我給十世班禪大師當(dāng)翻譯
針對藏區(qū)民主改革中出現(xiàn)的問題,十世班禪大師向中央寫了“情況匯報(bào)”。中央對此十分重視,1961年至1962年間,在北京專門組織人員對7萬多字的“情況匯報(bào)”進(jìn)行翻譯,我(降邊嘉措)是翻譯人員之一。
通過這次翻譯工作,我對班禪大師的為人、政治態(tài)度和他的學(xué)識(shí)有了直接具體的了解。通過翻譯他的調(diào)查研究報(bào)告,我對于西藏和其他藏族聚居區(qū)所發(fā)生的問題也有了比較全面的了解。“情況匯報(bào)”中提供的材料,絕大多數(shù)是基層干部、農(nóng)奴群眾、貧苦喇嘛所反映的,代表了廣大貧苦農(nóng)奴和普通僧尼的利益和愿望。
1988年11月,應(yīng)《人物》雜志編輯部之約,我準(zhǔn)備寫《班禪大師》一文,向班禪大師請教了幾個(gè)問題,重點(diǎn)是“情況匯報(bào)”的寫作過程和評價(jià)問題。大師向我講了一件事:1961年底,這份報(bào)告翻譯出來后,先給李維漢等首長審閱。一天下午,中央統(tǒng)戰(zhàn)部給班禪大師打電話,說李部長請他趕緊到部里去一趟,還明確說不要帶翻譯,因?yàn)榘喽U大師會(huì)講簡單的漢語。
班禪大師到了中央統(tǒng)戰(zhàn)部,早已在門口等候的秘書把他請到李維漢的辦公室。李維漢坐在大辦公桌后面,沒有起身,也沒有同他握手,只招了招手,示意請坐,這很不同于以往。班禪大師見李維漢態(tài)度嚴(yán)肅,沉著臉,不知發(fā)生了什么事,心里有點(diǎn)緊張。這時(shí),李維漢指著桌子上的材料,嚴(yán)肅地對他說:“這些是真的嗎?是真的嗎?”
班禪大師這才發(fā)現(xiàn),桌子上的材料正是自己寫的報(bào)告。班禪大師坦然地對李維漢說:“全是真的?!崩罹S漢提的問題,是關(guān)于平叛擴(kuò)大化的,還問了一些具體數(shù)字和具體情節(jié)。
李維漢坐在椅子上,看著面前的材料,默默無語。過了好一陣,他像是對班禪大師說,又像在自言自語:“怎么能這樣!”那時(shí),班禪大師的漢語說得不好,身邊又沒有帶翻譯,看著李維漢嚴(yán)峻的神態(tài),不知說什么好。
班禪大師曾對我說,他1951年4月到北京時(shí)就認(rèn)識(shí)李維漢部長了。在中央領(lǐng)導(dǎo)同志里,李維漢是與他接觸最多、關(guān)系最密切的一位,可以說是忘年之交、莫逆之交。
“李部長和習(xí)老(習(xí)仲勛)都是好人,有實(shí)事求是精神,他們關(guān)心各族人民的疾苦,也了解藏族人民的苦難。”大師不無痛惜地說,“也正因?yàn)檫@個(gè)原因,李部長和習(xí)老都受到牽連,吃了很大的苦頭?!?/p>
班禪大師的報(bào)告于1962年六七月份經(jīng)周總理報(bào)送中央。周總理親自找班禪大師和中央人民政府駐西藏代表張經(jīng)武、西藏軍區(qū)司令員張國華等人談話,要他們互相尊重,互相信任,親密合作,共同把西藏的事情辦好。在周總理的親自指導(dǎo)下,形成了4個(gè)文件,對糾正“左”的錯(cuò)誤作了許多具體規(guī)定。
班禪大師的報(bào)告,對于糾正藏區(qū)平叛改革過程中“左”的錯(cuò)誤,發(fā)揮了重要作用,這是其歷史功績所在。
(肖靜芳/整理,據(jù)《中國民族報(bào)》)