本報特約記者 辛斌
“愛彼迎”,全球最大住宿出租平臺Airbnb給自己取了一個中文名,以顯示其要大力開拓中國市場的決心。據(jù)英國《金融時報》22日報道,Airbnb當(dāng)日表示,計劃今年將在華投資增加一倍,在華員工數(shù)量增加兩倍。報道稱,盡管Airbnb把重心放在前往海外旅游的中國游客身上,但新舉措明顯是為了擴(kuò)大它在中國國內(nèi)的市場份額。
為拉近與中國客戶的距離,Airbnb22日還發(fā)布了中文名稱“愛彼迎”,代表用愛彼此相迎。許多美國科技公司發(fā)現(xiàn)很難打入中國市場,但Airbnb希望,新名稱可以幫助它在這個全球最大的旅游市場立足。《金融時報》認(rèn)為,對中國游客來說,這一名字比該公司早先在宣傳材料中使用的英文名稱更好讀。不過,這個中文名字遭到不少網(wǎng)友調(diào)侃,認(rèn)為“愛彼迎”這個名字取得很難聽,完全不符合“信達(dá)雅”的翻譯原則。
目前,在中國國內(nèi)的住宿分享市場,按上線房源數(shù)量計算,Airbnb排名第三,落后于中國本土競爭對手途家和小豬短租。美國CNBC網(wǎng)站稱,Airbnb全球300萬多套房源中,中國只占8萬套。此番Airbnb在華投資翻倍,試圖完成優(yōu)步未竟的事業(yè)——拿下中國。此前,優(yōu)步在與滴滴出行等企業(yè)競爭的日子里,每年損失10億美元,最終該公司選擇出售其在華業(yè)務(wù),而Airbnb面臨的競爭與優(yōu)步當(dāng)年面臨的情況相似?!督鹑跁r報》稱,Airbnb去年與小豬短租曾就可能的并購舉行談判,如今卻宣布了在華新計劃,表明這家硅谷公司打算單干。
美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)22日稱,對于中國的短租“派對”來說,Airbnb已經(jīng)遲到了,它去年才在中國建立分部。中國已經(jīng)有了本土版的Airb?nb——途家等初創(chuàng)公司,這些公司已經(jīng)占據(jù)中國市場的很大份額。美國《福布斯》雜志22日稱,Airbnb要說服持懷疑態(tài)度的中國監(jiān)管部門,如何接受一個類似優(yōu)步的美國初創(chuàng)企業(yè)。從優(yōu)步的教訓(xùn)看,Airbnb面對的是場硬仗。CNBC稱,Airbnb與上海、深圳、重慶和廣州政府簽有諒解備忘錄。此外,Airbnb還與阿里支付以及微信展開合作,為中國用戶提供中文服務(wù)?!?/p>