尼爾·波特諾
感謝主持人詹姆斯的暖場表演,非常感謝!
我們經(jīng)常被一些東西提醒,一些凸顯我們彼此之間差異的東西,比如種族、地域、宗教、性別和政治派別等。這些東西把我們割裂成不同的個體。但是,我們真正強烈需要的,卻是那些把我們聯(lián)結在一起的東西——我們共同的歷史和價值觀,以及為建設一個更加美好的聯(lián)盟而做出的共同努力。
在一個多世紀之前,一首詩被譜成曲子,并很快在全世界傳唱開來。大家猜猜看是哪首?(18歲的格萊美爵士樂小號手米蘭達·阿格紐現(xiàn)場演奏了一段)感謝米蘭達的演奏。這首歌就是《美麗的亞美利加》,(注:這是美國一首很受歡迎的愛國歌曲,幾乎與其國歌《星條旗永不落》一樣膾炙人口。這里所提到的詩由任教于衛(wèi)斯理女子學院的凱瑟琳·李·貝茲于1893年創(chuàng)作。多位作曲家曾為此詩配樂,山穆爾·瓦德所創(chuàng)作的音樂被公認為最佳配曲,流傳至今)它準確地抓住了我們國家的本質,讓我們深深地意識到,從美國的西海岸到東海岸,生活在整個美國境內(nèi)的我們,始終屬于同一個民族。
無論春風得意的時分,還是失魂落魄的一刻,我們都會想到音樂,我們會從音樂中汲取無窮的力量。音樂能振奮我們的精神,撫慰我們的靈魂,并且讓我們意識到,得意時不要忘形,失意時不要灰心,一切都會好起來的。約翰·肯尼迪總統(tǒng)曾經(jīng)說:“藝術的生命總是接近于一個國家的核心目標,同時也檢驗著一個國家文明的質量?!边@是千真萬確的。也正因為如此,我們必須非常明確地、堅定不移地支持我們的音樂、藝術和所有的創(chuàng)作者。
我們總是會看到舞臺之上星光熠熠的藝術家,他們有著超凡脫俗的才能和魅力。但是在幕后,還有成百上千同樣才華橫溢的音樂家、作曲家和制作人等,這些美國的創(chuàng)作家,受制于已經(jīng)和時代脫節(jié)的法規(guī)和制度——有些陳規(guī)甚至可以追溯到100年前。
鑒于這種情況,國家錄音藝術與科學學院將會和美國的音樂人一道,呼吁我們的總統(tǒng)和國會修訂與音樂相關的法律條文和制度,保護我們的音樂教育事業(yè)健康發(fā)展,重申我們國家對于藝術的各項職責,以此來確保我們的音樂事業(yè)生生不息。
音樂,把我們聯(lián)結在一起。美國的音樂,是我們國家最獨一無二的財富,在物質和精神層面上都產(chǎn)生著重要的價值。保護我們的音樂,并向全世界不斷貢獻我們的優(yōu)秀音樂,讓全世界的人們繼續(xù)從中受益,這是我們共同的責任。