡情男子與紅塵女子的愛(ài)情悲劇,此類(lèi)題材對(duì)中國(guó)讀者而言是絕對(duì)的新鮮有趣;其二,林紓在解讀西方小說(shuō)時(shí),從補(bǔ)救中國(guó)弊端的實(shí)際出發(fā),希冀對(duì)中國(guó)的現(xiàn)實(shí)有所推進(jìn),而這種翻譯目的恰恰迎合了中國(guó)社會(huì)中正苦苦探求救國(guó)之道的仁人志士的心理需求,激發(fā)了其保國(guó)救國(guó)的斗志。

      林紓的翻譯作品正是在文言文這樣的“舊瓶”的包裹之下,將西方現(xiàn)代小說(shuō)的話語(yǔ)被整合為文言話語(yǔ),“并以此實(shí)現(xiàn)了對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)閱讀心理習(xí)慣的迎合,從而完成了登陸中國(guó)讀者文化心理的艱難過(guò)程”(李宗剛,2004:133)。

      三、五四新舊思潮之爭(zhēng)——“沉”的時(shí)代

      1919年爆發(fā)的五四運(yùn)動(dòng)提倡白話文代替文言文,并在“文學(xué)革命”的口號(hào)下,提倡新文學(xué)。而此時(shí)的林紓,依舊提倡的是文言文,所以在轟轟烈烈的五四運(yùn)動(dòng)中,林紓就成了眾矢之的,正如郭沫若在《我的幼年》中所言:“前幾年我們?cè)趹?zhàn)取白話文的地位的時(shí)候,林琴南是我們當(dāng)前的敵人”(蘇建新,2007:410)?!傲旨偼砟甑倪@番表演,使新文化運(yùn)動(dòng)的戰(zhàn)士目為‘?dāng)橙恕保ㄌK建新,2007:410)。五四運(yùn)動(dòng)的新舊思潮之爭(zhēng)幾乎把林紓弄得身敗名裂。由于受到五四陣營(yíng)的“炮轟”,林紓的翻譯自然就難以擁有市場(chǎng),最起碼不會(huì)再有之前風(fēng)靡一時(shí)的盛況,這其中與林紓個(gè)人翻譯水平的下降也不無(wú)干系。

      錢(qián)鐘書(shū)先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò),林紓的翻譯大致可以分為兩個(gè)階段:“癸丑三月(民國(guó)二年)譯完的《離恨天》算得前后兩期之間的界標(biāo)。在它以前,林譯十之七八都很醒目,在它以后,譯筆逐漸退步,色彩枯暗,勁頭松懈,使讀者厭倦”(錢(qián)鐘書(shū),1994)。民國(guó)二年即1913年,正是中國(guó)社會(huì)動(dòng)蕩,山雨欲來(lái)風(fēng)滿樓的非常時(shí)期,林紓的翻譯水平下降,與其在這個(gè)特殊時(shí)代背景下的經(jīng)歷有很大關(guān)系。林紓是一位充滿了愛(ài)國(guó)情操的文人,戊戌變法失敗對(duì)林紓而言是個(gè)沉重的打擊,而辛亥革命的迅速失敗和革命后的社會(huì)混亂使林紓的心又涼了下來(lái),而且從此不再對(duì)任何革命報(bào)有希望。至此,滿懷寂寥之心,林紓再無(wú)之前翻譯時(shí)的激情,而僅是應(yīng)付了事,拿翻譯來(lái)做糊口,所以“譯筆逐漸退步,色彩枯暗,勁頭松懈,使讀者厭倦”也在所難免了。從這一方面而言,是動(dòng)蕩慌亂的社會(huì)現(xiàn)實(shí)無(wú)法滿足林紓的心理愿望,從而導(dǎo)致了其翻譯勁頭的松懈。譯文質(zhì)量的下降,自然很難得到翻譯接受體的認(rèn)可,這也是導(dǎo)致林紓的翻譯作品在五四時(shí)期以后“沉”的原因。

      結(jié)語(yǔ)

      林紓作為一名翻譯家,其翻譯作品是特定時(shí)代的產(chǎn)物,“浮”也好,“沉”也罷,都是人們以綜合的眼光進(jìn)行的評(píng)說(shuō),但林紓翻譯作品的價(jià)值是不容懷疑的,他讓中國(guó)大眾接觸了西方文學(xué)作品,他的譯作很大程度上促進(jìn)了新文化事業(yè)的發(fā)展,并影響了一大批中國(guó)近代文學(xué)家,對(duì)于中國(guó)翻譯事業(yè)的發(fā)展和文學(xué)事業(yè)的革新做出了卓越的貢獻(xiàn)。林紓翻譯作品的“沉浮”正是特殊時(shí)代背景下必然性與偶然性相結(jié)合的結(jié)果。

      參考文獻(xiàn):

      [1]李宗剛,對(duì)林譯小說(shuō)風(fēng)靡一時(shí)的再解讀,東岳論叢, 2004(6)。

      [2]錢(qián)鐘書(shū),《七綴集》,上海:上海古籍出版社,1994。

      [3]蘇建新,為古老民族的文化守護(hù)神林紓一辯, 福建工程學(xué)院學(xué)報(bào),2007(5)。

      [4]張俊才,徘徊在“共和老民”與“大清舉人”之間——林紓晚年政治身份認(rèn)同的矛盾與原因,社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線,2008(2)民國(guó)史研究。

      中圖分類(lèi)號(hào):I206.6

      文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

      文章編號(hào):1671-864X(2016)06-0011-01

      作者簡(jiǎn)介:胡璐,女(1987-11-5),重慶商務(wù)職業(yè)學(xué)院。

      猜你喜歡
      時(shí)代背景
      第二課:共青團(tuán)的創(chuàng)立之時(shí)代背景
      做好新時(shí)代背景下的學(xué)生引路人
      關(guān)于新媒體時(shí)代背景下高校美術(shù)教育的思考
      基于大數(shù)據(jù)時(shí)代背景下企業(yè)管理模式的創(chuàng)新探究
      新時(shí)代背景下TOCC建設(shè)方向探討
      新時(shí)代背景下學(xué)校管理之我見(jiàn)
      甘肅教育(2020年21期)2020-04-13 08:08:02
      新時(shí)代背景下小學(xué)教師專(zhuān)業(yè)成長(zhǎng)的幾點(diǎn)思考
      甘肅教育(2020年20期)2020-04-13 08:04:24
      新時(shí)代背景下高校健美操創(chuàng)新路徑的探索
      活力(2019年15期)2019-09-25 07:23:14
      新時(shí)代背景下棊江區(qū)政協(xié)建設(shè)
      活力(2019年15期)2019-09-25 07:21:30
      新時(shí)代背景下涉外法律人才培養(yǎng)機(jī)制新探
      炎陵县| 云霄县| 体育| 巍山| 武鸣县| 湟中县| 百色市| 阿克陶县| 怀来县| 德安县| 和政县| 辽中县| 庄浪县| 新龙县| 嘉定区| 五峰| 南丰县| 光泽县| 崇义县| 博野县| 延寿县| 临沭县| 磐安县| 吴忠市| 翼城县| 开原市| 钟山县| 潞西市| 佛坪县| 龙岩市| 济宁市| 嘉善县| 青川县| 溧水县| 贡觉县| 外汇| 交城县| 兴城市| 庆云县| 嘉定区| 涞水县|