陳林俊
近代日本在華語言同化政策研究述評
陳林俊
近代日本在華語言同化政策的推行是日本對華殖民教育的重要組成部分,具有重要的研究價值。圍繞近代日本在華語言同化政策,國內(nèi)外主要研究可分為殖民教育視域下的宏觀探討、聚焦于在華語言同化活動的中觀考察以及對日本在華語言同化政策本身的微觀剖析等三個層面,并于近代日本在華日語教育的定性以及具體過程的考察方面已積累了較為豐富的成果。在當(dāng)前語境下,應(yīng)進(jìn)一步推進(jìn)研究視角的多維化,實現(xiàn)理論與方法的現(xiàn)代化,加強研究材料的原始化。
近代日本;語言政策;同化
語言政策是人類社會群體在言語交際過程中根據(jù)對某種或某些語言所采取的立場、觀點而制定的相關(guān)法律、條例、規(guī)定和措施等[1],是語言規(guī)劃行為的思想、法律、法規(guī)以及實踐等的總和[2],而語言同化政策則可被“帝國主義和殖民主義”用于“維護(hù)自己的殖民統(tǒng)治”[3]。近代日本語言同化政策由伊澤修二啟動于甲午戰(zhàn)爭后“累累橫尸”中的臺灣地區(qū)[4]46,隨后延伸至朝鮮半島,旅順大連地區(qū),偽滿洲國,華北、華中、華東、華南等淪陷區(qū),以及菲律賓、馬來西亞、新加坡等東南亞日軍占領(lǐng)區(qū),最終隨著1945年日本戰(zhàn)敗而煙消云散。
語言同化政策是近代日本對外文化侵略的重要組成部分[5],是日本殖民政策的重要內(nèi)容。我國(臺灣地區(qū),偽滿洲國,以及其他日本占領(lǐng)區(qū))是該政策主要的施行地區(qū),從語言政策角度系統(tǒng)考察近代日本在我國進(jìn)行的語言同化教育活動,一方面可以提高對日本帝國主義時期語言殖民的認(rèn)識水平,反擊部分日本右翼所宣揚的日本殖民教育統(tǒng)治促進(jìn)了當(dāng)?shù)亟逃F(xiàn)代化的“侵略有功論”等無稽之談,另一方面,如能較系統(tǒng)地厘清日本在華語言同化政策的歷史軌跡,以當(dāng)代理論視角對其作出解釋和評價,這對于豐富語言政策相關(guān)研究具有一定的意義。
本文試圖就國內(nèi)外關(guān)于近代日本(本文特指1895年至1945年間的日本)在華語言同化政策的相關(guān)代表性研究進(jìn)行梳理,厘清其內(nèi)在脈絡(luò),分析其得失所在,并探尋今后的研究方向。
現(xiàn)代意義上的語言政策研究起步于20世紀(jì)50年代后期由美國學(xué)者Haugen提出的語言規(guī)劃概念,被引入近代日本殖民活動研究為時尚淺,因此,直接以“日本語言同化政策”冠名的研究極為少見。然而,與近代日本語言殖民活動相關(guān)的文獻(xiàn)卻為數(shù)極多,在日本,“日本語教育”“國語政策”“言語政策”“殖民地政策”等相關(guān)主題研究也為數(shù)不少。由此可見,國內(nèi)外涉及日本在華語言同化教育的相關(guān)研究數(shù)量著實不少,筆者經(jīng)過排查梳理發(fā)現(xiàn),相關(guān)研究主要可以粗分為以下三大層面。
(一)殖民教育宏觀視域下對日語同化教育的邊緣性探究
考察日本在華殖民教育時,一般很難回避日本在華日語教育問題。但筆者發(fā)現(xiàn),此類研究大多只是稍稍涉及,點到即止,未展開作深入的細(xì)致研究,對此,本文稱之為“殖民教育宏觀視閾下的邊緣性探究”。此類研究數(shù)量較多,形式多樣,構(gòu)成了當(dāng)前日本對華語言同化教育研究的主體,其中既有學(xué)術(shù)專著,也有數(shù)量不少的博碩士學(xué)位論文和研究論文,這些成果一般都由我國學(xué)者完成。
在學(xué)術(shù)專著方面,《日本侵華教育全史》[6]是第一套全面系統(tǒng)研究日本侵華教育歷史的大型學(xué)術(shù)專著,由人民教育出版社與中國地方教育史志研究會學(xué)術(shù)交流委員會共同組織編寫,分為四卷,第一卷為“東北卷”,第二卷為“華北卷”,第三卷為“華東、華中、華南卷”,第四卷為“臺灣卷”。然而,除了第四卷(臺灣地區(qū))中有單獨一章研究日語教育(第三章“國語同化論”與日語的普及)之外,其他三卷都未對日語教育作具體研究。齊紅深[7]在系統(tǒng)考察日本在華教育侵略史之際,從清末民初的對華教育滲透,到侵華期間在侵占區(qū)的奴化教育,多次提及日本在中國的語言同化教育,尤其還收錄了親歷者的口述材料,具有非常重要的意義。吳洪成等[8]在考察淪陷區(qū)奴化教育時,也涉及到了日偽政府大力推行日語教育的行徑。
在學(xué)位論文研究成果方面,任其懌[9]以日本對內(nèi)蒙古的文化侵略為考察對象,其中也部分涉及了日語教育的內(nèi)容。樸今海[10]考察了日本對東北朝鮮族人的殖民主義教育政策,具體涉及教育內(nèi)容時,提到了日本在新學(xué)制中將日語作為“國語”強行推廣的行徑。羅仁洙在其學(xué)位論文《日本殖民地時期偽滿洲國和朝鮮學(xué)校教育制度比較研究》中,發(fā)現(xiàn)日本殖民當(dāng)局“為了抹殺殖民地人民的國家意識重點進(jìn)行精神教育并強制學(xué)習(xí)日語”[11]。
在期刊論文方面,曹必宏[12]在考察日據(jù)時期的香港殖民教育時,提到了日本“推廣日語教學(xué),奴化香港青少年”的行徑。蔡仕魁等[13]發(fā)現(xiàn)日本侵略者在滿洲醫(yī)科大學(xué)推行奴化教育時,“強制推行日語教學(xué),將皇國主義精神貫穿于學(xué)校課程之中以及通過醫(yī)學(xué)診療活動將奴化教育宣傳延伸到滿蒙人民”。王奮舉等[14]在考察日據(jù)時期海南殖民教育時發(fā)現(xiàn),“為了確立在島內(nèi)的統(tǒng)治地位,實現(xiàn)使海南島成為大東亞共榮圈建設(shè)一環(huán)的戰(zhàn)略使命,日軍著力宣撫、奴化民眾,強制在海南島實行了以日語教育、禮儀教育、勤勞教育為主的殖民教育”。孫丹陽[15]在對比“九一八”事變前后日本對東北地區(qū)的殖民教育時,也觸及了日語教育問題。徐志民[16]在基于戰(zhàn)時檔案分析日本侵華殖民教育決策模式時,發(fā)現(xiàn)“除偽政權(quán)配合日本在占領(lǐng)區(qū)的殖民教育活動外,日本政府相關(guān)機構(gòu)還直接創(chuàng)辦各級各類學(xué)校,普及日語教學(xué),培訓(xùn)殖民師資,強化親日教育,以輔助侵華戰(zhàn)爭政策和殖民統(tǒng)治”。
日語同化教育是研究日本在華殖民教育時無法繞過的問題,但同時我們又發(fā)現(xiàn)在對日本殖民教育(或是文化侵略等)的研究中,對日語教育部分一般都只是匆匆?guī)н^。如齊紅深[7]并未將日語教育單獨提出;任其懌[9]也只是將“日本語教育”列為日本對內(nèi)蒙古“學(xué)校教育”“社會教育”“特殊教育”之后的最后一項,未對其做深入剖析;曹必宏[17]在考察汪偽政府奴化教育時,涉及語言教育的只是一句話,“汪偽教育部經(jīng)一再考慮,為兼籌并顧起見,擬在小學(xué)課程中,不列外國語,而于課程表中附加一條說明:‘外國語以不授為原則,但于大都市區(qū)域,依實際需要,高年級得于正課外補授外國語(日語或英語)。至于初級中學(xué)以上,則列為必修科’”。以上種種跡象表明,近代日本在華日語教育的殖民同化性質(zhì)盡管已經(jīng)清晰無疑,但其在殖民教育宏觀視域中的地位似乎未引起充分重視。
(二)聚焦于在華語言同化活動的中觀考察
一些學(xué)者將關(guān)注的焦點直接放在了具體語言教育活動上。夏軍[18]以日偽統(tǒng)治下的華東、華中、華南地區(qū)為中心,考察了偽維新政府和汪偽國民政府實施的日語教育,由此探討其奴化教育的本質(zhì)。李延坤[19]以日語教育為中心,考察了“關(guān)東州”的殖民文化,指出,“殖民地奴化教育以普及日語為初始,誘掖中國學(xué)生,灌輸奴化思想,進(jìn)行精神征服,使之喪失民族意識”。李延坤較細(xì)致地梳理了日本在“關(guān)東州”的日語教育歷程,并重點介紹了日本當(dāng)局采取的“語學(xué)檢定”制度。都斌[20]考察了日據(jù)時期臺灣地區(qū)的日語同化政策,認(rèn)為日本企圖用“同化教育”政策徹底征服臺灣,割斷臺灣與大陸的血脈親情,其在文中詳細(xì)考察了日本“同化政策”的產(chǎn)生過程及其對臺灣社會的深遠(yuǎn)影響。徐雄彬等[21]圍繞日語教育,考察了日本殖民者對東北地區(qū)朝鮮族人的奴化教育,提出日本對東北地區(qū)朝鮮族實施奴化教育的重點是推行日語教育,“在中國東北,朝鮮族學(xué)校是唯一將日語變?yōu)樗^‘國語’的學(xué)校,其課時量在整個課時量中所占的比例超過了三分之一”。安達(dá)信裕[22]以國語教育為中心,考察了日據(jù)初期臺灣地區(qū)的同化教育,認(rèn)為日本在臺灣進(jìn)行的“國語”教育,并不是單純想在臺灣人中普及日語,其還試圖將日語推廣至整個亞細(xì)亞大陸。此外,浮田真弓[23]以日本近代語言政策的中心人物保科孝一為例,探討了日本近代國語教育研究中的國家主義。
還有些學(xué)者對同化教育下的語言生態(tài)進(jìn)行了細(xì)致考察。洪仁善[24]在語言政策視域下對“滿洲假名”進(jìn)行了考察?!皾M洲假名”系1934年7月由偽滿洲國大同學(xué)院教授曾恪提出的用日語假名表記漢語的文字方案,是一個完全屈服于日本殖民統(tǒng)治的中國知識分子應(yīng)時而生的特殊文化“奉獻(xiàn)”。1940年滿州假名由日本文部省所屬機構(gòu)付諸實施,意在取代注音符號,排擠漢字體系,后隨著日本戰(zhàn)敗而消亡。洪仁善認(rèn)為,“滿洲假名”的緣起與終結(jié)的歷史過程,十分清楚地表明了日本在偽滿洲國實施的語言殖民政策的惡劣本質(zhì)。宮雪等[25]對“協(xié)和語”這一殖民統(tǒng)治下的異化產(chǎn)物進(jìn)行了研究,認(rèn)為,“出現(xiàn)在近代中日關(guān)系中的協(xié)和語,是一種伴隨著殖民入侵而出現(xiàn)的語言現(xiàn)象,在一個世紀(jì)以上的歷史跨度中,一方面極具生命力,是日本人與中國人民間語言交流的一種文化現(xiàn)實;另一方面,又是語言規(guī)律之外的一個怪胎,呈現(xiàn)出日本語與中國語混淆使用的基本面目,從未有過登堂入室的體面經(jīng)歷”。在日本學(xué)者中,安田敏朗[26]從偽滿洲國各種語言的地位入手,考察了偽滿洲地區(qū)語言殖民政策之下的語言生態(tài),最后他指出,日本在偽滿洲國“將‘王道樂土’、‘五族協(xié)和’作為理念,在語言教育層面,將多種語言作為‘國語’進(jìn)行教育,這些措施,看似不同于以往的日本語言政策”,“互學(xué)語言雖說是面向‘協(xié)和’之道,但在社會階層方面,卻形成了越往上或是越由地方到中央就越明顯地以日語為中心的語言世界”。
此類研究將語言同化教育作為可以管窺整個殖民政策的一個視角,筆者將該類研究歸為正視語言同化問題的中觀研究。
(三)對日本在華語言同化政策本身的系統(tǒng)微觀研究
近年來,越來越多的學(xué)者認(rèn)為,語言不僅僅是被學(xué)習(xí)、研究的對象,也不只是為人所倚重的工具,它還是建立“民族國家”這一“想象的共同體”的基礎(chǔ)[27]。因此,語言政策也成了建立和完善這種“政治共同體”語言模式的制度[28]。于是,對日本在華語言同化政策本體的系統(tǒng)研究就提上了議事日程。日本學(xué)者關(guān)正昭[29]較系統(tǒng)地梳理了自古以來的日語教育史,自然也涉及到了在臺灣地區(qū)、偽滿洲國以及其他占領(lǐng)區(qū)的語言教育活動;石剛[4]結(jié)合近代日本的語言思想與帝國意識,研究了日本的殖民地語言政策,提出了“宗主語+隸屬語”的分析模式;河路由佳[30]在縱向考察日語國際教育與戰(zhàn)爭關(guān)系時,也涉及到了日本國際文化振興協(xié)會與國際學(xué)友會在戰(zhàn)爭中的語言同化教育活動。此類研究直接以日本語言政策為研究對象,將研究的觸角深入語言政策本體內(nèi)部,筆者將其歸為具體的微觀研究。此類研究目前還較為鮮見。
以上三個層面的研究,代表了對于近代日本語言同化政策研究中的三種截取視域,或是基于國家戰(zhàn)略高度進(jìn)行宏觀俯視,或是將其作為切口進(jìn)行中觀管窺,亦或是深入其中,對其制度本體進(jìn)行微觀掃描。根據(jù)檢索發(fā)現(xiàn),宏觀層面的研究出現(xiàn)較早,數(shù)量最多,而微觀角度的考察出現(xiàn)最晚,數(shù)量最少。這一數(shù)據(jù)分布也反映出了學(xué)界對此研究的走向——傳統(tǒng)的宏觀研究已頗具規(guī)模,中觀層面的研究也在穩(wěn)步增加,而微觀層面的具體考察則是方興未艾,有待于進(jìn)一步的發(fā)展。
據(jù)上可知,關(guān)于日本在華語言同化政策,目前國內(nèi)外學(xué)界已進(jìn)行了較長時期的研究,
不僅明確了近代日本在華日語教育活動的性質(zhì),還圍繞其具體實施過程進(jìn)行了諸多細(xì)致考察,收集、整理、保存了大量歷史資料,積累了大量的研究成果。
(一)對近代日本在華日語教育活動的定性
首先,對于日本在華日語教育活動,目前國內(nèi)外學(xué)界基本上已形成定論,將其定性為近代日本殖民教育與文化侵略的一環(huán)。早在1995年,徐敏民[31]就曾清晰地點出“日語教育是奴化教育的尖兵”,并根據(jù)日語在臺灣被稱為“國語”,滿洲叫做“準(zhǔn)國語”,大陸當(dāng)作“外國語”,分析了臺灣、滿洲、大陸三個地區(qū)三種不同的日語教育類型。王向遠(yuǎn)[5]在界定“文化侵略”時,也將語言教育囊括在內(nèi)。胡曉研[32]提出,“日本侵略者憑著殘酷的武力而推行的日語奴化教育實質(zhì)上是一種強迫的語言同化現(xiàn)象,是民族侵略政策、壓迫政策的產(chǎn)物,這種強迫語言同化的直接后果是日語吞噬掉漢語”。而在日本學(xué)界,安田敏朗[33]承認(rèn),近代日本帝國的語言政策經(jīng)歷了從“國民國家式語言編制”向“帝國式語言編制”的過渡。關(guān)正昭[29]5在對日語教育史進(jìn)行時代劃分時,也將19世紀(jì)末到1945年劃分為“侵略性日語普及教育的時代”。
由此可見,不管是在國內(nèi)還是在日本學(xué)界,關(guān)于近代日本在華日語教育的性質(zhì)已成定論,毋庸置疑。然而,對于這樣同一個問題,國內(nèi)與日本學(xué)界卻似乎有著顯著的溫度差。國內(nèi)對此問題的研究頗多,而日本學(xué)界對此卻相對涉獵不多。相對而言,日本學(xué)界對這段時期日語教育的研究,往往避重就輕,多關(guān)注具體教育過程、方式等技術(shù)層面的因素,似乎更傾向于將該段時期日語教育僅定位為日本早初的日語國際傳播。這也反映了兩國研究者在研究立場方面的取舍傾向。正如關(guān)正昭[29]68所述,“(前略)作為大東亞共榮圈通用語的日語普及論當(dāng)時曾被諸多學(xué)者、文人鼓吹,其‘理想’與‘現(xiàn)實’間的巨大鴻溝尚未明了就已迎來了戰(zhàn)敗,之后便被歷史塵封。即使在戰(zhàn)后日語教育重新起步之后,相關(guān)人士還是不愿提及這段真正的歷史”。
(二)對近代日本在華語言同化教育過程的研究資料積累
在定性問題解決好的基礎(chǔ)上,學(xué)界對日本近代對華語言政策進(jìn)行了頗為細(xì)致、多樣的考察,在多方面積累了豐富的研究成果。第一,整理、保存了大量的珍貴原始資料,尤其是齊紅深[7]整理了大量親歷者的口述資料,具有非常重要的歷史意義;此外,還有殖民教育親歷者現(xiàn)身說法,如陳丕忠[34]。第二,在地理空間方面,國內(nèi)學(xué)界研究的范圍非常之廣,諸多研究幾乎覆蓋了所有相關(guān)區(qū)域,比如臺灣、“關(guān)東州”、偽滿洲國、滿鐵附屬地、內(nèi)蒙古、青島、華北淪陷區(qū)、武漢、海南、香港等。第三,在時間范圍方面,從日本語言同化政策的出臺試行,到在各地逐漸推行,以及后期的“皇民化”運動等,都已有相關(guān)研究。第四,在研究視角方面,諸多研究觸及到了語言同化教育的多個側(cè)面,包括針對語言同化教育下形成的語言變體、教科書內(nèi)容、教師教育、決策機制、語言觀的考察等。這些研究為近代日本對華語言同化政策的整體構(gòu)建提供了堅實的基礎(chǔ)。
如上所述,關(guān)于近代日本在華語言同化政策,目前國內(nèi)外學(xué)界已取得了豐富的研究成果,為進(jìn)一步研究打下了堅實的基礎(chǔ)。但同時,筆者認(rèn)為,總體而言,現(xiàn)有的研究成果還存在如下不足之處,應(yīng)作進(jìn)一步拓展。
(一)研究視角過于單一,應(yīng)進(jìn)一步拓寬研究視域,推進(jìn)研究視角的多維化
現(xiàn)有研究多為基于政治、歷史等傳統(tǒng)視角的考察。誠然,這些具有非常重要的意義。但此類研究多集中于殖民政策研究,將語言教育僅視作殖民教育中的邊緣性部分或是管窺工具,語言與語言政策本身的價值還未被充分開發(fā)。我們不能因為其政治意義而忽視其語言學(xué)意義,在語言傳播與語言接觸過程中的問題也同樣值得關(guān)注。比如,日語的強制植入對當(dāng)時的語言產(chǎn)生了何種影響?作為同化教育基本工具的教材是如何產(chǎn)生與使用的,有何特色?兩種語言接觸過程中,發(fā)生了何種反應(yīng)與異變?再如,對于侵華時隨軍作家這只“筆部隊”已有學(xué)者進(jìn)行過剖析,那么,當(dāng)時作為第一線的日語教師是如何“入戲”的?當(dāng)肩負(fù)的使命與教書育人的本能沖突時他們又面臨了怎樣的心理扭曲等?在日本近代對華語言同化教育過程中,尚有太多的具體問題等待著我們?nèi)ヌ骄俊?/p>
(二)研究理論與方法略顯陳舊,應(yīng)納入新理論與方法工具,實現(xiàn)理論和方法的現(xiàn)代化
近年來相關(guān)學(xué)科研究理論與方法都有了長足發(fā)展,尤其是語言政策相關(guān)研究。一般認(rèn)為,語言政策與語言規(guī)劃研究始于Haugen[35],近年來,在Cooper[36]、Spolsky[37]、李宇明[38]、趙蓉暉[39]、戴曼純[40]等的推動下,理論框架日趨深入與細(xì)化,托馬斯·李圣托[41]更是相關(guān)理論與方法的集大成者。在實踐研究方面,周慶生[42-43]的綜合性研究、蔡永良[44-45]、王輝[46]、張治國[47]、沈騎[48]的國別、區(qū)域性研究,都具有開拓意義。而在日本殖民教育中的語言政策方面,國內(nèi)尚未有基于該理論的系統(tǒng)研究。現(xiàn)有的研究,多是基于歷史視野的資料性研究與定性分析,這些研究雖為我們今后的研究奠定了堅實的基礎(chǔ),但如能融入語言政策研究理論、質(zhì)性研究方法、SPSS分析工具等現(xiàn)代元素,必將還會有新的發(fā)現(xiàn)。比如,Spolsky將語言政策分為語言信仰、語言實踐與語言管理,提醒我們關(guān)注顯性語言政策之外的隱性政策,再結(jié)合Cooper提出的分析模式,我們完全可以將近代日本對華語言同化政策粗分為“何為同化”“為何同化”“如何同化”“與何同化”“同化何如”等幾個有序?qū)用?,進(jìn)行系統(tǒng)研究。對現(xiàn)代語言學(xué)理論與分析工具的采用,將大大提高本領(lǐng)域研究的科學(xué)性,有利于與其他學(xué)科的對話,拓寬本領(lǐng)域研究的空間。除語言政策相關(guān)理論與方法之外,語言社會學(xué)、語言生態(tài)學(xué)、語言經(jīng)濟(jì)學(xué)等相關(guān)學(xué)科近年來都有了長足進(jìn)步,我們可將其理論與方法運用到研究中來。
(三)應(yīng)挖掘第一手資料,實現(xiàn)研究材料的原始化
在前人挖掘整理的基礎(chǔ)上,再加上數(shù)據(jù)處理、儲存與共享技術(shù)的進(jìn)步,目前已有大量原始資料得以修復(fù)、整理與公開,形成了當(dāng)代研究的可靠資料來源。例如,日本國立國會圖書館電子資料庫藏,收集了近代日本發(fā)行的大量圖書、官報、法律文本、教材等第一手資料,這些都可以成為我們進(jìn)行研究的珍貴材料。國內(nèi)相關(guān)研究資料的整理與公開也取得了很大進(jìn)展。然而,令人遺憾的是,國內(nèi)學(xué)界似乎對此類新面世資料關(guān)注不足,據(jù)筆者在CNKI數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索發(fā)現(xiàn),不少近代日本語言政策方面的重要基礎(chǔ)文獻(xiàn),在國內(nèi)相關(guān)研究中幾乎是零引用(當(dāng)然,在CNKI收錄文獻(xiàn)之外的引用則另當(dāng)別論)。因此,作為國內(nèi)研究者,更應(yīng)利用當(dāng)今有利條件,不滿足于二手、三手資料,直接充分利用原始素材,創(chuàng)造出具有影響力的研究成果。
本文基于對國內(nèi)外相關(guān)研究的分析,試從宏觀、中觀和微觀這三個層面梳理了近代日本在華語言同化政策相關(guān)研究,總結(jié)歸納了當(dāng)前研究所取得的主要成就,并結(jié)合當(dāng)前語境,對該問題研究的進(jìn)一步發(fā)展進(jìn)行了展望。近代日本在華語言同化政策具有重要的研究意義,筆者愿意致力于該問題的探究。
[1]蔡永良.論美國的語言政策[J].江蘇社會科學(xué),2002(5):194-202.
[2]蔡永良.語言規(guī)劃與政策的語言文化生態(tài)觀[J].語言政策與規(guī)劃研究,2014 (2):13-24.
[3]郭熙.中國社會語言學(xué)[M].3版.北京:商務(wù)印書館,2013:84.
[4]石剛.日本の植民地言語政策研究[M].東京:明石書店,2005.
[5]王向遠(yuǎn).日本對華文化侵略的特征、方式與危害[J].北京社會科學(xué),2005(1):75-81.
[6]曲鐵華,梁清.日本侵華教育全史[M].北京:人民教育出版社,2005.
[7]齊紅深.日本對華教育侵略:對日本侵華教育的研究與批判[M].北京:昆侖出版社,2005.
[8]吳洪成,張華.血與火的民族抗?fàn)帲喝毡厩秩A時期淪陷區(qū)奴化教育史綱[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,2007.
[9]任其懌.日本帝國主義對內(nèi)蒙古的文化侵略活動(1931-1945年)[D].呼和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué),2006.
[10]樸今海.日本對東北朝鮮人的殖民主義教育政策研究[D].延吉:延邊大學(xué),2007.
[11]羅仁洙.日本殖民地時期偽滿洲國和朝鮮學(xué)校教育制度比較研究[D].保定:河北大學(xué),2015.
[12]曹必宏.日據(jù)時期的香港殖民教育[J].抗日戰(zhàn)爭研究,2006(1):64-87.
[13]蔡仕魁,惲懷英.日本侵略者在滿洲醫(yī)科大學(xué)的奴化教育述論[J].東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2013(6): 224-227.
[14]王奮舉,金山.日據(jù)時期海南殖民教育研究[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報,2013(9): 22-26.
[15]孫丹陽.略論日本對中國東北的殖民教育 [J].東北史地,2014(5):57-61.
[16]徐志民.日本侵華殖民教育之決策——基于戰(zhàn)時日本檔案的分析[J].福建論壇(人文社會科學(xué)版),2015(10):67-73.
[17]曹必宏.汪偽奴化教育政策述論[J].民國檔案,2006(2):110-117.
[18]夏軍.日偽統(tǒng)治下的日語教育[J].民國檔案,2005(2):118-123.
[19]李延坤.“關(guān)東州”的殖民文化研究——以日語教育為中心[J].東北亞論壇,2012(2):123-129.
[20]都斌.日據(jù)時期臺灣“同化教育”研究——以“國(日)語同化”政策為中心[J].抗戰(zhàn)史料研究,2012(2):123-129.
[21]徐雄彬,王升遠(yuǎn).九一八事變前日本對中國東北地區(qū)朝鮮族的奴化教育——以日語教育為中心[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2015(4):74-81.
[22]安達(dá)信裕.統(tǒng)治初期の臺灣での同化教育について:國語教育を中心に[J].アジア社會文化研究,2003(4):81-104.
[23]浮田真弓.??菩⒁护螄Z教育研究における國家主義と「國語」の民主化[J].岡山大學(xué)大學(xué)院教育學(xué)研究科研究集録,2015(總158):63-70.
[24]洪仁善.“滿洲假名”的緣起與終結(jié)[J].日本學(xué)論壇,2008(2):19-23.
[25]宮雪,尚俠.殖民文化視角下的“協(xié)和語”認(rèn)識[J].外國問題研究,2013(2):3-9.
[26]安田敏朗.「王道楽土」と諸言語の地位:「満州國」の言語政策·試論[J].アジア研究,1996,42(2):29-62.
[27]本尼迪克特·安德森. 想象的共同體:民族主義的起源與分布[M].增訂版.吳叡人,譯.上海:上海人民出版社,2016:6.
[28]崔麗紅.韓國的語言政策與國家意識探析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2012 (3):41-46 .
[29]関正昭.日本語教育史研究序説[M].東京:スリーエーネットワーク,1997.
[30]河路由佳.日本語教育と戦爭[M].東京:新曜社,2011.
[31]徐敏民.日語教育是奴化教育的尖兵[J].探索與爭鳴,1995(12):23-24.
[32]胡曉研.日本侵華時期的語言奴化教育[N].中國社會科學(xué)報,2010-09-07(2).
[33]安田敏朗.「國語」·「日本語」·「東亜共通語」——帝國日本の言語編制·試論——[J].人文學(xué)報,1997(80):79-107.
[34]陳丕忠.“關(guān)東州”殖民奴化教育親歷記[J].錦州師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1999(1):36-40.
[35]HAUGEN E. Dialect,language,nation[J].American Anthropologist,1966,68(4):922-935.
[36]COOPER R L.Language planning and social change[M].Cambridge:CUP,1989.
[37]SPOLSKY B. Language policy [M]. Cambridge:CUP,2004.
[38]李宇明.語言功能規(guī)劃芻議[J].語言文字應(yīng)用,2008(1): 2-9.
[39]趙蓉暉.中國外語規(guī)劃與外語政策的基本問題[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2014(1):1-7.
[40]戴曼純.語言政策與語言規(guī)劃的學(xué)科性質(zhì)[J].語言政策與規(guī)劃研究,2014(1):5-15.
[41]托馬斯·李圣托.語言政策導(dǎo)論:理論與方法[M].何蓮珍,朱曄,譯.北京:商務(wù)印書館,2016.
[42]周慶生.國外語言政策與語言規(guī)劃進(jìn)程[M].北京:語文出版社,2001.
[43]周慶生.國家民族與語言:語言政策國別研究[M].北京:語文出版社,2003.
[44]蔡永良.語言教育同化: 美國印第安語言政策研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2003.
[45]蔡永良,王克非.從美國英語官方化運動看語言的統(tǒng)一和同化功能[J].外語教學(xué)與研究,2013 (6):865-875.
[46]王輝.澳大利亞語言政策研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2010.
[47]張治國.中美語言教育政策比較研究——以全球化時代為背景[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012.
[48]沈騎.當(dāng)代東亞外語教育政策發(fā)展研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012.
A Review of Studies of Modern Japanese LanguageAssimilation Policy in China
Chen Linjun
Modern Japanese language assimilation policy in China, as an important part of the Japanese colonial education in China, has significant research value. On modern Japanese language assimilation policy in China, studies available at home and abroad can be classified into three categories: the macroscopic research from the perspective of colonial education, the mesoscopic study focusing on the language assimilation activities in China, and the microscopic analysis of the language assimilation policy itself. Abundant research has been done on the definition and process of the Japanese education in modern China. In the current context, research needs to be done to promote the diversification of research perspectives, the modernization of theoretical studies and research methodology, as well as the enhancement of the research into the original materials.
modern Japanese; language policy; assimilation
陳林俊,文學(xué)博士,常州大學(xué)周有光語言文化學(xué)院副教授,上海外國語大學(xué)政治學(xué)博士后流動站在站博士后。
國家社科基金一般項目“近代日本在華語言同化政策研究”(16BYY055);常州大學(xué)周有光語言文化學(xué)術(shù)研究項目“近代日本對華日語教科書收集、整理與研究”(ZYG001608)。
G529
A
10.3969/j.issn.2095-042X.2017.02.011
2016-06-26;責(zé)任編輯:陳鴻)