李莉
摘要: 語(yǔ)言在我們生活中無(wú)處不在,作為一種社會(huì)現(xiàn)象,或書(shū)或說(shuō),其中都展現(xiàn)著一個(gè)人的思維素質(zhì)、知識(shí)水平。所以如何更好地掌握使用語(yǔ)言可以說(shuō)是人類永恒的問(wèn)題之一。重疊就是指同樣的東西不斷累加所得到的結(jié)果,具體到語(yǔ)言的多種表達(dá)展現(xiàn)形式中,也是一種經(jīng)常會(huì)被應(yīng)用的語(yǔ)法手段,可以說(shuō)想要學(xué)好漢語(yǔ)維語(yǔ)甚至其他任何一種語(yǔ)言都不能避開(kāi)重疊這一語(yǔ)法手段。但是實(shí)際生活中對(duì)于一部分人來(lái)說(shuō)這一方法也是難以掌握的,因此本文將從漢維兩種語(yǔ)言重疊形式詞語(yǔ)的構(gòu)成種舉例對(duì)比分析其形式,語(yǔ)義,語(yǔ)用三個(gè)方面,希望找到兩種語(yǔ)言之間的關(guān)聯(lián)規(guī)律,從而幫助人民群總更好地接受語(yǔ)言、學(xué)習(xí)語(yǔ)言。
Abstract: Language is everywhere in our life, and as a social phenomenon, to write or to say, shows a person's thinking quality and knowledge level. So how to better grasp the use of language can be said to be one of the eternal problems of mankind. The reduplication means the same objects continue to accumulate, and specific to the language variety showed in the form of expression, is also a kind of grammatical means often used. So it can be said that if want to learn Chinese, Uighur and any other language, you can not avoid the reduplication. But in real life for some people, this method is difficult to grasp, so this paper will make a comparative analysis of the three aspects of form, semantics, pragmatics from examples of Chinese and Uighur reduplication words composition, hoping to find the association rules between two languages, so as to help people to better accept the language and learn the language.
關(guān)鍵詞: 漢語(yǔ);維吾爾語(yǔ);重疊形式詞語(yǔ)
Key words: Chinese;Uighur;reduplication words
中圖分類號(hào):H215 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-4311(2017)06-0227-03
0 引言
語(yǔ)言作為人類交流的載體,具有無(wú)可比擬的魅力,其中重疊作為一種語(yǔ)法手段,更是為漢維所共有。具體來(lái)說(shuō)重疊的使用使得語(yǔ)言形式更為工整,音韻更為和諧,所表達(dá)出來(lái)的思想也更為形象生動(dòng),可以說(shuō)在語(yǔ)言中正確恰當(dāng)?shù)厥褂弥丿B這種表達(dá)手段能夠?qū)崿F(xiàn)語(yǔ)言的升華。就如同海涅所說(shuō)的一樣:發(fā)揮言語(yǔ)之力,從墳?zāi)箚拘阉廊?,把侏儒變成巨無(wú)霸。這就是語(yǔ)言的魅力,作為人類最重要的交際工具,作為最重要的思維工具,在每一句話中結(jié)構(gòu)的變形隱藏的都是人們思想意識(shí)的變化。不難發(fā)現(xiàn)漢維語(yǔ)中都有重疊形式詞語(yǔ)的現(xiàn)象,在日常語(yǔ)言使用過(guò)程中也有著較高的使用頻率。但即便是如此在現(xiàn)階段的研究中也沒(méi)有任何學(xué)說(shuō)對(duì)維語(yǔ)中的重疊詞現(xiàn)象明確下定義。所以筆者針對(duì)此想從實(shí)際生活出發(fā),闡述自身對(duì)比兩種語(yǔ)言所得出的結(jié)論。
具體來(lái)說(shuō),本文從語(yǔ)音構(gòu)成、詞性構(gòu)成和語(yǔ)用角度三個(gè)方面入手,結(jié)合常見(jiàn)的語(yǔ)句逐步分析漢維語(yǔ)中重疊詞語(yǔ)的異同,尋找兩種語(yǔ)言背后隱藏的同一性。筆者希望通過(guò)這篇文章能夠使得更多的人更深入地理解和認(rèn)識(shí)漢維語(yǔ)的重疊形式詞語(yǔ),掌握二者之間的規(guī)律,從而幫助大家更好地學(xué)習(xí)漢維語(yǔ)。
1 漢維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)的構(gòu)詞形式對(duì)比
無(wú)論是在漢語(yǔ)中還是在維語(yǔ)中,對(duì)于重疊的詞或者音節(jié)的使用并不難見(jiàn),為了更好地比較漢維語(yǔ)兩者之間的區(qū)別和聯(lián)系,掌握學(xué)習(xí)語(yǔ)言的規(guī)律,要先弄清楚漢語(yǔ)和維語(yǔ)兩者語(yǔ)音構(gòu)成、結(jié)構(gòu)構(gòu)成的具體內(nèi)容。
1.1 漢語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)的語(yǔ)音構(gòu)成
漢語(yǔ)這門(mén)博大精深的語(yǔ)言在學(xué)習(xí)過(guò)程中具體到語(yǔ)音上可以被劃分為三類,分別是雙聲、疊韻和疊音詞。
所謂的雙生就是在漢語(yǔ)中一個(gè)詞中相連的兩個(gè)字的聲母相同,韻母不同的表現(xiàn)形式,舉例1來(lái)說(shuō)詞語(yǔ)寶貝bǎo bèi都是典型的雙聲詞。其次一個(gè)詞里相連的兩個(gè)字韻腹、韻尾相同,聲母不同時(shí),即被稱作疊韻,如2詞語(yǔ)妖嬈yāo ráo。最后一種就是疊聲詞,相對(duì)來(lái)說(shuō)較為簡(jiǎn)單表現(xiàn)為3的形式,即紛紛fēn fēn。
以上所說(shuō)的三種較為特殊的雙音節(jié)詞語(yǔ),雖然是語(yǔ)音表達(dá)的一種變形,是語(yǔ)音表達(dá)的一種特殊形式,但事實(shí)上想要真正掌握其內(nèi)涵,發(fā)揮其積極作用也不是一件難事。在日常生活中無(wú)論是講或者寫(xiě)三者的恰當(dāng)運(yùn)用使得作品聽(tīng)起來(lái)抑揚(yáng)頓挫,聲情并茂,使其在不知不覺(jué)間變得更有樂(lè)感,能令人感受到語(yǔ)言中潛在的音律美,從而達(dá)到一個(gè)更好的效果。
每個(gè)人都有自己特定的位置,都有自己所負(fù)責(zé)的事,拼音也是如此。所以為了更好地區(qū)分一個(gè)詞是屬于雙生、疊韻還是疊音詞最好不要簡(jiǎn)單地以字形為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行判斷,而是要具體分析每個(gè)字的拼音,站在最基礎(chǔ)的角度上對(duì)詞的種類含義進(jìn)行理解分析,從而得到一個(gè)更為合理科學(xué)的判斷。同時(shí)在理解這三類詞語(yǔ)的過(guò)程中也不能將其拆開(kāi)單獨(dú)理解某一個(gè)字的概念,要從詞甚至句的整體大局上進(jìn)行理解,否則就會(huì)陷入到斷章取義的泥沼中難以自拔。
1.2 漢語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)的結(jié)構(gòu)構(gòu)成
從構(gòu)詞方式對(duì)漢語(yǔ)進(jìn)行劃分,學(xué)界目前對(duì)此有三種觀點(diǎn),各有其所長(zhǎng)。分別是,第一種觀點(diǎn)所認(rèn)為的AA式、ABAB式;第二種觀點(diǎn)認(rèn)為的AA式、AAB式、AABB式、ABAB式;以及第三種觀點(diǎn)認(rèn)為的AA式、A一A式、A了A式、A了一A式。三種觀點(diǎn)雖然各有不同但是其本質(zhì)上都是對(duì)于動(dòng)詞的分類。
所謂的AA式,就是以字為單位的重疊,如5:看看、笑笑等。ABAB式與AA式相類似是以詞為單位進(jìn)行的重疊,也就6的形式:調(diào)查調(diào)查等。AAB式則是對(duì)詞語(yǔ)的第一個(gè)字進(jìn)行充分所構(gòu)造出來(lái)的新的更具音律的詞語(yǔ),如7:注注意等。AABB式也很簡(jiǎn)單一般表現(xiàn)為8的形式即:推推搡搡。在這幾種之后較為特殊的就是A一A式、A了A式和A了一A式,三者之間逐步遞進(jìn)所達(dá)到的效果也不斷增強(qiáng)。其中A一A式就是9的形式:嘗一嘗、坐一坐;A了A式,如10:拍了拍;A了一A式也就是11:勸了一勸等。
以上所說(shuō)的就是漢語(yǔ)中重疊形式詞語(yǔ)的結(jié)構(gòu)構(gòu)成,適當(dāng)?shù)刈兓瘧?yīng)用使語(yǔ)言表達(dá)更加精妙,形象生動(dòng),最大限度地提升了語(yǔ)言的魅力。
1.3 對(duì)于漢語(yǔ)重疊詞構(gòu)詞形式的總結(jié)
千百年的傳承和變化之中雖然漢語(yǔ)也不斷更新,但是具體分析其中重疊詞語(yǔ)的語(yǔ)言劃分和結(jié)構(gòu)構(gòu)成,仍舊是以動(dòng)詞、形容詞、副詞為主的變化,仍舊是以單個(gè)的字單位進(jìn)行或是語(yǔ)音或是結(jié)構(gòu)上的重復(fù)。
1.4 維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)
在維語(yǔ)的重疊形式詞語(yǔ)中,重疊形式可以劃分為單純的音節(jié)重疊和變形以后的結(jié)構(gòu)重疊。單純的音節(jié)重疊就是說(shuō)重疊形式詞語(yǔ)的后詞和前詞是完全一樣的;變形以后的結(jié)構(gòu)重疊指的是重疊形式詞語(yǔ)的后詞是在前詞的基礎(chǔ)上在一定的規(guī)則下變形后,和前詞組成的新的詞語(yǔ)。
1.4.1 維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)的語(yǔ)音構(gòu)成
維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)的語(yǔ)音構(gòu)成可以分為以下幾種:
首先,從動(dòng)詞出發(fā)可以分為,第一由狀態(tài)副動(dòng)詞肯定形式或否定形式重疊構(gòu)成,如12:
不吃■。
第二元音結(jié)尾的動(dòng)詞詞干重疊構(gòu)成,如13:
■做呀做。
其次,以名詞為基礎(chǔ)的劃分較多通常是前詞與后詞的詞義相疊加,使得新生成的詞語(yǔ)獲得了更深層次的含義,例如14:父母■,心愿■。以父母一詞為例,不同于漢語(yǔ)的構(gòu)成這一詞語(yǔ)是分別由“爸爸、媽媽”兩個(gè)詞語(yǔ)重疊聯(lián)合而成。
最后就是,象聲詞中的重疊形式,表現(xiàn)為模仿聲音的詞的重疊,運(yùn)用詞語(yǔ)的重疊來(lái)表現(xiàn)聲音的形象。如15:
■嘩啦,■滴答。
1.4.2 維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)的結(jié)構(gòu)構(gòu)成
在構(gòu)詞方面也分為以下幾類:
第一類,后一語(yǔ)素中“ ■”變“■”后,重疊形成表示模擬聲響的詞,例如16:■哐當(dāng),■一閃一閃;
一些意義相近,開(kāi)頭部分相同的語(yǔ)素一起拼寫(xiě)構(gòu)成的詞,例如17:■撲通,■沙沙、嘩嘩。
詞首輔音對(duì)稱,詞內(nèi)元音交錯(cuò)構(gòu)成的詞,例如18:■又干又硬、不豐盛,■樹(shù)枝。
第二類,通過(guò)增加諧音然后重疊構(gòu)成語(yǔ)音重疊。詞首為輔音時(shí),重復(fù)部分改變?cè)~首輔音構(gòu)成的詞。
19換“ ■”式:■茶點(diǎn);
20換“■”式:■差點(diǎn)兒;
21換“■”式:■老年人;
22換“■”式:■歪歪斜斜。
1.4.3 總結(jié)維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)的構(gòu)詞形式
通過(guò)對(duì)維語(yǔ)的重疊詞語(yǔ)的論述可以發(fā)現(xiàn),對(duì)于維語(yǔ)來(lái)說(shuō)進(jìn)行重疊的詞語(yǔ)主要是動(dòng)詞,小部分摻雜著象聲詞。而構(gòu)詞方面維語(yǔ)中的重疊詞則不再約束,其范圍可以擴(kuò)展至形式中副詞、名詞在內(nèi)的多種詞性詞語(yǔ),種類變化十分豐富??梢哉f(shuō)維語(yǔ)中的重疊形式詞語(yǔ)也起到了修飾語(yǔ)言,增強(qiáng)節(jié)奏感的作用,實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言的和諧美。
1.4.4 總結(jié)漢維構(gòu)詞形式對(duì)比
無(wú)論是語(yǔ)音方面還是結(jié)構(gòu)方面重疊詞語(yǔ)所產(chǎn)生的音樂(lè)美,都令語(yǔ)言聽(tīng)起來(lái)很有樂(lè)感,使人感到悅耳。
2 漢維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)的語(yǔ)義對(duì)比
漢語(yǔ)中的重疊形式詞語(yǔ)除了擬聲詞,還有形容詞或者副詞、動(dòng)詞。以重疊的形式出現(xiàn)表現(xiàn)的是一種主觀的、模糊的量,表現(xiàn)的是一種柔和的親切的感覺(jué)。如:
①關(guān)于這個(gè)問(wèn)題還需要開(kāi)會(huì)再研究研究。借助AABB式,用研究研究替代研究表現(xiàn)出動(dòng)作進(jìn)行中的同時(shí)降低了研究以此所帶來(lái)的嚴(yán)肅刻板。
②她大大方方地走上臺(tái)給在座的各位領(lǐng)導(dǎo)唱了一支歌。 將大方擴(kuò)展至大大方方方,在夸大語(yǔ)氣的同時(shí)給讀者留下了更深刻且生動(dòng)的印象。
③他把那本書(shū)拿給我看了看。我把新鋼筆在紙上試了一試。將看和這些連續(xù)性動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為看一看,試了一試增加了語(yǔ)氣中的不經(jīng)意,展現(xiàn)出語(yǔ)言動(dòng)作所針對(duì)的目標(biāo)的廣泛性。
綜上漢語(yǔ)中重疊詞的使用并不會(huì)改變?cè)~的意義,而是整體地改變了語(yǔ)言的風(fēng)格色彩。
2.1 維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)的語(yǔ)義分析
重疊后的詞語(yǔ)表示的是動(dòng)作或者聲音的反復(fù)或者連續(xù)實(shí)實(shí)在在的實(shí)現(xiàn)了動(dòng)作的重疊,表現(xiàn)了動(dòng)作在時(shí)間上的延續(xù)。如26:
■。
改變?yōu)橹丿B詞后的句子直接展示出動(dòng)作的長(zhǎng)時(shí)間和連續(xù)性,表明了實(shí)施者的心理想法。
2.2 漢維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)語(yǔ)義的對(duì)比
在語(yǔ)義方面漢維語(yǔ)兩者之間具有一定的差異,其中漢語(yǔ)的重疊詞主要是一種隱藏的不確定,十分模糊,其目的在于令讀者感受到放松;而維語(yǔ)則更偏向于一種動(dòng)作的重復(fù),目的在于對(duì)讀者的強(qiáng)調(diào)。所以兩種語(yǔ)言翻譯的過(guò)程中重疊詞語(yǔ)也就發(fā)生了變化,例如27:
他又看了看我,沒(méi)有說(shuō)什么就出去了。
■
3 漢維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)語(yǔ)用功能對(duì)比
3.1 漢語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)語(yǔ)用功能
舉例來(lái)說(shuō)28:我每周都要去聽(tīng)課。
我每周都要去聽(tīng)聽(tīng)課。
兩句話之間不過(guò)是從聽(tīng)課變?yōu)槁?tīng)聽(tīng)課,語(yǔ)氣卻顯得更為柔和親切,同時(shí)轉(zhuǎn)化之后的語(yǔ)句明顯帶有說(shuō)話人自身的一種積極情緒在內(nèi),更隨和容易讓人接受。
3.2 維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)語(yǔ)用功能
維語(yǔ)重疊形式動(dòng)詞在表達(dá)上有加重語(yǔ)氣的效果,后面一般都會(huì)跟著表示該動(dòng)作結(jié)果的詞語(yǔ)。如29:
■
笑啊笑啊,我的肚子痛起來(lái)了。
這個(gè)例子里,可以清楚地發(fā)現(xiàn)兩者翻譯的不同,具體來(lái)說(shuō)漢語(yǔ)表達(dá)時(shí)并沒(méi)有用重疊形式來(lái),而用維語(yǔ)表達(dá)時(shí)用了狀態(tài)副動(dòng)詞的否定式的重疊形式。
3.3 漢維語(yǔ)重疊形式詞語(yǔ)語(yǔ)用功能對(duì)比
通過(guò)對(duì)比不難發(fā)現(xiàn)在漢語(yǔ)中如果單獨(dú)使用一個(gè)動(dòng)詞會(huì)不由自主地展示出一種或是強(qiáng)制或是命令的語(yǔ)氣令人感覺(jué)不舒服,而轉(zhuǎn)化為重疊詞后則會(huì)令語(yǔ)氣變得更為親切,大大削弱了原有的生硬。而維語(yǔ)則多是對(duì)動(dòng)作的重復(fù)和強(qiáng)調(diào),或者表明該動(dòng)作的結(jié)果,對(duì)于語(yǔ)氣沒(méi)有過(guò)多的影響改變。
4 結(jié)語(yǔ)
綜上所述,在對(duì)漢維語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)單的分析概述后可以得出以下三點(diǎn)結(jié)論:首先,萬(wàn)變不離其宗,雖然漢維語(yǔ)的都構(gòu)詞形式都有不同的變化也展現(xiàn)出了不同的結(jié)果,但是在變化中又都遵循著一條核心的道路,不斷發(fā)展前行。其次,在語(yǔ)義方面,漢語(yǔ)重疊形式詞的使用會(huì)令整句話感覺(jué)更為柔和、輕松;而維語(yǔ)則表現(xiàn)為一種動(dòng)作的反復(fù)或持續(xù)。最后,在語(yǔ)用方面,漢語(yǔ)會(huì)顯得語(yǔ)氣舒緩;而維語(yǔ)則是對(duì)于語(yǔ)氣的一種強(qiáng)調(diào)。
參考文獻(xiàn):
[1]張玉萍.漢維語(yǔ)法對(duì)比[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,1999.
[2]劉珉.漢維共時(shí)對(duì)比語(yǔ)法[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,1998.
[3]朱德煕.現(xiàn)代漢語(yǔ)形容詞研究[A].北京商務(wù)印書(shū)館.
[4]劉珉.漢維語(yǔ)修辭格概要[M].
[5]楊承興.現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法[M].新疆大學(xué)出版社,1996.
[6]陳世明,熱扎克.維吾爾語(yǔ)實(shí)用語(yǔ)法[M].新疆大學(xué)出版社,1991.