王 穎
(廣州大學音樂舞蹈學院,廣東 廣州 510006)
中國本土音樂文化的移植與成長
——美籍華人作曲家陳怡
王 穎
(廣州大學音樂舞蹈學院,廣東 廣州 510006)
作曲家陳怡是恢復高考后第一批學生,也是經(jīng)常被人們提及的中央音樂學院“77級作曲系”的一員。80年代末她遠赴美國學習作曲。她的音樂作品柔美卻不失大氣,受到了國內(nèi)外聽者的廣泛喜愛。文章結(jié)合其學習經(jīng)歷,探討其創(chuàng)作中本土文化的痕跡,解析在其“根文化”概念影響下的音樂語言的追求與突破。
陳怡;“根文化”;胡琴組曲
美籍華人作曲家陳怡是當今活躍在國際樂壇上少數(shù)的女性作曲家,也是當下具有國際影響力和突出成就的中國作曲家之一。第一次聽到她的作品,是在2006年中央音樂學院的“陳怡室內(nèi)樂作品音樂會”上,這部為三種胡琴而作的《胡琴組曲》(后改編成管弦樂),二胡溫婉流暢的旋律,中胡深沉的吟誦,京胡快速流動﹑揮毫潑墨式的音符跑動,三者與西方樂器——弦樂完美地融合在一起,給筆者留下深刻印象。聆聽過陳怡作品的人不難發(fā)現(xiàn),她的音樂中既有女性的陰柔之美,但也不乏剛勁的爆發(fā)力。讓人更為稍顯意外的是,這位在美國生活超過二十年的中國作曲家,她的音樂中竟然透露出如此鮮明的民族音樂因素。筆者認為,這類本土音樂文化風格特征并非簡單的引用,而是作曲家基于本土文化基礎上的吸收與再釋放,亦是中西方相互交融﹑互通的雙向窗口。
1953年,陳怡出生于廣東省廣州市,她自幼便開始學習鋼琴和小提琴,后因文化大革命(1966-1976)而中斷學業(yè),隨后進入廣州京劇團擔任首席小提琴。1977年恢復高考后,陳怡同時被中央音樂學院的小提琴專業(yè)及作曲專業(yè)錄取。她最終選擇后者,跟隨留學蘇聯(lián)的老一輩作曲家吳祖強學習作曲。在母校學習的過程中,她成績優(yōu)異,也收獲了感情——與同學周龍結(jié)下良緣,后來他們成為了作曲界家喻戶曉的傳奇伉儷。
1986年,陳怡在中央音樂學院碩士畢業(yè)后,獲得獎學金赴美國哥倫比亞大學深造,從此開啟了她人生新的旅程。如今陳怡一直留在美國任教,但我們?nèi)阅芸吹狡湟魳穭?chuàng)作中所折射出的對中國傳統(tǒng)民族民間音樂,特別是對廣東音樂執(zhí)著的眷戀與偏愛,這與其小時候的生活和成長環(huán)境是密不可分的,也與其在中央音樂學院受到老師的諄諄教誨息息相關(guān)。
陳怡一直強調(diào)中國民族音樂教育的重要性。根據(jù)作曲家訪談錄可以得知,她年輕時便已接觸到了最普通﹑最原始的民間音樂文化,到了中央音樂學院后,又接受系統(tǒng)的民間音樂教育——每周學習10首不同地域的中國民歌﹑戲曲作品,用方言演唱。學生時期的她還經(jīng)常和同學一起出去采風,到農(nóng)村聽當?shù)厮嚾搜莩?。通過這些渠道學習和累積下來的民歌成為了陳怡創(chuàng)作中的寶貴素材。
“當我有機會站在更高﹑更廣的角度審視自己時,就更加感覺到根文化對我的意義。事實上,不同的文化往往具有人文意義上的共同點,當你找到共同點之后,對于具有獨特性的創(chuàng)作和表達就顯得越發(fā)渴望,而這其中關(guān)鍵的是不僅要有屬于自己的個性語言,更重要的是,要有屬于自己的根文化?!?/p>
陳怡所提及的“根文化”,是一種作曲家天性中或在成長過程中帶有的自然而然的文化特性,不會隨著作曲家生活環(huán)境的變化而發(fā)生改變。陳怡的“根文化”在其創(chuàng)作的不同時期以不同的形式與其音樂相融合。
“我的音樂有多種形式,有的是傾向于比較直白的表現(xiàn)中國民間音樂素材的,還有一種是比較抽象的”。直白是一種直接的模式,她常在音樂中使用【老六板】來引起聽者的共鳴。在京劇團工作了8年的陳怡,與京劇有著不解的淵源。《胡琴組曲》的第三樂章《舞》引用了京劇曲牌《夜深沉》的旋律。她不僅直接引用傳統(tǒng)京劇中的旋律,還常通過諸多打擊樂模仿京劇中武場喧鬧﹑沸騰的鑼鼓聲與特色節(jié)奏。值得強調(diào)的是,節(jié)奏節(jié)拍是京劇武場中的靈魂,也是陳怡“根文化”中重要的因素。與多數(shù)矗立于國際樂壇的中國作曲家不同,她對民族音階的使用沒有絲毫猶豫,甚至可以說是十分大膽。
此外,象聲性的音樂語境是陳怡音樂中十分重要的特點之一。她的音樂就是用她自己的語言講述自己的母語﹑自己的文化。例如,《胡琴組曲》的第二樂章《吟》——她利用中胡低沉﹑穩(wěn)健的音色,加上揉弦﹑滑奏等技術(shù),在十二音材料基礎上,通過樂器不同的樂器法和演奏法,以臨摹中國古代詩人吟誦詩歌的語調(diào)。她十分善于利用西方樂器模仿中國樂器的音色﹑發(fā)音方法與演奏技術(shù)等等。我們可以時常在她的音樂中聽到短笛模擬唐代宮廷音樂中的笛子,木管模仿嗩吶,并運用諸多打擊樂來模仿京劇中武場喧鬧﹑沸騰的鑼鼓聲。這種臨摹一方面是對樂器演奏技術(shù)的再開發(fā),另一方面挖掘了傳播中國式音響的新媒介。這些象聲性的音樂語境都建立在融合的基礎上。她采用的是東方與西方樂器的結(jié)合形式,首先擴大了不同律制樂器之間的融合可能性,其次將中西方樂器作為其自身音樂語言的重要傳播媒介,與此同時,平衡地呈現(xiàn)了其所探尋的“根文化”概念。
“學院作曲家在接受西方現(xiàn)代音樂技法的學習中,結(jié)合個人對民族音樂表述方式的創(chuàng)造,出現(xiàn)了不同的語匯﹑音響概念和技法,沖擊著過往慣有的“規(guī)則”……”
陳怡在美國生活并接受教育多年,西方文化影響與其骨子里的根文化相互碰撞,造就了一種特殊的“融合式”觀念,讓其音樂創(chuàng)作風格在多元化音樂之間不斷游移﹑發(fā)展﹑進步。她的音樂風格并不是固定的,可以說她一直在尋找自己音樂語言的道路上。陳怡說“我現(xiàn)在關(guān)注的不是單純的風格問題,而是一種完全的個人語言問題,我寫作品就是用我自己的語言去說話”。
她在早期赴美國學習時,也曾嘗試使用過各類新型創(chuàng)作手法,如對十二音及自由無調(diào)性技術(shù)的嘗試。這類作品多集中于20世紀80年代末期。隨后,民族主義﹑新古典主義以及一些美國作曲家魯托斯拉夫斯基﹑史蒂芬·斯塔奇等等都對其產(chǎn)生了一定影響。
陳怡并沒有僅僅止步于此,而是繼續(xù)探尋其思想中早已存在并扎根的國內(nèi)文化淵源。其音樂中善于利用民族旋律表現(xiàn)抒情,嘗試用不協(xié)和音響表現(xiàn)淳樸的樂風,以復雜的節(jié)奏組合表現(xiàn)民間音樂特征或打擊樂形態(tài)。中國的寓言故事﹑詩歌,是她偏愛的文學對象,也是其一部分作品的靈感來源。她熟知中國的詩歌文化,大量作品均與中國古代詩詞或者神話故事緊密相連。同時,她還致力于文化推廣,和自身文化的沉淀,十分重視民族性的發(fā)展與探索。這些都可以從她最重要的作品—第三交響曲《我的音樂歷程》又名《我的美國之旅》看出——這個作品共包含三個樂章《龍文化》﹑《大熔爐》和《惟有夜來歸夢,不知身在天涯》,其中第一樂章《龍文化》源自山西吹打樂《水龍吟》,而第二樂章則是模仿爵士和嘻哈音樂,并將其與民族五聲性旋律相混合,形象地呼應了該部分的標題—大熔爐,體現(xiàn)了多元音樂文化相互交融的特征。第三樂章則展現(xiàn)了作曲家思鄉(xiāng)的人文情懷。
“民族的東西應該是一種長時期的文化積淀,是作曲家將這種自覺的積淀自內(nèi)心外化至作品中﹑音樂中。這里,民族性是血液,是語言,是文化,是在音樂中自覺不自覺地一種融會貫通,由不得你可以地去做出來。而這種自覺的積淀與外化,不僅需要不斷學習,還需要創(chuàng)作的錘煉﹑經(jīng)驗的累積與實踐的檢驗”
當我們今后更多地面對或思考音樂創(chuàng)作中的“民族性”的時候,實際上應該考慮到文化沉淀以及作曲家由衷而發(fā)的傾訴與表述,其次還要給予作曲家生活經(jīng)歷﹑作品創(chuàng)作背景更多的關(guān)聯(lián)性研究,這樣才能通過理性分析﹑感性感受﹑客觀因素等多樣結(jié)合整體,對其音樂價值﹑創(chuàng)作理念有正確全面的理解。
陳怡,一個成長在中國,了解中國音樂文化的地道中國作曲家。然而,一系列的客觀因素,又使她在特定的社會環(huán)境下成為了獨一無二的作曲家,用其獨一無二的語言講述了她的生活故事與中國音樂。
[1]王穎.民族音樂素材的“多風格”運用—從陳怡<胡琴組曲>看中國音樂民族特性的體現(xiàn)[J].樂府新聲,2010.
[2]郭樹薈.當代語境下的中國民族器樂獨奏音樂—傳承與創(chuàng)作雙向路徑與解讀[J].星海音樂學院學報,2013.
J60
A
王穎(1983—),女,漢,河北,講師,博士研究生,廣州大學音樂舞蹈學院,作曲技術(shù)理論。