佐藤學(xué)
這里在說(shuō)“理解”學(xué)生的發(fā)言時(shí),圍繞著兩種“理解方式”,這當(dāng)中就隱藏著問(wèn)題。一是“理解了意思”的“理解方式”,用英語(yǔ)來(lái)說(shuō)就是understanding的理解方式。這種“理解方式”是多數(shù)教師意識(shí)到的,也是這位授課教師在錄像中實(shí)行的“理解方式”。但是,我們?cè)诶斫馊说脑捳Z(yǔ)時(shí)“理解方式”,卻并非止于理解其說(shuō)話內(nèi)容。人與人的交流與計(jì)算機(jī)信息傳遞的原理是不同的,如果不能“理解”對(duì)方話語(yǔ)中滲入的而又沒(méi)明說(shuō)的想法,沒(méi)有“理解”其話語(yǔ)所曖昧地表達(dá)的意思或言語(yǔ)背后所指的話,是不可能產(chǎn)生心領(lǐng)神會(huì)的感覺(jué)的。是否有人認(rèn)為,只要聽(tīng)到對(duì)方回應(yīng)一句“您所說(shuō)的事是這樣的吧”就算言語(yǔ)相通了呢?
而另一種“理解方式”是去體昧對(duì)方話語(yǔ)中潛在的復(fù)雜想法,即英語(yǔ)中印preciation所表示的“理解方式”。這樣來(lái)考慮“理解”的話,站在欣賞、體味學(xué)生發(fā)言的立場(chǎng),“傾聽(tīng)”的重要性就突現(xiàn)出來(lái)了。這種“傾聽(tīng)方式”不是聽(tīng)學(xué)生發(fā)言的內(nèi)容,而是聽(tīng)其發(fā)言中所包含的心情、想法,與他們心心相印,從而產(chǎn)生“啊,真不簡(jiǎn)單”、“原來(lái)如此”、“真有趣呀”等共感共鳴。喚起這些情感體驗(yàn)可以說(shuō)是傾聽(tīng)學(xué)生發(fā)言的“理解方式”應(yīng)具有的最重要的意義吧。如果教師總是被“下一步怎么辦”的觀念束縛著的話,那是不可能產(chǎn)生“欣賞”、“體味”的“傾聽(tīng)方式”和“理解方式”的。
(節(jié)選自《靜悄悄的革命》,長(zhǎng)春出版社)