生果
The couplet was attached great significance by calligraphers from the middle period of Ming Dynasty. Since then, the special literary form was collected in the form of calligraphy artworks. When evaluating these calligraphy artworks of couplets, we should focus on two aspects including calligraphy skill and couplet connotation. The couplet connotation is the core part supporting the general meaning, while the calligraphy part refers to the problem of how to represent it. The one combining the two above aspects can be called a good and qualified calligraphy artwork of couplet.
最早的楹聯(lián)寫在桃木板上,而且年年更換,實物自然很難保存下來。后來刻于門庭立柱的楹聯(lián)也很多,在一些古建筑上常見。大約到明中期前后,楹聯(lián)才逐漸為書法家所重視,被書于紙面珍藏。楹聯(lián),也與中堂、條幅、橫幅、斗方、扇面、冊頁等等一樣,作為書法創(chuàng)作的一種常見形式而存在。
事實上,楹聯(lián)本身的屬性決定了它作為書面作品的觀賞性,只不過將語言上的對仗,落實為紙面上的對稱。這種對稱和諧之美也是書法作品各種形式中最完美的。
我們今天能見到的楹聯(lián)書法墨跡真品,最早的是明代文彭與董其昌的兩幅楹聯(lián)。文彭行書七言聯(lián)“滿庭詩景飄紅葉,繞砌琴聲滴暗泉”,取自唐代詩人雍陶的七絕詩《韋處士郊居》第一、二兩句,原詩“滿庭詩境飄紅葉,繞砌琴聲滴暗泉。門外晚晴秋色老,萬條寒玉一溪煙。”意境優(yōu)美,沁人心魄。文彭行書飄逸灑脫,充滿文人的書卷氣,正好與詩中意境相合。此聯(lián)雖然具體到每個字未必堪稱完美,但基本上還算工整。其實,在書法家看來,對仗的完美性有時并非是最重要的,反而文字的意境、書寫的情懷才是他們著力追求之所在。
目前所知董其昌惟一傳世的楹聯(lián)書法為“群居閉口,獨坐防心”,對仗工穩(wěn),言簡意賅,所含警示勉勵之意堪稱至理。值得關注的是,這是一件有“上款”的作品,也就是為人所書、寫來送人的。所謂“上款”,是要把受贈人的名號寫在作品靠上的位置,但董其昌卻將“孔彰兄”放在了上聯(lián)的最下方,大概也是出于對稱的考量??渍眉错検ブ?,此聯(lián)也見證了二人的友誼。
清代之后,楹聯(lián)書法漸漸多起來,很多書法家都樂于以這種形式書寫作品。欣賞楹聯(lián)書法作品,包括書法和對聯(lián)兩個層面,書法是直觀的線條藝術,對聯(lián)是內在的語言藝術。一副好的楹聯(lián)書法作品,既要有好聯(lián)語的內涵支撐,又要有好書法的外觀表現(xiàn)。聯(lián)語借書法的筆韻墨趣,更顯漢字多姿多彩的形體美;書法又因聯(lián)語的字詞優(yōu)美、對仗工麗、音韻和諧,愈含耐人尋味的詩意美。楹聯(lián)書法是書法和對聯(lián)兩種藝術相結合的產物,是珠聯(lián)璧合、相得益彰的藝術品,二者相輔相成,缺一不可。