尤穎
摘 要:本文以CBI教學(xué)理念為理論指導(dǎo),介紹了電子工業(yè)出版社2015版《財經(jīng)英語》的研究和開發(fā)。著重闡述了教材開發(fā)的背景與意義,教材編寫的思路與理論依據(jù),分析了該套教材的編寫特色。
關(guān)鍵詞:CBI;財經(jīng)英語;教材開發(fā)
中圖分類號: G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼: A 文章編號: 1673-1069(2016)32-136-2
1 教材開發(fā)的背景與意義
隨著我國經(jīng)濟的飛速發(fā)展,職業(yè)教育也得到了極大的重視,專業(yè)建設(shè)蓬勃發(fā)展,由此帶來的課程改革也是發(fā)展迅猛,與之關(guān)系密切的教材編寫呈現(xiàn)出多層次多樣化的特點。而隨著國際交流的日益密切,與職教專業(yè)匹配的專業(yè)英語課程也成為各職業(yè)院校的專業(yè)必修課,但它的發(fā)展略顯滯后。其中教材建設(shè)仍落后于職業(yè)教育發(fā)展的需要,具有職業(yè)特色的英語教材仍然匱乏[1]。教材是影響教學(xué)效果的基本要素之一,教師依據(jù)教材進(jìn)行教學(xué),學(xué)生利用教材獲得知識和技能,教學(xué)質(zhì)量的優(yōu)劣很大程度上取決于教材。
在高職的英語教學(xué)中,財經(jīng)英語是一門專業(yè)性極強的學(xué)科,要使學(xué)生有效地學(xué)好財經(jīng)英語,擁有合適的教材十分重要。但目前的專業(yè)英語教材存在著以下問題。
一是教材難度偏大。現(xiàn)有的財經(jīng)英語教材以針對本科院校財經(jīng)專業(yè)學(xué)生的居多,而高職教育的生源普遍存在著英語基礎(chǔ)偏低的問題。因此不能適應(yīng)現(xiàn)階段高職專業(yè)英語的教學(xué)。
二是教材定位不準(zhǔn)確?,F(xiàn)有教材大多偏向于專業(yè)知識的閱讀,沒有從職教實用性的角度定位,不利于學(xué)生掌握與未來職場有關(guān)的實用知識和技能。
三是教材內(nèi)容單一。有的只是專業(yè)知識的簡單介紹,題材和體裁也較為單一。真實生活和工作中的素材比較少。教材主要著力于訓(xùn)練閱讀和寫作,聽說技能的訓(xùn)練不足。機械訓(xùn)練的學(xué)習(xí)任務(wù)形式呆板。無法點燃學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。財經(jīng)英語是以培養(yǎng)金融一線需要的技術(shù)型和實用型人才為目標(biāo),這些問題直接影響了財經(jīng)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)的實現(xiàn),所以研究開發(fā)一本實用、適用、夠用的財經(jīng)英語教材就很有積極的現(xiàn)實意義。
研究表明:評判教材的依據(jù)和前提是看它是否能夠滿足學(xué)習(xí)者的需求[2]。為了開發(fā)適合高職學(xué)生的財經(jīng)英語教材,我們首先在2012年到2013年之間完成了市級課題“基于需求分析的高職財經(jīng)專業(yè)英語課程設(shè)置研究”,對三所高職學(xué)校財會和商務(wù)專業(yè)的學(xué)生、任課教師和用人單位進(jìn)行了訪談和問卷調(diào)查。課題研究結(jié)果表明:高職教材建設(shè)滯緩,教學(xué)內(nèi)容未能體現(xiàn)財經(jīng)專業(yè)的特色。用人單位和學(xué)生都迫切希望專業(yè)英語課程能加大實用知識和技能的比例。加強口語交流的能力培養(yǎng),增加財經(jīng)專業(yè)知識的輸入,在專業(yè)的基礎(chǔ)上增加外語的優(yōu)勢,使英語更好地服務(wù)于專業(yè)。這些研究結(jié)論幫助我們在教材編寫時明確教材的職業(yè)定位,有針對性地選材和設(shè)置任務(wù)。充分體現(xiàn)英語在財經(jīng)領(lǐng)域的專業(yè)用途。在此基礎(chǔ)上我們制定了高職財經(jīng)專業(yè)英語課程標(biāo)準(zhǔn),依據(jù)課程標(biāo)準(zhǔn)編寫財經(jīng)英語教材時,確立了專業(yè)知識學(xué)習(xí)和語言技能訓(xùn)練并重的原則。
根據(jù)師生和用人單位的需求分析,考慮到學(xué)生的畢業(yè)去向與就業(yè)需求,按主題編寫的模塊化財經(jīng)英語教材從以下內(nèi)容中遴選:會計英語、銀行英語、外貿(mào)英語、金融英語、商務(wù)職場英語、求職面試英語。
2 教材編寫的思路及其理論依據(jù)
CBI(Content—Based Instruction)理念,是以專業(yè)內(nèi)容為依托的語言教學(xué)理念。興起于西方20世紀(jì)80年代中期,國內(nèi)學(xué)者對其的研究和運用基本始于21世紀(jì)10年代。由于其核心的理念是在學(xué)習(xí)學(xué)科內(nèi)容或某個主題的基礎(chǔ)上進(jìn)行語言學(xué)習(xí),這與職教專業(yè)英語課程的教學(xué)目標(biāo)一致。所以國內(nèi)很多研究將其運用于專業(yè)英語課程設(shè)計:教學(xué)目標(biāo)關(guān)注學(xué)科內(nèi)容和語言技能的并重。教學(xué)材料以專業(yè)主題選編。教學(xué)策略與教學(xué)活動體現(xiàn)學(xué)習(xí)者的需求。評估手段更趨于多樣化和實用性[3]。CBI理念及其研究成果對《財經(jīng)英語》的編寫提供了重要的指導(dǎo)作用。我們以CBI教學(xué)理念的三個要素:以學(xué)科知識為核心,使用真實的語言材料,符合特殊學(xué)生群體的需要[4]為基礎(chǔ)制定了編寫《財經(jīng)英語》教材的基本原則。
3 教材編寫的特色
3.1 以學(xué)科內(nèi)容為主線,與技能訓(xùn)練相融合
2009年10月試行的《高等職業(yè)教育英語課程教學(xué)基本要求》提出高職英語課程的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生職場環(huán)境下運用英語的基本能力,特別是聽說能力。CBI理念強調(diào)一切以學(xué)科內(nèi)容為主,改變得了以往根據(jù)語言知識,語言技能組織教學(xué)的做法,教學(xué)內(nèi)容和學(xué)習(xí)內(nèi)容圍繞專業(yè)知識編寫。通過學(xué)習(xí)與學(xué)科知識相關(guān)的主題內(nèi)容來獲得語言能力、交際能力的提高[5]。CBI的教學(xué)理念著眼于運用語言來獲得專業(yè)知識和實用技能,體現(xiàn)了語言的功能性。在真實的場景下開發(fā)聽說讀寫的綜合能力[6]。CBI理念所倡導(dǎo)的基于內(nèi)容的語言學(xué)習(xí)模式與我國高職英語課程實用為主,應(yīng)用為本的教學(xué)目的是一致的。這種理念對《財經(jīng)英語》的體例和內(nèi)容的確定起到了指導(dǎo)作用。
根據(jù)Stoller提出的“6T” 原則即主題(themes)、課文(texts)、話題(topics)、線索(threads)、任務(wù)(tasks)、過渡(transitions)(Stoller,F(xiàn).L.& Grabe.W,2004),我們首先將學(xué)生未來的財經(jīng)職場工作內(nèi)容確立為《財經(jīng)英語》的主題,圍繞這個主題全書共由六個話題組成,內(nèi)容涉及會計基礎(chǔ)和會計實務(wù)、銀行業(yè)務(wù)、投資理財、外貿(mào)業(yè)務(wù)和求職應(yīng)聘六個方面的知識。每個話題包括兩個單元,形成相對獨立的情境,自成體系。實習(xí)生Wendy貫穿全書將六個話題聯(lián)系起來,過渡自然。任務(wù)是主題、課文、話題的細(xì)化體現(xiàn),任務(wù)以真實的工作場景為背景,根據(jù)主題和教學(xué)目的來設(shè)計,通過這樣層次分明,功能突出的內(nèi)容和體系設(shè)計,使這本教材突出了專業(yè)英語的職業(yè)性和實用性。在模擬的職場環(huán)境中,充分訓(xùn)練學(xué)生的語言交際能力,滿足財經(jīng)專業(yè)學(xué)生未來職業(yè)發(fā)展的需求,為學(xué)生的可持續(xù)發(fā)展提供了可能性。
3.2 采用真實材料編寫課文,設(shè)定真實的任務(wù)
在基于CBI理念的課程設(shè)計中,教學(xué)材料包括文本,音像資料都要選用母語國家人所用的材料。課堂教學(xué)的組織要圍繞著有實際意義的、可理解的學(xué)習(xí)任務(wù)展開。真實的任務(wù)設(shè)計可以促進(jìn)學(xué)生學(xué)會用已有的學(xué)科專業(yè)知識和生活背景通過易于理解的語言處理實際工作中可能出現(xiàn)的問題,發(fā)展自己的語言能力 [6]。因此我們把真實性作為教材編寫的基本原則。
教材的真實性主要體現(xiàn)在三個方面:
一是確定實用的教學(xué)目標(biāo)。能熟練運用英語解決工作中的專業(yè)問題并自如地進(jìn)行日常工作交流的人才是職場所需要的,因此培養(yǎng)學(xué)生掌握職場所需的用英語工作和交際的能力成為《財經(jīng)英語》的教學(xué)目標(biāo)。
具體我們又將目標(biāo)分解為三個維度:
第一個目標(biāo)層面上學(xué)生要掌握財經(jīng)專業(yè)術(shù)語、日常工作交際表達(dá)以及會計、銀行、外貿(mào)等專業(yè)基本的業(yè)務(wù)知識;
第二個目標(biāo)層面上學(xué)生要能用英語進(jìn)行簡單的日常工作交流例如郵件,電話等的聯(lián)系并運用英語完成各項基本工作;
第三個目標(biāo)層面上要幫助學(xué)生樹立正確的職業(yè)觀以及職業(yè)精神[7]。
二是采用真實的語言材料。真實的語言材料指的是行業(yè)和職業(yè)活動中或現(xiàn)實生活中實際應(yīng)用的語言材料,這些真實的教學(xué)資源創(chuàng)設(shè)了學(xué)生今后可能遇到的工作情景,可以幫助學(xué)生更早更快地適應(yīng)未來的工作崗位。較強的應(yīng)用性也能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動力。因此《財經(jīng)英語》的聽力、對話和課文選用了國外教材,報紙雜志,網(wǎng)站的資料,公司財務(wù)報表,廣告等等語言素材,這些來自現(xiàn)實生活中的語言素材,通過實習(xí)生Wendy的串聯(lián),按照她所經(jīng)歷的日常財經(jīng)工作崗位為主線進(jìn)行編排,包括不同工作場合的英語交際任務(wù),主要涉及財會工作、銀行業(yè)務(wù)、投資理財咨詢、外貿(mào)業(yè)務(wù)和財經(jīng)崗位應(yīng)聘等方面的內(nèi)容。
三是設(shè)計應(yīng)用型的學(xué)習(xí)任務(wù)。應(yīng)用型的學(xué)習(xí)任務(wù)是指真實職場情境下的語言練習(xí)和交際任務(wù)。這是使用真實語言材料的教材必須配套設(shè)計的內(nèi)容。通過完成這樣的任務(wù),學(xué)生才可能在教師的指導(dǎo)下,把教材中的學(xué)科知識和工作實踐結(jié)合起來,在真實的交際環(huán)境中培養(yǎng)語言能力和職業(yè)能力,為今后進(jìn)入職場迅速勝任各項與英語有關(guān)的工作做好準(zhǔn)備,提升未來的職業(yè)競爭力[8]。
基于此在設(shè)計《財經(jīng)英語》的學(xué)習(xí)任務(wù)時,我們擯棄了陳舊的問答,翻譯等機械訓(xùn)練的形式,采用了結(jié)合學(xué)習(xí)材料設(shè)定真實場景的任務(wù)形式。每個任務(wù)都是圍繞著整個教材的線索人物實習(xí)生Wendy的工作任務(wù)而安排的。例如在會計基礎(chǔ)工作這個主題中,就設(shè)計了圖文匹配形式的任務(wù),讓剛進(jìn)入財務(wù)部的Wendy認(rèn)識每個不同崗位的同事。目的就是在真實的工作環(huán)境下學(xué)會各個崗位的表達(dá)和工作職責(zé)。此外我們還設(shè)計了寫工作日志,給工作流程排序,開具業(yè)務(wù)票據(jù)、編制財務(wù)報表,對話練習(xí)柜臺操作業(yè)務(wù)等任務(wù)。每個單元的練習(xí)還增設(shè)了一個真實生活任務(wù)(Real-life task),這是一個結(jié)合單元話題的綜合性任務(wù),主要是鼓勵學(xué)生自我輸入相互輸入之后再進(jìn)行有意義的輸出,這也是CBI理念課堂教學(xué)的特色之一。 這個任務(wù)主要通過學(xué)生分組討論,小組成員合作完成的形式進(jìn)行,最后以小組匯報的形式展示任務(wù)的完成情況。例如在銀行日常接待這個單元中,我們的真實生活任務(wù)就是請學(xué)生先閱讀銀行個人金融服務(wù)項目,自己找出可能對接待客戶有用的信息,然后他們要為兩位外籍主管推介他們可能感興趣的理財產(chǎn)品。這種較為復(fù)雜的學(xué)習(xí)任務(wù)來自未來的實際工作,但又必須運用教材所傳遞的學(xué)科知識,可以更好地幫助學(xué)生理解并掌握金融財會知識,同時又培養(yǎng)了語言交際能力。具有較強的實用性。
3.3 基于需求分析,滿足財經(jīng)專業(yè)學(xué)生的實際需要
研究表明:只有具有實際意義,富有挑戰(zhàn)性但又符合學(xué)習(xí)者認(rèn)知水平的學(xué)習(xí)任務(wù)才能激發(fā)學(xué)生強烈的學(xué)習(xí)動機和學(xué)習(xí)興趣[9]。因此我們在編寫教材時,必須充分考慮高職財經(jīng)專業(yè)這一特殊群體的需要。教材內(nèi)容既要滿足專業(yè)學(xué)習(xí)的需要又要兼顧學(xué)生的個人興趣,教材難易度要符合高職學(xué)生的認(rèn)知能力,力求培養(yǎng)學(xué)生積極的情感態(tài)度[6]。
《財經(jīng)英語》作為一本專業(yè)英語教材,從確定主題,選擇話題,編寫課文到設(shè)計任務(wù)首先堅持的就是職業(yè)性和實用性。以財經(jīng)專業(yè)畢業(yè)生可能經(jīng)歷的職場工作為主題,內(nèi)容包括財會、金融,財經(jīng)崗位應(yīng)聘等方面的知識和技能訓(xùn)練。專業(yè)的內(nèi)容和實用的練習(xí)使學(xué)生不僅學(xué)到知識,而且培養(yǎng)了實務(wù)操作能力。獨特、新穎的編排形式也能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而促進(jìn)教學(xué)質(zhì)量的提高。
其次由于《財經(jīng)英語》面向的學(xué)習(xí)者為高職學(xué)生,他們是未來一線的高技能人才,因此必須注意教材語言的難度,如果難度超出了學(xué)生已有的基礎(chǔ),教師和學(xué)生就需要花大量的時間去解決語言問題,那么專業(yè)英語課又會變回語言課,導(dǎo)致學(xué)習(xí)目標(biāo)混亂,從而影響學(xué)生學(xué)習(xí)該學(xué)科內(nèi)容的信心與積極性。因此語言難度勢必要與學(xué)生的實際語言能力相適應(yīng)。所以《財經(jīng)英語》的語言目標(biāo)設(shè)定為掌握六個財經(jīng)主題下的話語形式,也就是要求學(xué)習(xí)者掌握語言在具體語境中的實際運用形式,而不是詞匯的無關(guān)擴展和語法結(jié)構(gòu)的提高。所以在教材編寫過程中我們嚴(yán)格控制了詞匯表中的中文釋義和課文的詞匯量,每個單詞只有兩個對應(yīng)的專業(yè)釋義。每篇課文的長度控制在300詞左右。對語法結(jié)構(gòu)基本不作要求。學(xué)習(xí)任務(wù)的設(shè)置上也充分考慮高職學(xué)生的認(rèn)知水平和語言能力, 減少了以往專業(yè)英語中較多的翻譯和寫作任務(wù),取而代之的是填詞、排序、改錯、計算等等容易操作的任務(wù)。對于增加的實訓(xùn)項目(Real-life Task),雖然有資料收集, 文本撰寫,PPT制作,匯報等等具有挑戰(zhàn)性的任務(wù)形式,但學(xué)習(xí)者都可以通過小組合作來完成,這種形式大大降低了任務(wù)的難度,使得每個學(xué)生都可以選擇自己相對勝任的任務(wù)來完成,從而體會到完成學(xué)習(xí)任務(wù)的積極情感。
好的教材應(yīng)能激發(fā)學(xué)習(xí)者內(nèi)在的動力,因此它應(yīng)包含有趣的文本、能帶來愉快體驗又鍛煉思維能力的活動以及激發(fā)學(xué)習(xí)者溫故而知新的問題。所以在編寫《財經(jīng)英語》時,我們努力在編排形式上有所創(chuàng)新,用實習(xí)生Wendy作為貫穿整個教材的主人公,圍繞各個真實的財經(jīng)職業(yè)場景展開六個主題和十二個話題的學(xué)習(xí)使整本書具有了故事性和情節(jié)性,這種獨特的編排形式大膽新穎,能吸引學(xué)生關(guān)注相對枯燥的學(xué)科內(nèi)容。課文內(nèi)容盡量選取與學(xué)生生活和工作相關(guān)的內(nèi)容,通過滿足學(xué)生的就業(yè)和現(xiàn)實生活需要來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動力。采用靈活多樣的任務(wù)模式,吸引學(xué)生通過完成任務(wù)達(dá)到培養(yǎng)解決未來工作和生活中的問題的能力,達(dá)到拓展思維的目的。
4 結(jié)語
教材的開發(fā)是高職英語課程改革的一個重要部分,基于CBI理念的《財經(jīng)英語》以財經(jīng)學(xué)科知識為核心,以英語語言知識為工具,以英語交際能力的培養(yǎng)為目標(biāo),希望這本2015年6月由電子出版社出版的《財經(jīng)英語》能夠?qū)Ω呗殞I(yè)英語的課程建設(shè)起到一點補充,幫助高職學(xué)生提升競爭力。 筆者和全體編委后續(xù)將在教學(xué)實踐中繼續(xù)用CBI理念指導(dǎo)教學(xué)實踐,完成該教材的課程建設(shè),做好教材的評估工作,進(jìn)一步完善這本教材。
參 考 文 獻(xiàn)
[1] 王榮英.高職高專英語教材的改革與發(fā)展[J].職業(yè)技術(shù)教育,2007(05):36-38.
[2] 趙金銘.論對外漢語教材評估[J].語言教學(xué)與研究,1998(03):4-19.
[3] 李曉純.CBI教學(xué)理念下的高職電子商務(wù)英語課程設(shè)計[J].北京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2012,11(02):110-113.
[4] Stryker,S.B.& Leaver,B.I. Content Based Instruction in Foreign Language Education: Models and Methods [C]. Washington, D.C.: GeorgetownUniversity Press,1997.
[5] 顧憶華.基于CBI教學(xué)理念的高職高專ESP教學(xué)模式探討[J].外國語文(雙月刊) ,2011,27(5):134-137.
[6] 戴慶寧,呂曄.CBI教學(xué)理念及其教學(xué)模式[J].國外外語教學(xué)(FLTA),2004(4):16-20.
[7] 高海燕.CBI理下的銀行英語聽說教材開發(fā)與教學(xué)實踐研究[J].中等職業(yè)教育教學(xué),2011(4):3-6.
[8] 程小川.專門用途英語教材建設(shè)研究[J].考試周刊,2011(42):22-23.
[9] Dupuy B.Content-based instruction: can it help ease the transition from the beginning to advanced foreign language classes?[J].Foreign Language Annals,2000,33(2):205-223.