序 言
近年來(lái),在中亞、印度、巴基斯坦、阿富汗等都有大量重要的考古發(fā)現(xiàn),這些發(fā)現(xiàn)與中國(guó)北方出土的來(lái)華粟特人墓葬和遺物交相輝映,對(duì)于絲路歷史和文明的研究具有突破性的學(xué)術(shù)價(jià)值?!督z路譯叢第一輯·玄奘之旅》對(duì)此作了詳細(xì)的闡述。書中還配有大量插圖,展示考古所出的壁畫、佛像、珠寶,圖文并茂,深入淺出,實(shí)為絲路研究佳作。
《絲路譯叢》的作者來(lái)自俄羅斯、法國(guó)、烏茲別克斯坦、美國(guó)、意大利等國(guó),都是世界級(jí)的東方學(xué)專家和絲路藝術(shù)史家,每一位都親身參加國(guó)際考古隊(duì)在中亞五國(guó)聯(lián)合國(guó)遺址的挖掘工作十幾年甚至幾十年,用血汗和青春見(jiàn)證了玄奘之路寶藏的出土,用著作填補(bǔ)了最近十年世界絲路學(xué)的空白,解決了諸多疑難。如馬爾夏克教授,從事粟特考古53年,最后殉職埋葬在沙漠場(chǎng)地,被稱為“中亞考古之父”。
《絲路譯叢第一輯·玄奘之旅》作者與著作有:
1.俄羅斯冬宮博物館、“中亞考古之父”馬爾夏克:
《突厥人、粟特人與娜娜女神》;
2.法蘭西學(xué)院葛樂(lè)耐教授:
《駛向撒馬爾罕的金色旅程》;
3.意大利拿波里大學(xué)康馬泰:
《唐風(fēng)吹拂撒馬爾罕:粟特藝術(shù)與中國(guó)、波斯、印度、拜占庭》;
4.烏茲別克期坦國(guó)家科學(xué)院院士瑞德維拉扎:
《張騫探險(xiǎn)的佛國(guó):貴霜大夏考古》;
5.美國(guó)紐約大學(xué)樂(lè)仲迪:
《從波斯波利斯到長(zhǎng)安西市:粟特與北朝藝術(shù)》;
6.俄羅斯冬宮博物館、塔吉克斯坦片治肯特考古隊(duì)長(zhǎng)盧湃沙:
《舞蹈的濕婆與火神:粟特寶藏重現(xiàn)》。
他們都是國(guó)際學(xué)界公認(rèn)研究絲路的權(quán)威學(xué)者,文章是歷年國(guó)際會(huì)議上的代表作。目前第一輯60萬(wàn)字,插圖六百多幅,已經(jīng)譯出40萬(wàn)字,我審讀一遍,不時(shí)停筆,擊節(jié)贊嘆。
叢書譯者,倫敦大學(xué)的毛銘博士,澳大利亞國(guó)立大學(xué)的陶步思(BruceDoar)博士和美國(guó)賓州大學(xué)的梅維恒(VictorMair)教授,多年從事中外學(xué)術(shù)翻譯事業(yè),并親自參與考古工作,他們組織的翻譯團(tuán)隊(duì),精通中、英、法、意、俄、阿拉伯、梵文、中古波斯、粟特文等多種文字,譯筆準(zhǔn)確、清麗、流暢。切望叢書得以早日出版問(wèn)世。(作者為復(fù)旦大學(xué)教授,美國(guó)亞洲學(xué)會(huì)AAS會(huì)員,《漢語(yǔ)大詞典》總編纂)
2015年7月18日于上海