阿灰生下來(lái)的時(shí)候,兩只耳朵就長(zhǎng)得不一樣:一只朝上豎著,一只向下耷拉(dā lɑ)著。
“孩子,你試試把這只耳朵也豎起來(lái)?!蓖脣寢屝奶鄣孛⒒业牟《湔f(shuō)。
“不行,媽媽。我試過(guò)很多次了?!卑⒒业吐曊f(shuō)。
“沒(méi)關(guān)系,孩子,你看起來(lái)還是很健康?!眿寢寽厝岬卣f(shuō)道。
最近一段時(shí)間,小兔子們中流行起了跳繩,他們聚在一起,
嘻嘻哈哈地跳個(gè)沒(méi)完。
阿灰躲在樹(shù)背后偷看,他也想跳。有兔子發(fā)現(xiàn)了,叫
著外號(hào)嘲(cháo)笑他,“塌(t?。┒洌K可不是那么
簡(jiǎn)單的事,小心你的另外一只耳朵也……哈哈哈!”
阿灰馬上走開(kāi)了。跳過(guò)小溪的時(shí)
候,他看了一眼自己映在溪水里的兩
只不一樣的耳朵,難過(guò)極了。
這以后,阿灰整天待在家里,哪
兒也不肯去。
“孩子,為什么不去跟別的小兔子一起玩跳繩?你應(yīng)該有自己同齡的朋友哇?!眿寢屨f(shuō)。
阿灰沒(méi)把被嘲笑的事告訴媽媽,他不想看到媽媽因此而傷心,只是說(shuō):“媽媽,我不會(huì)跳?!?/p>
媽媽出門(mén)去了。她回來(lái)的時(shí)候,送給阿灰一根短繩,“孩子,好好練,你會(huì)跳得很好的?!?/p>
阿灰練起了跳繩。開(kāi)始,他總是跳不好,不是兩只腳絆(bàn)住繩子,就是那只豎著的耳朵勾住繩子。不過(guò),慢慢的,他跳得越來(lái)越好,也找到了竅(qiào)門(mén):緊縮起兩只腳,把那只豎著的耳朵也拉下來(lái),這樣,繩子就不會(huì)再被絆住或勾住了。
媽媽在一邊看著,不由得贊賞道:“孩子,你很棒!”
阿灰笑了,這是他聽(tīng)到的最動(dòng)聽(tīng)的一句話。
“為什么不去跟別的小兔子比試比試呀?”媽媽鼓勵(lì)阿灰走出去。
阿灰猶豫(yóu yù)了好久,最終還是鼓足勇氣,走到小兔子們都看得見(jiàn)的地方,停下來(lái)跳起了繩。他的動(dòng)作是那么協(xié)調(diào)(xié tiáo),小兔子們都看呆了,“這是阿灰嗎?他跳得也太好了!”
阿灰坐在那兒休息的時(shí)候,小兔子們一起圍過(guò)來(lái),紛紛說(shuō)道:“阿灰,你很棒!”
阿灰笑了,那笑容發(fā)自內(nèi)心,暖暖的。
后來(lái),小兔子們?cè)偬K的時(shí)候,一個(gè)個(gè)兒都縮著腳,耷拉著耳朵,他們是在向阿灰學(xué)習(xí)呢。