黃祝+朱慶豐
摘 要:雙語教學(xué)是提升高等教育質(zhì)量,促進(jìn)高等教育國際化、培養(yǎng)高素質(zhì)人才的重要手段之一。生物學(xué)發(fā)展迅速,使用雙語教學(xué)是地方院校提高生物教學(xué)質(zhì)量,與國際接軌的重要方法之一。該文以安慶師范學(xué)院為例,對(duì)分子生物學(xué)和基因工程兩門專業(yè)課采用雙語教學(xué),針對(duì)教學(xué)實(shí)踐以及其中存在的問題進(jìn)行了探討,為開展生物學(xué)雙語教學(xué)提供了理論基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:地方高等院校;生物學(xué);雙語教學(xué)
中圖分類號(hào) G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A 文章編號(hào) 1007-7731(2016)20-0106-02
The Practice of Bilingual Teaching of Biology in Local Colleges
Huang Zhu et al.
(Anqing Normal University,Anqing 246133,China)
Abstract:Bilingual teaching is one of the important methods in improving higher education quality,promoting higher education internationalization,training high-quality talents. Biology has developed rapidly,and bilingual teaching is one of the important ways to improve biological teaching quality with international standards in local colleges. Anqing normal university is taken as an example in the paper,we used bilingual teaching in molecular biology and genetic engineering two specialized course,and discussed the problems existing in the practice of teaching and provide a theoretical basis for the development of bilingual teaching of biology.
Key words:Local colleges;Biology;Bilingual teaching
我國的雙語教學(xué)主要是指學(xué)校中全部或部分采用外語(英語)傳授非語言學(xué)科的教學(xué)[1],它是當(dāng)前教學(xué)改革的重點(diǎn)和熱點(diǎn),有利于高等教育與國際接軌,培養(yǎng)出高素質(zhì)的復(fù)合型人才。教育部高教司在2001年4號(hào)文件中強(qiáng)調(diào):本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué),尤其是對(duì)于生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè)更要先行一步。地方高等院校為適應(yīng)高等教育的國際化趨勢(shì),在生物學(xué)教學(xué)方面進(jìn)行了一定的嘗試。本文就安慶師范學(xué)院在生物學(xué)上實(shí)行雙語教學(xué)的實(shí)踐和存在的問題進(jìn)行了探討。
1 生物學(xué)雙語教學(xué)的必要性
生物學(xué)如分子生物學(xué)、基因工程等學(xué)科發(fā)展日新月異,不斷有新成果、新發(fā)現(xiàn)涌現(xiàn),而這些新的成就大多以英文發(fā)表,許多英文新名詞還沒有相對(duì)統(tǒng)一的中文詞匯對(duì)應(yīng)。不同的學(xué)者翻譯這些英文新名詞也不盡相同,用中文交流會(huì)產(chǎn)生歧義。英文名詞翻譯成中文詞匯再交流,也延遲了知識(shí)的傳播速度,不能緊跟最新的前沿報(bào)道[2]。因此,在一定程度上,雙語教學(xué)比單獨(dú)中文講述更有優(yōu)勢(shì),尤其在前沿領(lǐng)域。高校雙語教學(xué)一方面有利于提高學(xué)生的外語應(yīng)用能力,便于學(xué)習(xí)英文文獻(xiàn)和資料;另一方面有利于將作者的原意傳達(dá)給學(xué)生,讓學(xué)生及時(shí)了解專業(yè)的最新發(fā)展動(dòng)態(tài),提高課程教學(xué)的國際化水平。
2 生物學(xué)雙語教學(xué)探索
2.1 教學(xué)對(duì)象 針對(duì)安慶師范學(xué)院學(xué)生的英語水平整體不高的現(xiàn)狀,選擇生命科學(xué)學(xué)院英語基礎(chǔ)相對(duì)較好的大四學(xué)生進(jìn)行雙語教學(xué)。按教學(xué)計(jì)劃在第七學(xué)期開設(shè)了分子生物學(xué)、基因工程等學(xué)科雙語教學(xué)。
2.2 教材和參考書 在教材選擇上,使用國內(nèi)外獲得廣泛好評(píng)的原文教材。分子生物學(xué)教材采用《Instant Notes in Molecular Biology》,同時(shí)參考《Gene IV》(Benjamin Lewin)編寫的原版教材,并將朱玉賢教授主編的《現(xiàn)代分子生物學(xué)》作為輔助閱讀教材[3,4]?;蚬こ探滩牟捎肈esmond S.T.Nicholl編寫的《An Introduction to Genetic Engineering》,同時(shí)將郭江峰、于威編寫的《基因工程》作為輔助閱讀材料。
2.3 教學(xué)方法 分子生物學(xué)、基因工程理論課分別有51個(gè)學(xué)時(shí)。要在有限的時(shí)間里完成教學(xué)任務(wù),又要讓學(xué)生掌握住重點(diǎn),理解難點(diǎn),同時(shí)還要求提高學(xué)生的專業(yè)英語水平,就必須提高教學(xué)質(zhì)量,精選授課內(nèi)容,在教學(xué)方法上采用靈活多變的方式。在雙語教學(xué)的實(shí)踐中,采用循序漸進(jìn)的方法。在初級(jí)階段,學(xué)生可能不太適應(yīng)雙語教學(xué),應(yīng)重點(diǎn)講授專業(yè)名詞,重要概念等,讓學(xué)生熟悉和掌握專業(yè)術(shù)語。課堂上使用英文電子課件,初期以中文講述為主,較簡單的內(nèi)容用英文講授,后來隨著學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的適應(yīng),英文詞匯的增加,逐漸增加英文授課的比例。每章內(nèi)容結(jié)束,用英文做簡單的總結(jié)。在授課過程中對(duì)于學(xué)生不容易理解的內(nèi)容,可以先用英語講解,再使用漢語翻譯,其他盡可能多的使用英語。此外,課堂上要留出一定的交流時(shí)間,英文提問,鼓勵(lì)學(xué)生用英文回答。并且根據(jù)學(xué)生的接受能力、理解能力不斷調(diào)整授課方法,不論使用哪種方式,都必須考慮到學(xué)生的的學(xué)習(xí)效果,否則違背了雙語教學(xué)的初衷。
3 雙語教學(xué)中存在的問題和對(duì)策建議
3.1 提高教師的綜合能力 雙語教學(xué)中對(duì)教師素質(zhì)的要求很高,不僅要掌握專業(yè)知識(shí),緊跟動(dòng)態(tài)變化,還要求能熟練的用英語表達(dá)出來,這就要求教師有較強(qiáng)的聽、說、讀、寫的英語水平。然而達(dá)到這些標(biāo)準(zhǔn)的教師并不多,特別是地方高等院校。盡管近些年引進(jìn)不少博士,但在課堂上用英語流利的表達(dá)還是有較大的困難。針對(duì)如何提高教師雙語教學(xué)的能力,可以從以下幾個(gè)方面開展:(1)對(duì)進(jìn)行雙語教學(xué)的教師培訓(xùn),有條件的送到國外訪學(xué)或進(jìn)修,提高專業(yè)知識(shí)的英語應(yīng)用水平;(2)課前做好備課工作,參考外校雙語教學(xué)的方法和經(jīng)驗(yàn),選擇合適的教材以及參考資料,精心選擇教學(xué)內(nèi)容,熟記授課內(nèi)容,多練習(xí),能用英語熟練表達(dá)出來;(3)積極主動(dòng)的學(xué)習(xí)新的概念,新的理論、新的技術(shù)等,只有保持繼續(xù)學(xué)習(xí)的能力,才能提高和完善自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)和能力結(jié)構(gòu)。
3.2 提高雙語教學(xué)中學(xué)生的素質(zhì) 學(xué)生是教學(xué)中的主體,雙語教學(xué)中學(xué)生的英語水平和學(xué)習(xí)態(tài)度也起著關(guān)鍵的因素,目前主要存在以下方面的問題:一是學(xué)生英語水平不高。地方院校生源錄取批次較低,學(xué)生普遍英語水平差、底子薄[5],盡管經(jīng)過幾年的大學(xué)學(xué)習(xí),不少學(xué)生已經(jīng)通過四、六級(jí)了,但是英文聽、說、讀、寫的能力還有待提高。二是學(xué)生自信心不足。一些學(xué)生認(rèn)為分子生物學(xué)、基因工程課程內(nèi)容多,難理解。再加上新知識(shí)、新觀念不斷涌現(xiàn),中文都難以聽懂,何況用英語授課。這樣一些想法嚴(yán)重影響學(xué)生自信心。三是缺少英語練習(xí)的環(huán)境。英語環(huán)境的缺乏是目前中國語言教學(xué)存在的一個(gè)主要問題。盡管有一些學(xué)生積極主動(dòng)的聽雙語授課,享受雙語教學(xué)帶來的提高,但課后缺乏英語交流和練習(xí),因此,英語溝通能力較差,雙語教學(xué)效果不理想。四是學(xué)生學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性不高。有的學(xué)生進(jìn)入地方院校后,覺得與自己理想中的大學(xué)有差距,加上生物行業(yè)就業(yè)的前景并不景氣,導(dǎo)致其對(duì)生物專業(yè)不感興趣,畢業(yè)后也不準(zhǔn)備從事生物專業(yè),學(xué)習(xí)態(tài)度消極懈怠,造成學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性不高。針對(duì)以上這些問題,筆者建議,可以從以下幾個(gè)方面提高學(xué)生的素質(zhì):(1)創(chuàng)造良好的雙語學(xué)習(xí)環(huán)境。學(xué)生進(jìn)行雙語學(xué)習(xí)的目的是能夠運(yùn)用英語交流專業(yè)知識(shí),一方面提高英語應(yīng)運(yùn)能力,一方面增強(qiáng)自身的專業(yè)能力。因此,學(xué)校在校園文化建設(shè)中多組織各種英文交流的活動(dòng),如英語角,專業(yè)英語知識(shí)競賽等,讓學(xué)生有進(jìn)行英文交流的環(huán)境,鞏固和提高英文水平。(2)提高學(xué)生雙語學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性。在雙語教學(xué)中,針對(duì)學(xué)生的挫敗感和失落感,教師要進(jìn)行正確的、積極的引導(dǎo),給予學(xué)生肯定和自信,鼓勵(lì)其多努力,提高成績。針對(duì)學(xué)習(xí)態(tài)度不端正的學(xué)生,教師要引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的價(jià)值觀和人生觀,強(qiáng)調(diào)專業(yè)技能在未來就業(yè)中的重要性,同時(shí)建立公正公平的教學(xué)管理制度和考核制度,給予壓力,促進(jìn)其主動(dòng)的學(xué)習(xí)。(3)增強(qiáng)練習(xí)。俗話說勤能補(bǔ)拙,學(xué)生想要在雙語學(xué)習(xí)中提高成績,不僅需要預(yù)習(xí)教材,還需要復(fù)習(xí)鞏固課上的內(nèi)容。教師也應(yīng)該在課堂上給予一定的時(shí)間予以討論和交流,鍛煉學(xué)生的表達(dá)能力,鞏固教學(xué)成果。
4 結(jié)語
雙語教學(xué)是一種全新的教學(xué)模式,在本校的開展時(shí)間還不長,它的實(shí)行對(duì)教師和學(xué)生都是一種挑戰(zhàn),不僅需要合適的教材、教學(xué)方法,還對(duì)教師和學(xué)生的素質(zhì)提出了更高的要求。雙語教學(xué)的開展有利于提高師生的外語水平和應(yīng)用能力,擴(kuò)大學(xué)生的專業(yè)層面視野,搭建學(xué)生與國際接軌的橋梁,促進(jìn)高等教育國際化。雙語教學(xué)任重而道遠(yuǎn),雖然實(shí)行過程中有一些困難,但要堅(jiān)持不懈,積極開展教學(xué)研究和教學(xué)實(shí)踐,才能推動(dòng)雙語教學(xué)的順利進(jìn)行,取得優(yōu)異的教學(xué)成果。
參考文獻(xiàn)
[1]王斌華.雙語教育與雙語教學(xué)[M].上海:上海教育出版社,2003.
[2]黃升謀,林淦.分子生物學(xué)雙語教學(xué)方法探討[J].黑龍江教育:高教研究與評(píng)估,2006(Z2):153-155.
[3]高愛保.“分子生物學(xué)”雙語教學(xué)在晉中學(xué)院的實(shí)踐[J].科教導(dǎo)刊,2015(6):128-129.
[4]張海軍,耿雪俠,李俊,等.淺談分子生物學(xué)雙語教學(xué)中的問題及對(duì)策[J].安徽農(nóng)學(xué)通報(bào)(下半月刊),2009,15(12):205-206.
[5]王沛政,趙旭,黎明.提高地方本科院校生物科學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)效果探討[J].瓊州學(xué)院學(xué)報(bào),2013,20(2):80-82.