P.+J.+斯塔爾
我的朋友杰克路過一家蛋糕店,好奇地走進去買一個小蛋糕。他并不餓,只為了吃著玩,覺得那么好看的蛋糕,甚至?xí)屔〉暮⒆右蚕氤浴5壤习迥锝o他找錢的時候,一個六七歲的男孩走進去,那男孩的衣服很舊,但非常干凈。
“女士,”那男孩對老板娘說,“我媽媽讓我來買一個面包。”
老板娘爬上凳子,從架上拿了一個4磅的面包給那個男孩。
我的朋友杰克第一次仔細地看一個小孩瘦削而若有所思的臉。那張臉跟他小心捧著的那個大大的圓面包形成了強烈的反差。
“你帶錢了嗎?”老板娘問。
那男孩的眼神現(xiàn)出難過來。
“沒有,女士?!彼衙姘o緊地抱在胸前,“但我媽媽跟我說她明天會來跟你講的。
“那你回去吧?!焙眯牡睦习迥镎f,“帶這個大面包回去?!?/p>
“謝謝您!”那個可憐的小男孩說。
我的朋友杰克收好老板娘找回的錢,把買的蛋糕放入袋子里。正要離開的時候,看到那個男孩還定定地站在那里。
“你在那里干什么?”老板娘對那個孩子說,她也以為孩子早已經(jīng)離開了,“你不喜歡那個面包嗎?”
“喜歡?!?/p>
“那就帶回家去吧,小朋友。如果你還等在這里,媽媽以為你在路上貪玩了,回家要被責(zé)備的?!?/p>
那孩子好像沒聽到老板娘的話一樣,他在留意別的東西。老板娘走過來,友好地拍拍他的肩膀。
“你在想什么?”老板娘問他。
“女士,”那小男孩說,“是什么在唱歌?”
“沒有啊?!?/p>
“有!”那個小男孩大聲說,“聽!‘唧唧,‘唧唧!”
我的朋友和老板娘都豎起耳朵去聽,但除了蟋蟀的叫聲,他們沒再聽到什么,蟋蟀是這家店里的???。
“是一只小鳥,”那小男孩說,“或者可能是烤箱里的面包在唱歌,就像蘋果那樣?!?/p>
“不,小呆子!”老板娘說,“是蟋蟀在唱。它們在面包房里唱,因為我們的烤箱在加熱,蟋蟀們喜歡看烤箱里的紅光。”
“蟋蟀,真是蟋蟀嗎?”
“千真萬確。”
那個男孩滿臉興奮,他鼓起勇氣,紅著臉對老板娘說,“您能給我一只蟋蟀嗎?”
“蟋蟀?”老板娘微笑著,“你究竟要蟋蟀來干什么?我可以把店里所有蟋蟀都給你,它們到處跑呢?!?/p>
“給我一只,我只要一只。他們說蟋蟀會帶來好運。如果我們家有一只,我們的運氣就會好起來。我媽媽就不會有那么多困難,就不會再哭了?!?/p>
“你媽媽為什么哭?”我的朋友忍不住加入他們的對話。
“因為很多賬單沒付。爸爸病了,雖然媽媽拼命工作,還是無法付清所有的賬單。”
我的朋友摟了那個孩子。同時,老板娘要求老板抓了四只蟋蟀,裝入一個有孔的盒子里,遞給那小男孩,他才快樂地跑回家去。
他走后,老板娘和我的朋友都感嘆說:“可憐的孩子?!?/p>
老板娘找出賒賬本,在小男孩的媽媽的那頁下面添了一條,并在后面寫上“已付”。
我的朋友拿出自己袋里所有的錢——那天他剛好帶了不少,交給好心的老板娘,叫她拿去給那個小男孩的媽媽,還附了一張便條,上面寫著:“你的兒子將讓你快樂和驕傲?!?/p>
老板娘讓自己的孩子快點把錢送去。那個小男孩帶著大面包和四只蟋蟀,走得不快,老板娘的兒子從另一條路去,還比他先到他家。當(dāng)他回到家時,看到媽媽抬起頭來,臉上洋溢著平和的微笑。小男孩相信,四只蟋蟀讓媽媽改變了,因為他媽媽已經(jīng)接連好幾個星期愁眉不展。
(編譯自澳大利亞學(xué)生文學(xué)讀本第四冊)
發(fā)稿/莊眉舒
插圖/世琳