所有關(guān)心中國時局的人都會發(fā)現(xiàn),最近幾年,整個中國的思想氣候、文化氣候、學(xué)術(shù)氣候都正在發(fā)生巨變。整個輿論環(huán)境正在被重構(gòu)。這一狀況正在促使人文社會科學(xué)產(chǎn)生結(jié)構(gòu)性改變。經(jīng)過三十多年的發(fā)展,中國人文社會科學(xué)這艘巨輪已遠(yuǎn)離起航時所依托的“反文革”海岸,進(jìn)入到一片相對陌生的水域。靜水深流,煙波萬頃,在這片空曠的水域里,這艘巨輪將會駛往何方:是“文革”“西方”“傳統(tǒng)”,還是某個未知的彼岸?這是所有關(guān)心中國未來的人最想知道的。《把中國“中國化”—人文社會科學(xué)的近期走向》一書中所收文章,反映了筆者近年對這一問題所做的跟蹤觀察和初步思考。
在我看來,整個中國正在朝著更加本土化的方向發(fā)展,當(dāng)下中國人文社會科學(xué)的學(xué)科任務(wù)是加速向本土化轉(zhuǎn)型。促成這一趨勢性變化的當(dāng)然有意識形態(tài)因素。在改革開放三十多年、中國綜合國力在世界經(jīng)濟(jì)格局中掌握相當(dāng)話語權(quán)之后,當(dāng)局希望在世界文化話語體系中也能掌握相應(yīng)話語權(quán),這大概就是近年來主流學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)紛紛高揚“構(gòu)建中國話語體系”大旗的出發(fā)點。但本土化顯然還有更充分的學(xué)術(shù)自身的原因—我們的人文社會科學(xué)學(xué)科體系,是上個世紀(jì)初以西方,特別是以歐美為藍(lán)本建立起來的,這個結(jié)構(gòu)體系的所有層面和板塊主要是西方的,包括所有的研究范型、理論工具、方法路徑、設(shè)計旨趣均是西方的,基本上是一種全盤性的橫向移植。這套西方的解釋體系與中國經(jīng)驗之間存在著巨大的脫節(jié),則是自二十世紀(jì)二三十年代以來學(xué)界有目共睹的事實。此一脫節(jié)現(xiàn)象近年表現(xiàn)尤劇。當(dāng)“理論”和“模型”與“經(jīng)驗”不符時,我們應(yīng)該放棄或調(diào)整什么是不言而喻的。這就是“本土化”或“中國化”主張的由來。譬如,中國近三十多年來以快速工業(yè)化為內(nèi)容的經(jīng)濟(jì)奇跡的發(fā)生,用西方的“經(jīng)濟(jì)模型”是無法解釋的,但我們又沒有同步發(fā)展出基于中國經(jīng)驗的自己的“模型”,所以呼喚本土模型的主張應(yīng)運而起。
其實,中國的本土化趨勢早已被海外觀察家敏銳地捕捉到了。當(dāng)今世界所發(fā)生的最重大事件,就是在中國崛起的大背景下,世界經(jīng)濟(jì)、政治和軍事重心正在東移。著名的《金融時報》首席外交事務(wù)評論員吉迪恩·拉赫曼用“東方化”這一概念來概括這種轉(zhuǎn)移。他最近出版的專著《東方化》,已經(jīng)引起西方主流學(xué)界的普遍關(guān)注。二○一六年八月十五日,拉赫曼在《金融時報》發(fā)表《全球重心東移,西方霸權(quán)式微》的專欄文章,再次對他所提出的“東方化”及“東方化時代”概念進(jìn)行了強(qiáng)調(diào)。我認(rèn)為,拉赫曼提出的這兩個概念十分重要:西人眼中的“東方化”,不正是我們自己眼中的本土化嗎?最近,著名漢學(xué)家包弼德在接受采訪時說:“我認(rèn)為目前中國的發(fā)展,在借鑒世界先進(jìn)技術(shù)與文化的同時,更應(yīng)著眼于自己的歷史和文化,……中國歷史上許多思想家關(guān)于社會制度、政治、經(jīng)濟(jì)、文化以及如何改善人類福祉的看法,對于今天的中國和世界仍然具有借鑒意義。”(見《華中科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》二○一六年第四期)無論這些西方人做出這樣的判斷有何初衷,都表明他們已經(jīng)預(yù)測中國的現(xiàn)代化試圖要走一條與西方迥然不同的道路。
如同前面所說,本土化,已成當(dāng)下學(xué)術(shù)和意識形態(tài)的共同訴求。盡管來路與去向可能并不一致,但懷抱這一愿望的學(xué)者與政治家在這一點上已可能走到一起。這其中無疑包含著官方的政治考量,但更多的則是處在大過渡時代的中國學(xué)術(shù)發(fā)展的必然要求。正是因為存在這種糾纏,所以對本土化取向進(jìn)行否定的學(xué)者往往會將學(xué)術(shù)本土化歸結(jié)為對政治的依附。其中多多少少存在著誤解。關(guān)于本土化的爭論往往成為意識形態(tài)上的站隊,原因也在于此。這也反映出轉(zhuǎn)型期中國學(xué)術(shù)的一種無奈。
自從本書的若干篇章刊布之后,不少朋友,特別是熟悉并關(guān)心我的老朋友,就產(chǎn)生了一個疑問:這個人是不是也“轉(zhuǎn)向”了?有的朋友甚至開玩笑說:早歲“西學(xué)”,晚年“中學(xué)”,是近現(xiàn)代中國學(xué)術(shù)史上一個常見現(xiàn)象,現(xiàn)在又添了一個新例證。筆者的解釋是:這些文章不過是指出了一些正在發(fā)生的變遷,某種已形成趨勢的走向,如此而已。這就如同我說天要下雨或已經(jīng)下雨了并不意味著我祈盼下雨和不希望下雨一樣,我只是指出了一個事實而已。這樣解釋是想說明:事實判斷與價值判斷是不應(yīng)混淆的兩回事。
筆者認(rèn)為,在事實判斷與價值判斷之間,前者似乎對學(xué)者更為重要,因為它是所有認(rèn)知形成的基礎(chǔ)。即使事實判斷與價值立場存在沖突,我們也必須本著對對象負(fù)責(zé)的精神首先做出事實判斷。這是一個學(xué)者,特別是一個學(xué)術(shù)史研究者應(yīng)該獨立于研究對象的最起碼要求。坦率地講,當(dāng)前人文社會科學(xué)的轉(zhuǎn)向與我及相當(dāng)一部分有啟蒙背景的人的心理預(yù)期有著不小的差距,也屢屢有讓人感到愕然之處,但我覺得,個人的情感傾向與揭示出真正的學(xué)術(shù)變遷相比并不更加重要,在學(xué)術(shù)研究中我們只有盡量克制自己的好惡,才能更加接近真相本身。
(《把中國“中國化”—人文社會科學(xué)的近期走向》,王學(xué)典著,上海人民出版社即出)