李婉琳 李 進(jìn) 王曉鳳 張 琴 黎倩倩
(安徽財(cái)經(jīng)大學(xué),安徽 蚌埠 233030)
英式英語和美式英語既相輔相成,又有各自鮮明的特點(diǎn)。大約在5世紀(jì)時(shí),安格魯、撒克遜和朱特這三個(gè)群族部落的方言發(fā)展成古英語;十五世紀(jì)時(shí),元音有了較大的變化與發(fā)展,從而英語逐漸進(jìn)化成現(xiàn)代英語。而美式英語脫胎于英式英語。早在17世紀(jì),來自英國(guó)的首批移民定居在美國(guó)東海岸。由于受到大量外來移民和美洲大陸?yīng)毺氐牡乩砣宋沫h(huán)境的影響,美式英語漸漸形成。兩種英語在不同的政治經(jīng)濟(jì)文化環(huán)境中演變發(fā)展,逐漸形成自己的特點(diǎn),獨(dú)樹一幟,各領(lǐng)風(fēng)騷。當(dāng)今世界,英語熱仍是一場(chǎng)不可抵擋的潮流,英語已經(jīng)成為個(gè)人能力的一種體現(xiàn)。因此,了解以漢語為母語的英語學(xué)習(xí)者對(duì)這兩種英語的喜愛偏好,發(fā)掘其內(nèi)在原因并做出相應(yīng)的調(diào)整和指導(dǎo),才能使高校英語教學(xué)更顯成效,亦能使英語學(xué)習(xí)者正確區(qū)分英英和美英,避免犯下混雜式學(xué)習(xí)的錯(cuò)誤。
雖說英式英語和美式英語大同小異,但二者還是在語法、拼寫、發(fā)音和用詞等方面存在著差異。從歷史的角度來看,英式英語受到法語和拉丁語的影響較大,而美式英語受到德語的影響較大。日常學(xué)習(xí)生活中,以漢語為母語的英語學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)忽略這些細(xì)節(jié),殊不知,這些細(xì)小的差別在很大程度上會(huì)影響英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果以及溝通交際。具體的區(qū)別分析如下。
美國(guó)人向來推崇實(shí)用主義的態(tài)度,在英語單詞的發(fā)展過程中曾出現(xiàn)過簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng),即刪除了單詞中某些不發(fā)音的字母。例如:詞尾-our省去了不發(fā)音的字母u(英英favour到了美英中簡(jiǎn)化成favor。)隨著社會(huì)的進(jìn)步與發(fā)展,美語越來越簡(jiǎn)單化,這充分體現(xiàn)了美國(guó)人實(shí)用主義的價(jià)值觀和適應(yīng)現(xiàn)代化快節(jié)奏生活的能力。這些簡(jiǎn)化的詞大多數(shù)來源于英語詞匯,而進(jìn)入美語后,為了日常生活使用方便,這些單詞逐漸變得簡(jiǎn)單起來。例如,英語中“數(shù)學(xué)”是mathematics,美語則簡(jiǎn)化成math。再者,美語經(jīng)常用字母‘s’替換英語單詞中的字母‘z’,比如‘organization’在美語中是‘organisation’。英語和美語的區(qū)別體現(xiàn)在若干單詞形式的轉(zhuǎn)變,需要我們進(jìn)一步學(xué)習(xí)。
在英英和美英用詞方面的差異,主要體現(xiàn)在四個(gè)方面。首先,有一部分相同詞語的意思是存在差異的。例如:faculty一詞在英國(guó)的意思是“大學(xué)中的學(xué)院”,而在美國(guó)的理解是“全體教員”;billion在英英中表示“萬億”,在美英中特指“十億”;其次,同樣的物體需要用不同的詞語進(jìn)行表達(dá),如“餅干”一詞,美英習(xí)慣用cookie而英英使用biscuit;英國(guó)人用sweets來表示“糖果”,美國(guó)人卻用candy表示。接下來是語法和語氣方面的差異。美國(guó)人率真直爽,容易接近,因此在與人交流溝通時(shí)習(xí)慣用比較直接的語氣,如經(jīng)常使用can,may,should等詞;而英國(guó)人比較保守,注重人與人交往時(shí)的禮貌,因此用詞委婉含蓄,他們更習(xí)慣使用could,would like,ought to等詞。最后一點(diǎn)體現(xiàn)在書信方面的差異。通常來說,英國(guó)人之間的書信往來比較保守,沿用老式書信體,用詞正式但是墨守成規(guī)。例如,在寫結(jié)尾客套語時(shí):最典型的美國(guó)式寫法是sincerely和best regards;典型的英國(guó)表達(dá)是yours sincerely或yours faithfully。
除此之外,美式英語采用的是KK音標(biāo),英式英語采用的音標(biāo)體系是根據(jù)英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)制定的國(guó)際音標(biāo)。兩種英語采用的不同音標(biāo)體系也造成了發(fā)音方式和語音語調(diào)的差異,這主要體現(xiàn)在元音字母a,o和輔音字母r的發(fā)音上。在pass,fast,path這一類單詞中,美國(guó)人讀作[],而英國(guó)人讀作[a:];在box,lot,spot這一類詞中,美國(guó)人發(fā)[a]音,英國(guó)人讀[];在英英的r音節(jié)中不包含卷舌音[r],而美語會(huì)把單詞里每一個(gè)卷舌音[r]都體現(xiàn)出來,尤以單詞末尾的r卷舌音為代表,如bar一詞,英式音標(biāo)[ba],美式音標(biāo)[bar]。
英語和美語在語法上也有較大的差異,集中表現(xiàn)在強(qiáng)制性虛擬語氣的運(yùn)用,時(shí)態(tài)的選擇,集體名詞和表達(dá)物主“有”上。英語在表達(dá)不久之前發(fā)生并產(chǎn)生了一定影響的事件時(shí),經(jīng)常使用現(xiàn)在完成時(shí),而美語則直接使用過去完成時(shí)。一般來說,在英式英語中,根據(jù)強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)的不同,集體名詞后的謂語動(dòng)詞可以是單數(shù)也可以是復(fù)數(shù)。在美語中謂語動(dòng)詞經(jīng)常使用單數(shù)形式。在表達(dá)物主“有”時(shí),英國(guó)人習(xí)慣用‘have got’,美國(guó)人常用‘have’。在英國(guó),‘Shall’的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于美國(guó),而它的否定形式shan’t很少在美語中聽到。美國(guó)人一般用won’t/be not going to代替。
(1)于中國(guó)高校而言,充分了解學(xué)生的學(xué)習(xí)需要,提供優(yōu)質(zhì)的教學(xué)資源是學(xué)校的義務(wù),也是學(xué)校義不容辭的責(zé)任。學(xué)校應(yīng)該為英語教學(xué)者提供相應(yīng)的專業(yè)培訓(xùn),重視英語教學(xué)質(zhì)量,加強(qiáng)對(duì)英語教學(xué)設(shè)備的建設(shè)投入。這有利于保證教師英語教的有質(zhì)量,學(xué)生英語學(xué)的有質(zhì)量。
(2)于高校英語教師而言,充分了解學(xué)生對(duì)于兩種英語的偏好,根據(jù)學(xué)生的要求適當(dāng)改變課堂的教學(xué)內(nèi)容,有利于學(xué)生更好地理解和學(xué)習(xí)。在日常的教學(xué)工作中,不僅要注重培養(yǎng)學(xué)生的聽說讀寫能力,更要引導(dǎo)學(xué)生自覺學(xué)習(xí)和關(guān)注英美國(guó)家的歷史文化,積極培養(yǎng)學(xué)生良好的語言習(xí)慣。教師要從自身角度出發(fā),不斷完善自己的專業(yè)素質(zhì),在教學(xué)中正確區(qū)分英語和美語,不斷督導(dǎo)和培養(yǎng)學(xué)生語言辨別的能力。
(3)于中國(guó)大學(xué)學(xué)生而言,了解自己對(duì)英語的偏好,區(qū)分兩種英語的異同,有利于英語的正規(guī)化學(xué)習(xí),特別是口語和聽力;有利于更好地了解英美國(guó)家的文化底蘊(yùn),博采眾長(zhǎng),不斷充實(shí)和完善自我;有利于培養(yǎng)跨文化交際的能力。當(dāng)今的世界是聯(lián)系日益密切的世界,國(guó)家間政治、經(jīng)濟(jì)、文化的交流越來越頻繁。擁有海納百川的心態(tài)和辯證的思維,對(duì)促進(jìn)不同文明間的互相進(jìn)步有著長(zhǎng)遠(yuǎn)的影響。
本項(xiàng)目采取網(wǎng)上問卷、紙質(zhì)問卷、部分面談的方式進(jìn)行數(shù)據(jù)的收集。研究對(duì)象是安徽財(cái)經(jīng)大學(xué)本科全日制的大學(xué)生。團(tuán)隊(duì)一共收到967份反饋,其中有效反饋954份,其他13份反饋?zhàn)鲝U(由外校學(xué)生或本校研究生填寫或問卷未完成填寫所有信息)。這954份有效反饋中,我們做了統(tǒng)計(jì),具體來看,包括名473男性和481名女性。問卷設(shè)計(jì)的內(nèi)容主要是為了得到以下幾點(diǎn)信息:
(1)是否對(duì)英式英語和美式英語有偏好?如果有,更偏向于哪一種?
(2)男女性別不同是否對(duì)選擇產(chǎn)生影響?
(3)對(duì)這兩種英語產(chǎn)生偏向性的原因是什么?
(4)這種偏好對(duì)語言學(xué)習(xí)產(chǎn)生了什么影響?
從分析的結(jié)果來看,98.84%的受訪者對(duì)這兩種英語各有偏好,也都或多或少了解二者的一些區(qū)別。只有小部分同學(xué)覺得沒有必要區(qū)分這兩種英語,因?yàn)閮烧呦噍o相成。從性別上來說,女性比男性更傾向于英式英語(83.36%),男生偏向于美語(77.16%)。從原因上來說,大多數(shù)的受訪大學(xué)生受引進(jìn)的美劇、美語電視節(jié)目等的影響,認(rèn)為美語更容易理解且不受束縛,說起來給人一種自信之感。尤其在當(dāng)今社會(huì),在美國(guó)超級(jí)大國(guó)的影響下,能夠說一口流利純正的美語可以大大增加自己的個(gè)人魅力和實(shí)力,從而獲得更多的就業(yè)和職業(yè)發(fā)展的機(jī)會(huì)。英英被認(rèn)為是一種高貴社會(huì)地位的象征,它代表了一種淵博和高雅的形象,沉穩(wěn)有力,十分禮貌。學(xué)習(xí)英式英語可以增加自己的內(nèi)涵,更好的了解英國(guó)的貴族文化。不同學(xué)生對(duì)兩種英語的不同偏好導(dǎo)致他們?cè)趯W(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)工具以及生活運(yùn)用等方面的差別。例如,偏愛英英的學(xué)生經(jīng)常會(huì)收聽BBC而不是VOA;查找單詞讀音的時(shí)候,關(guān)注點(diǎn)往往會(huì)落在英式發(fā)音上;他們會(huì)經(jīng)常閱讀英國(guó)的經(jīng)典文學(xué)和關(guān)注當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情。當(dāng)然這只是15%左右受訪者的情況。絕大部分的學(xué)生承認(rèn)自己雖然了解兩者之間的一些差異,但是在實(shí)際運(yùn)用和學(xué)習(xí)中,仍然選擇忽略差別,將二者混淆學(xué)習(xí)。
從安徽財(cái)經(jīng)大學(xué)954名全日制本科生的信息反饋中發(fā)現(xiàn),大學(xué)生更偏向于英式英語的學(xué)習(xí)。英式英語在當(dāng)今的大學(xué)生的學(xué)習(xí)中占了主導(dǎo),大部分的學(xué)生可以認(rèn)識(shí)到英式英語和美式英語在發(fā)音、拼寫、語法及用詞等方面的差異,但是受到課堂環(huán)境和學(xué)習(xí)內(nèi)容的限制,兩種英語混淆式學(xué)習(xí)的現(xiàn)象較為普遍。因此,中國(guó)高校亟需根據(jù)自身實(shí)際情況做出相應(yīng)的英語教學(xué)調(diào)整,指導(dǎo)學(xué)生正確的學(xué)習(xí)英語,保證英語學(xué)習(xí)的純正度,增強(qiáng)英語溝通交際能力。
英式英語和美式英語在諸多方面存在著差異,這一點(diǎn)在受訪的學(xué)生群體中也可以反映出來。但是這種差異在中國(guó)高校的課堂和英語學(xué)習(xí)者中間并沒有得到充分的重視,進(jìn)而導(dǎo)致了學(xué)習(xí)者在口語和聽力方面的重重障礙。正確了解大學(xué)生對(duì)英英和美英的偏向性,合理安排教學(xué)課堂,才能使得學(xué)生朝著英語學(xué)習(xí)正確的方向前進(jìn)。教授教師要注重區(qū)別兩種語言在語法、發(fā)音、拼寫和用詞等方面的差異,選擇一種英語教授,不要在教學(xué)過程中混淆兩者。與此同時(shí),應(yīng)該從文化背景這方面培養(yǎng)學(xué)生的興趣及正確區(qū)分英式英語和美式英語的能力。對(duì)于大學(xué)英語學(xué)習(xí)者來說,應(yīng)該根據(jù)自己的偏好,選擇一種最適合自己的英語變體,不要混淆學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)英語不僅是學(xué)習(xí)交流工具的載體,更重要的是了解英語國(guó)家的歷史文化內(nèi)涵,從而為以后的跨文化交際打下良好的基礎(chǔ)。
[1] 王富蘭,周慶禮,胡鍇.論“英國(guó)文化在英式英語上的體現(xiàn)”[J].改革與開放,2016.
[2] 羅鳴.淺議美式英語與英式英語的不同[J].考試周刊,2008.