• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      探尋中國(guó)文化在美國(guó)華裔文學(xué)中的影響軌跡

      2017-03-11 11:23:10
      文化學(xué)刊 2017年10期
      關(guān)鍵詞:族裔華裔華人

      易 平

      (成都中醫(yī)藥大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,四川 成都 611137)

      【責(zé)任編輯:王崇】

      【文學(xué)評(píng)論】

      探尋中國(guó)文化在美國(guó)華裔文學(xué)中的影響軌跡

      易 平

      (成都中醫(yī)藥大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,四川 成都 611137)

      追尋文化身份是美國(guó)華裔作家作品中不可缺少的主題。中國(guó)悠久的歷史文化作為特殊文本,在華裔作家們的筆下不斷地被解構(gòu)和重建。華人移民在適應(yīng)居住國(guó)文化的同時(shí),難以抹去固有的民族集體記憶,在重新建構(gòu)自我身份的過(guò)程中,中國(guó)文化對(duì)華人移民的價(jià)值觀、思想觀和世界觀都有著極大的影響。本文借助文本細(xì)讀,分析在不同社會(huì)時(shí)期中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)華人移民的影響,以闡釋文化發(fā)展的延續(xù)性。

      中國(guó)傳統(tǒng)文化;美國(guó)華裔文學(xué);身份認(rèn)同;影響

      戴維·米勒(David Miller)曾指出:“民族和族群團(tuán)體都是一群由共同文化特征和相互承認(rèn)聯(lián)結(jié)在一起的人?!盵1]共同的文化特征是民族認(rèn)同的基石。中國(guó)悠久的歷史文化不可避免地影響著海外華人,美國(guó)的華人移民也不例外。中國(guó)傳統(tǒng)文化和民俗風(fēng)情作為一個(gè)與西方文化不同的特殊文本,在華裔作家們的筆下不斷地被剪貼、嫁接、重譯、解構(gòu)和重建,他們所呈現(xiàn)出的中國(guó)文化既源于中國(guó)幾千年的傳統(tǒng)文化,又不同于中國(guó)原有的文化,他們?cè)谧穼ぷ晕易逡嵝院臀幕矸莸耐瑫r(shí),更顯現(xiàn)出中國(guó)文化對(duì)其價(jià)值觀、思想觀和世界觀的影響。

      一、早期華人移民的抗?fàn)?/h2>

      據(jù)資料記載,華人移民最早到達(dá)美洲大陸的時(shí)間是1848年,19世紀(jì)的華人移民可大致分為:50年代的淘金熱,60年代橫貫北美大陸的鐵路修建,70年代加利福利亞的農(nóng)業(yè)開(kāi)墾。早期的華人移民到美國(guó)的目的大多是因?yàn)槊绹?guó)“遍地黃金”,希望能尋得黃金,衣錦還鄉(xiāng),光宗耀祖。然而現(xiàn)實(shí)并非如他們所想象的那樣,他們中的絕大部分人到達(dá)美國(guó)時(shí)既不懂英語(yǔ)又無(wú)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),被生活所迫,只能從事危險(xiǎn)而又艱苦且報(bào)酬低廉的工作。不可否認(rèn),作為少數(shù)族裔群體,華人移民無(wú)不受到美國(guó)主流社會(huì)的歧視和排斥,不可同化的“異己”“黃禍”及目不識(shí)丁的“苦力”等形象成為華人移民的“刻板印象”。母國(guó)的落后和不強(qiáng)盛使得華人移民在美難以擁有正常、受保障的身份,更不可能享有平等的工作機(jī)會(huì)和社會(huì)權(quán)益,對(duì)于大多數(shù)的早期華人移民而言,在白人主流社會(huì)里,他們什么都不是——他們既不是美國(guó)人,也不是中國(guó)人,他們甚至沒(méi)有了標(biāo)記其個(gè)人身份的名字,被統(tǒng)稱(chēng)為“中國(guó)佬”(Chinaman)。因此,早期華人移民的作品以當(dāng)時(shí)華人在美國(guó)經(jīng)歷的社會(huì)現(xiàn)實(shí)為主要內(nèi)容,“大多描寫(xiě)了華工在異域的苦難生活,尤其對(duì)《排華法案》鳴不平”。[2]

      1852年4月29日,華人移民在美的第一篇重要英文作品“華人移民致加州州長(zhǎng)彼格勒閣下之公開(kāi)信”同時(shí)發(fā)表在舊金山的兩份主流英文報(bào)刊《阿樂(lè)塔日?qǐng)?bào)》和《舊金山先驅(qū)報(bào)》上。“公開(kāi)信”指責(zé)加利福尼亞州長(zhǎng)彼格勒將華人稱(chēng)為“苦力”這一侮辱性的稱(chēng)呼。加州的雜志公開(kāi)地將華人定義為“中國(guó)苦力”:一群固守中國(guó)的禮儀和習(xí)慣,完全無(wú)視健康、尊嚴(yán)和道德法則,公然違抗法律,無(wú)妻無(wú)子、無(wú)家庭,道德墮落的工資奴隸。[3]“公開(kāi)信”指出:“如果您把工人們叫做‘苦力’。那么我們?cè)S多在礦山工作的同胞確實(shí)都是‘苦力’,不過(guò),我們還有若干華人同胞并非苦力。他們有些是商人,有些是機(jī)匠,有些是紳士,有些是教師……,但絕不是‘苦力’?!盵4]雖然早期華人移民的呼吁并未得到足夠的重視,華人移民在美的處境并未得到改善,但“公開(kāi)信”具有特殊的歷史意義,它標(biāo)志著華人移民用英語(yǔ)表達(dá)自己思想的開(kāi)端,更是華人在美國(guó)主流社會(huì)里發(fā)出聲音、捍衛(wèi)自己權(quán)利的開(kāi)始。

      二、中國(guó)文化的引介

      在美國(guó)社會(huì)中,華人移民被剝奪了自身文化在現(xiàn)實(shí)中的正當(dāng)性,失去了對(duì)自己歷史文化的闡釋權(quán),他們迫切需要發(fā)出族裔聲音,表明文化身份,并融入美國(guó)社會(huì)。從20世紀(jì)中期起,華裔作家的作品無(wú)不體現(xiàn)出對(duì)自我身份的追尋和對(duì)中國(guó)文化的彰顯。例如,劉裔昌(Pardee Lowe)的《虎父虎子》(Father and Glorious Descendant,1943),黃玉雪(Jade Snow Wong)的《華女阿五》(Fifth Chinese Daughter,1950),黎錦揚(yáng)(Chin Yang Lee)的《花鼓歌》(The Flower Drum Song,1957),雷霆超(Louis Chu)的《吃碗茶》(Eat a Bowel of Tea,1961)等。其中,黃玉雪的自傳小說(shuō)《華女阿五》可謂是佼佼者。作品經(jīng)美國(guó)主流出版社出版,不僅在英美文學(xué)界獲得一致好評(píng),與馬克·吐溫、杰克·倫敦等經(jīng)典作家的作品并肩,而且還被譯為多種語(yǔ)言,五次再版。黃玉雪也獲得美國(guó)政府的資助,在亞洲進(jìn)行為期四個(gè)月的演講,可見(jiàn)其影響深遠(yuǎn)。

      在《華女阿五》中,黃玉雪以細(xì)膩的文筆,惟妙惟肖地描寫(xiě)了唐人街上中國(guó)家庭的日常生活,用中國(guó)的日常飲食挑逗著白人讀者的味蕾,引發(fā)了他們對(duì)中國(guó)食物的興趣。如母親“坐月”時(shí)的特制干菜,弟弟“滿(mǎn)月”時(shí)的紅蛋、醋豬蹄,春節(jié)“開(kāi)年”時(shí)父親的荔枝拌雞、干菜炒海蠣,中秋時(shí)的五子月餅和外公的米粥晚宴,等等。[5]文學(xué)評(píng)論家詹姆士·W.布朗(James W. Brown)把食物視為和“文學(xué)一樣能延伸出動(dòng)作意涵”的符號(hào),以多種形式用來(lái)構(gòu)建文本中的社會(huì)關(guān)系,并成為人們之間的重要交流方式。學(xué)院主任用華女阿五做的地道的中國(guó)菜來(lái)宴請(qǐng)四重奏樂(lè)隊(duì)的音樂(lè)家們,而那些在舞臺(tái)上高不可攀的音樂(lè)家們對(duì)中國(guó)菜興趣盎然,“他們不斷地下樓去查看做菜,提問(wèn)”。[6]當(dāng)這些代表著主流文化的白人品嘗著異國(guó)風(fēng)味的食物時(shí),食物的族裔性以及所代表的文化也就顯現(xiàn)出來(lái)了,中國(guó)文化的引介也水到渠成,不同種族的文化分享也隨之形成。食物就像是一座連接?xùn)|、西方文化的橋梁,搭建起華裔群體與外界主流社會(huì)之間的通道。在米爾斯學(xué)院,也正是通過(guò)中國(guó)食物,華女阿五結(jié)交到了各類(lèi)族裔朋友。“在燭光下,在歡樂(lè)的氣氛和自信中,她們玩得很開(kāi)心……玉雪從這些起點(diǎn)開(kāi)始了自己和米爾斯宿舍朋友之間的愉快交流……她第一次在腦海中形成共識(shí)——向非華人展示、介紹中國(guó)文化是件很有建設(shè)性的、令人高興的活動(dòng)。”[7]

      三、文化意識(shí)的彰顯

      如果說(shuō)黃玉雪的《華女阿五》向美國(guó)主流社會(huì)引介了中國(guó)文化,那么湯亭亭(Maxine Hong Kingston)則通過(guò)對(duì)中國(guó)的歷史人物、傳統(tǒng)故事的拼貼和改寫(xiě)展現(xiàn)了中國(guó)文化更深層次的內(nèi)涵,而不僅僅只是習(xí)俗、食物等方面的體現(xiàn)。

      在《女勇士:一個(gè)生活在群鬼間的女孩的童年回憶》(The Woman Warrior Memoirs of a Girlhood among Ghosts,1976)(后簡(jiǎn)稱(chēng)《女勇士》)的第二章“白虎山學(xué)道”中,湯亭亭對(duì)花木蘭替父從軍的故事進(jìn)行了改寫(xiě),同時(shí)還將“岳母刺字”和岳家軍的故事鑲嵌在花木蘭的故事之中。岳飛的背上由岳母刺字“精忠報(bào)國(guó)”以示岳飛對(duì)南宋朝廷的忠誠(chéng)。而在《女勇士》中,父親則是把仇恨、誓言和仇人的名字刻在“我”的背上,向那些愚不可及的種族主義分子復(fù)仇,更要“在美國(guó)來(lái)回沖殺,奪回在紐約和加利福尼亞的洗衣作坊”。[8]《女勇士》中的“我”集花木蘭與岳飛于一身,將中國(guó)民間故事中的民族仇恨、英雄氣節(jié)轉(zhuǎn)化在當(dāng)代美國(guó)社會(huì)中的普通的華裔女性身上。正如張敬玨所言:“湯亭亭不只乞靈于母親告訴她的一個(gè)傳統(tǒng)的傳奇,也把自己的欲望投射到這位戰(zhàn)士身上,并在投射的同時(shí)改變了原先的故事。”[9]在最后一章“羌笛野曲”中,湯亭亭對(duì)中國(guó)民間傳說(shuō)中蔡琰故事的借用和改寫(xiě)則有著更深的文化蘊(yùn)涵。“文姬歸漢”的故事一直廣為流傳,蔡琰在回到中原前,寫(xiě)下了古樂(lè)府琴曲歌辭《胡笳十八拍》,以表達(dá)她思念故鄉(xiāng)、重返故鄉(xiāng)而又不忍骨肉分離的矛盾痛苦的心情,“數(shù)以百計(jì)的蠻人坐在沙漠上,……正在吹笛子?!@樂(lè)曲攪動(dòng)了蔡琰的心緒,……曲聲縈繞于耳,使她不能入睡。終于,從與其他帳篷分開(kāi)的蔡琰的帳篷里,蠻人們聽(tīng)到了女人的歌聲,似乎是唱給孩子們聽(tīng)的,那么清脆,那么高亢,恰與笛聲相和。”[10]湯亭亭以中國(guó)古代的人物故事來(lái)賦予作品蘊(yùn)含的現(xiàn)實(shí)主義意義:在以白人為中心的美國(guó)主流社會(huì)里,“湯亭亭自始至終表現(xiàn)出對(duì)中美文化的忠誠(chéng),她希望能將古老的中國(guó)故事加以改造,使之適應(yīng)于美國(guó)背景”。[11]她利用中國(guó)故事的改寫(xiě)彌補(bǔ)了華裔在美國(guó)主流社會(huì)的無(wú)身份感,建構(gòu)了華裔的主體性,中國(guó)的傳統(tǒng)文化仍舊在華人移民心里有著不可動(dòng)搖的地位,中國(guó)文化始終都是華人移民的根。

      四、儒家思想的再現(xiàn)

      斯圖亞特·霍爾(Stuart Hall)認(rèn)為,民族文化是一個(gè)“想象的共同體”,可以得到三個(gè)層面上的共鳴:“喚起對(duì)過(guò)去的記憶;激發(fā)今日共存的渴望;保持民族傳統(tǒng)的不朽”。[12]

      通過(guò)對(duì)過(guò)去的回憶,民族文化把現(xiàn)實(shí)生活和民族命運(yùn)連接起來(lái);不可否認(rèn),民族文化是建構(gòu)民族身份的重要因素。儒家思想作為中國(guó)傳統(tǒng)文化的基石,影響著華夏子孫,同樣也影響著華人移民的價(jià)值觀、道德觀和世界觀。在任璧蓮(Gish Jen)的代表作《典型的美國(guó)佬》(Typical American,1991)中可見(jiàn)一斑。

      拉爾夫在留學(xué)去美國(guó)的海輪上為自己立下的人生目標(biāo)的第一條就是“我要修德”。[13]

      因?yàn)橐粋€(gè)真正的學(xué)者應(yīng)該是一位學(xué)問(wèn)、人品皆佳,而且還有那么一點(diǎn)點(diǎn)傲骨的知識(shí)分子,最初的拉爾夫就是這樣一位典型的中國(guó)知識(shí)分子。一開(kāi)始他就立志要努力學(xué)習(xí),盡早完成博士學(xué)位。其次,他要回到中國(guó),他拒絕加入美國(guó)籍,除了思念故鄉(xiāng)的父母親外,更重要的是幾千年儒家思想對(duì)中國(guó)知識(shí)分子的浸潤(rùn)早已滲入骨髓。移民對(duì)他而言,不僅是真正地遠(yuǎn)離父母和故土,而且還將成為一個(gè)永遠(yuǎn)的少數(shù)族裔。在他看來(lái),作為張家的男丁,學(xué)成歸國(guó)、光宗耀祖是他不可推卸的職責(zé)。小說(shuō)一開(kāi)始就表明了拉爾夫到美國(guó)留學(xué)的目標(biāo)——不把博士學(xué)證書(shū)送到父親手上誓不回國(guó)。因此,當(dāng)拉爾夫經(jīng)過(guò)千辛萬(wàn)苦獲得博士學(xué)位時(shí),喜極而泣,拉爾夫希望父親母親能親眼目睹兒子為張家光宗耀祖的這一刻,一起分享成功的喜悅。隨后,妻子海倫把拉爾夫穿著博士服的照片和博士文憑,以及與父母、姐姐的合影一起放入鏡框,構(gòu)成了有淵源、有家族歷史的標(biāo)準(zhǔn)“全家福”。拉爾夫以此來(lái)表明自己沒(méi)有辱沒(méi)張家的榮譽(yù),而是榮耀家門(mén),深受中國(guó)傳統(tǒng)儒家思想影響的知識(shí)分子成功觀在他身上表現(xiàn)得淋漓盡致。

      五、結(jié)語(yǔ)

      不言而喻,美國(guó)華裔文學(xué)的文本對(duì)中美兩種文化有著各自不同的表述,而美國(guó)華裔作家在不同文化觀照下的特殊語(yǔ)境中對(duì)中國(guó)文化的情感書(shū)寫(xiě)既區(qū)別于中國(guó)本土作家,又不同于美國(guó)主流作家。中國(guó)傳統(tǒng)文化在他們的文本中不斷地被翻譯、解構(gòu)和重建,從最初表明中國(guó)文化和為自我的族裔文化抗?fàn)?,通過(guò)對(duì)日常生活的描寫(xiě)將中國(guó)文化引介進(jìn)入美國(guó)主流社會(huì),讓更多的美國(guó)白人知曉中國(guó)文化,到以講述、粘貼、拼湊和改編等寫(xiě)作方式展現(xiàn)中國(guó)文化對(duì)華人移民的代際影響,再到中國(guó)儒家思想對(duì)華人移民的思想觀和世界觀的影響,所有這一切無(wú)不反映了中國(guó)文化對(duì)華人移民的生活和思想意識(shí)等方面所起到的作用,以及對(duì)華裔文學(xué)作品主題的影響。正是因?yàn)槿A裔文學(xué)有其獨(dú)特的族裔性和深厚的中國(guó)文化,才使華裔作家及其文學(xué)作品能“跨越少數(shù)族裔的藩籬,讓自己的作品被主流社會(huì)接受”。[14]

      [1]戴維·米勒.論民族性[M].劉曙輝,譯.南京:譯林出版社,2010.19.

      [2]馬相武.五洲華人文學(xué)概觀[M].太原:山西教育出版社,2001.206.

      [3]Robert G. Lee. Orientals:Asian American in Popular Culture[M].Philadelphia:Temple University Press,1999.61.

      [4]尹曉煌.美國(guó)華裔文學(xué)史[M].徐穎果,譯.天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2006.12.

      [5]易平.中醫(yī)藥文化在美國(guó)華裔文學(xué)中的再現(xiàn)[J].中華文化論壇,2016,(9):121-124.

      [6][7]黃玉雪.華女阿五[M].張海龍,譯.南京:譯林出版社,2004.157.146.

      [8]湯亭亭.女勇士[M].李劍波,陸承毅,譯.桂林:漓江出版社,1998.45.

      [9][10]單德興.“開(kāi)疆”與“辟土”——美國(guó)華裔文學(xué)與文化:作家訪談錄與研究論文集[M].天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2006.316.191.

      [11]羅杰·波特.康亭亭的《女戰(zhàn)士》:自傳體文學(xué)與文化多元論[J].史安斌,譯.國(guó)外文學(xué),1993,(3):30-35.

      [12]羅鋼,劉象愚.文化研究讀本[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2000.4.

      [13][14]任璧蓮.典型的美國(guó)佬[M].王光林,譯.南京:譯林出版社,2000.6.16.

      I712.074

      A

      1673-7725(2017)10-0056-04

      2017-08-01

      本文系四川外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究中心課題“世界的民族性:美國(guó)華裔作品中的民族性研究”(項(xiàng)目編號(hào):SCWY14-07)的研究成果;成都中醫(yī)藥大學(xué)校級(jí)課題“美國(guó)華裔作家任璧蓮作品中的民族性研究”(項(xiàng)目編號(hào):RWYY1504)的研究成果。

      易平(1968-),女,四川成都人,副教授,主要從事西方文論與英美文學(xué)研究。

      猜你喜歡
      族裔華裔華人
      多措并舉加強(qiáng)和改進(jìn)華裔新生代工作
      何為“華人”?
      讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
      陶欣伯:熠熠生輝的華裔實(shí)業(yè)家
      王贛駿:首位華裔太空人
      “英國(guó)多族裔未來(lái)”理念:緣起、困境及其理論啟示
      族裔性的空間建構(gòu):《拉羅斯》的敘事策略
      海外華僑華人詠盛典
      華僑華人慶“國(guó)慶”度“中秋”
      祖籍國(guó)與離散族裔的關(guān)系:比較與理論的視角
      東南亞研究(2015年4期)2015-02-27 08:31:32
      长宁区| 开原市| 漠河县| 长白| 德令哈市| 芜湖市| 西华县| 天等县| 云龙县| 准格尔旗| 新干县| 巴彦淖尔市| 高雄县| 襄垣县| 顺义区| 庆阳市| 手机| 营口市| 崇阳县| 泰顺县| 霍林郭勒市| 罗甸县| 郓城县| 霍林郭勒市| 荣成市| 平遥县| 保康县| 长丰县| 临洮县| 麻江县| 胶南市| 宽甸| 绥化市| 大悟县| 昌吉市| 襄汾县| 永州市| 曲阜市| 郑州市| 明星| 莆田市|