林雄超,王永剛
(中國礦業(yè)大學(xué)(北京)化學(xué)與環(huán)境工程學(xué)院化工系,北京市 100083)
煤化學(xué)雙語課程教學(xué)探析
林雄超,王永剛
(中國礦業(yè)大學(xué)(北京)化學(xué)與環(huán)境工程學(xué)院化工系,北京市 100083)
煤化學(xué)課程是化工專業(yè)煤化工方向本科教學(xué)中最重要的基礎(chǔ)專業(yè)課程之一,如何提高課堂授課效率是當(dāng)前面臨的問題。本文介紹了在傳統(tǒng)教學(xué)中引入雙語教學(xué)的改革創(chuàng)新經(jīng)驗,提出了有利于學(xué)生能力培養(yǎng)的教學(xué)模式。采用真實案例教學(xué),系統(tǒng)培養(yǎng)學(xué)生的實驗技能;通過雙語介紹國內(nèi)外最新科研成果,加深學(xué)生對理論知識的理解;借助科學(xué)合理評價方式,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和興趣,達到提高教學(xué)質(zhì)量的目的。
分析化學(xué);教學(xué)改革;科研訓(xùn)練
煤化學(xué)是涉及煤炭礦業(yè)類大學(xué)化學(xué)、化工、礦業(yè)、安全工程等專業(yè)的核心專業(yè)基礎(chǔ)課程,是煤炭研究過程中最基礎(chǔ)、最根本的學(xué)科之一,也是學(xué)習(xí)其他專業(yè)理論課的基礎(chǔ),并與煤炭加工利用直接對接。通過煤化學(xué)的學(xué)習(xí),可以豐富學(xué)生的專業(yè)知識體系,提升學(xué)生的專業(yè)素養(yǎng),為從事煤炭相關(guān)工作奠定基礎(chǔ)[1]。煤化學(xué)課程內(nèi)容包括煤的生成、組成、結(jié)構(gòu)、性質(zhì)、工業(yè)分析和元素分析、煤的分類及煤炭綜合利用等,以煤的分子結(jié)構(gòu)為主線,來對煤的生成、組成、性質(zhì)及分析和利用進行系統(tǒng)學(xué)習(xí)。該課程內(nèi)容雖繁多、涉及面廣、實驗性強。利用其與多學(xué)科交叉的特點,對煤化學(xué)內(nèi)容進行系統(tǒng)規(guī)范地學(xué)習(xí),使學(xué)生能夠運用煤化學(xué)的基本理論和方法,分析評價煤的組成和性質(zhì),并具有確定煤的合理加工利用途徑的基本能力[2]。當(dāng)前對煤化學(xué)基本知識的講授主要沿用多年前的教學(xué)方式,學(xué)生只能從書本上學(xué)習(xí)國內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域的理論知識。結(jié)合當(dāng)前煤化工領(lǐng)域的發(fā)展趨勢,迫切需要整體優(yōu)化課程體系和教學(xué)內(nèi)容,并同時研究和改革課程的教學(xué)手段和教學(xué)方法,使之成為一門融教學(xué)內(nèi)容、課程體系和教學(xué)方法為一體的專業(yè)基礎(chǔ)雙語教學(xué)課程。
本文深入探討煤化學(xué)雙語課程教學(xué)改革的現(xiàn)狀及存在的問題,結(jié)合教學(xué)實踐,提出教學(xué)改革的方法、措施和方案。
國家提倡雙語教學(xué)是按照"教育要面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來"的要求,為適應(yīng)經(jīng)濟全球化和科技革命的挑戰(zhàn)而提出的,旨在培養(yǎng)學(xué)生的國際競爭意識和能力。礦業(yè)類化工專業(yè)本科生主要面向煤炭化工行業(yè)。隨著我國煤炭行業(yè)走向國際化,國際合作逐漸加強。具有較高學(xué)科知識水平,同時具備較強專業(yè)外語能力的本科生更能受到用人單位的青睞。同時,雙語教學(xué)過程,可提高學(xué)生的英語專業(yè)詞匯量和閱讀水平,使學(xué)生能夠獨立查閱原版英文資料和文獻,也有利于學(xué)生了解國內(nèi)外學(xué)科發(fā)展的最新動態(tài),消除語言交流障礙,因此開設(shè)雙語課尤為重要。另一方面,煤炭科學(xué)技術(shù)飛速發(fā)展,新技術(shù)、新成果層出不窮,這就要求教師在課堂講授中適時地將國內(nèi)外生產(chǎn)、科研中的一些最新成果,前沿知識和發(fā)展動態(tài)等信息充實到相關(guān)教學(xué)內(nèi)容中,始終保持教學(xué)內(nèi)容的時效性,滿足學(xué)生的求知欲。并且,由于傳統(tǒng)的課堂教學(xué)以主講教師為主導(dǎo),只按課程的教學(xué)大綱和教學(xué)日歷安排授課,以課堂教學(xué)為主,仍然存在以教師的“教”和學(xué)生“聽”為中心的諸多弊端。本專業(yè)為我校國家“211工程”重點建設(shè)特色專業(yè),生源質(zhì)量逐年提高,可為雙語教學(xué)提供很好的基礎(chǔ)保障。并且,近年來學(xué)校持續(xù)引進具有國外留學(xué)背景的高水平教師,使得本專業(yè)具備了實施雙語教學(xué)的基本條件。
課程教學(xué)內(nèi)容和體系的改革,首先要在現(xiàn)代教育思想的指導(dǎo)下,吸收本學(xué)科相關(guān)的新制度和新體制、新發(fā)現(xiàn)、新技能,充分體現(xiàn)課程的前沿信息,還要把體現(xiàn)當(dāng)代課程發(fā)展特征的、學(xué)科交叉與滲透的相關(guān)知識反映到教學(xué)內(nèi)容中來。教學(xué)改革的目標(biāo):(1)課件中增強工藝流程等方面的動畫內(nèi)容,增加學(xué)生的感性認識,為學(xué)生更好的掌握本門課程,為以后的學(xué)習(xí)工作打下堅實基礎(chǔ);(2)在課程中及時把科研成果或?qū)W科最新發(fā)展引入教學(xué),能引導(dǎo)學(xué)生了解相關(guān)學(xué)科前沿領(lǐng)域;(3)加強英文多媒體課件的建設(shè),使學(xué)生通過自主學(xué)習(xí),能夠有能力去了解國外相關(guān)學(xué)科的前言領(lǐng)域。根據(jù)《煤化學(xué)》課程的特點及目前國內(nèi)外煤化工工藝的發(fā)展情況,目標(biāo)是經(jīng)過建設(shè)將該課程建設(shè)成具有現(xiàn)代教育教學(xué)理念,密切跟蹤國內(nèi)外最新發(fā)展動態(tài),擁有一流教師隊伍,符合現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)和適應(yīng)社會發(fā)展進步需要的一流教學(xué)內(nèi)容,能夠促進學(xué)生的全面素質(zhì)提高,集科學(xué)性、先進性、國際化、整體性、有效性和適用性于一身的"雙語課程"。
3.1 教材的選用
雙語教學(xué)教材的選用受多方面影響。實際教學(xué)過程中,教材的選用既要達到作為一門專業(yè)基礎(chǔ)課的廣度,同時也需要滿足教學(xué)內(nèi)容有機統(tǒng)一。國外原版教材或國外非教材類文獻資料(如專著),多是根據(jù)國外教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容設(shè)計。雖可以作為本課程的參考資料,但是100%采用外文教材可能存在"水土不服"的問題[3]。教師可選取非教材類文獻資料部分內(nèi)容進行教學(xué),可以滿足某一方面知識的深度,但容易造成教學(xué)內(nèi)容的系統(tǒng)性和連貫性的缺失。選用經(jīng)典的中文教材,雖然可使學(xué)生快速的獲取專業(yè)知識,但相關(guān)知識過于陳舊,不能使學(xué)生接觸前沿技術(shù)。采用中文教材與英語的結(jié)合的方式,容易出現(xiàn)過于死板的轉(zhuǎn)換過程。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中往往需要經(jīng)過英語翻譯的過程,并不利于學(xué)生英語思維和知識獲取能力的形成。
為適應(yīng)雙語教學(xué)對教學(xué)形式和教學(xué)內(nèi)容高度統(tǒng)一的要求,專業(yè)實際情況,結(jié)合多年教學(xué)實踐與經(jīng)驗,編寫了煤化學(xué)英語講義。講義以煤化學(xué)經(jīng)典中文教材為基礎(chǔ),輔助英文的講解,注重英語語法的準(zhǔn)確性,名詞術(shù)語表達的專業(yè)性,教學(xué)內(nèi)容的完整性、系統(tǒng)性,并與煤炭化工行業(yè)相結(jié)合,著重突出煤炭化學(xué)特色。中英文教材結(jié)合的方式滿足了不同英語層次學(xué)生的需求,取得了良好的教學(xué)效果。
3.2 授課模式
由于專業(yè)英語詞匯積累量較少,閱讀背景知識缺失,在雙語課程學(xué)習(xí)的初期,學(xué)生往往產(chǎn)生接受困難的問題,甚至產(chǎn)生"厭學(xué)"情緒。采用過渡型的授課模式,制定循序漸進的教學(xué)計劃,從中文授課開始逐步加大英語的比例,使學(xué)生逐漸適應(yīng)英語教學(xué),消除對英語的畏懼和排斥心理。課程設(shè)置上承上啟下,銜接其它雙語專業(yè)基礎(chǔ)課。在專業(yè)基礎(chǔ)課學(xué)習(xí)前,學(xué)生可先期通過雙語學(xué)習(xí)其它基礎(chǔ)知識,為順利進入專業(yè)課學(xué)習(xí)打下一定的基礎(chǔ)。在課程授課方式方面,英語課件必須保證內(nèi)容明確并深入淺出,易于學(xué)生理解。課件內(nèi)容的英語比率應(yīng)在80%以上,重點詞匯可以附以中文注釋,使學(xué)生既有英語思維又能與專業(yè)知識融合。根據(jù)學(xué)生實際情況授課初期采用全中文講授,逐漸過渡到英文講授。精講多練,并結(jié)合"啟發(fā)式、參與式、滲透式"教學(xué)和課堂討論;對重點、難點部分如煤結(jié)構(gòu)等盡可能詳盡,對重點與難點問題,找不同的學(xué)生進行課堂復(fù)述,以檢查學(xué)生的理解與講課的清晰程度。在課堂講授、作業(yè)等教學(xué)環(huán)節(jié)的達到一定程度的英語覆蓋率,并保證教學(xué)質(zhì)量和效果。同時,可以設(shè)立微信群,教師與學(xué)生進行一對一、一對多的互動式課外輔導(dǎo)。
3.3 網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的應(yīng)用
目前多數(shù)院校已經(jīng)具備建立專業(yè)網(wǎng)絡(luò)教室平臺的條件。網(wǎng)絡(luò)課堂主要承擔(dān)共享資料、完成作業(yè)、答疑、測驗等,可作為一般課堂教學(xué)的延伸,是一種很好的補充教學(xué)。如何有效地利用網(wǎng)絡(luò)平臺,是進行雙語教學(xué)面臨的問題。通過網(wǎng)絡(luò)教學(xué),可以搜集更多外文資料,并及時分享。同時可獲取更多多媒體課件、參考文獻、英文原版教材等。網(wǎng)絡(luò)課堂可提供第二課堂,幫助學(xué)生自主鞏固學(xué)習(xí)所得知識。
另一方面,針對部分學(xué)生對雙語課程接收能力較強的特點,可以適當(dāng)設(shè)置部分深度學(xué)習(xí)資料,通過網(wǎng)絡(luò)課堂提供選修或自修,充分調(diào)動學(xué)生的積極性和主動性,拓寬視野,增進深度。網(wǎng)絡(luò)課堂把教師和學(xué)生更緊密地連在一起,學(xué)生可隨時留言提問,教師及時解答,還可就有爭論的問題發(fā)起討論,在爭辯中實現(xiàn)教學(xué)相長。
3.4 實踐課程的銜接
根據(jù)教學(xué)安排,學(xué)生對煤化學(xué)課程的學(xué)習(xí)和認識實習(xí)一般是分開進行的。容易造成專業(yè)知識和實踐能力之間出現(xiàn)斷點,學(xué)生的學(xué)習(xí)仍舊停留在聽和看的層面上,實踐動手能力沒有得到提升。在進行教學(xué)改革的過程中,可以把與課程相關(guān)的實踐內(nèi)容提前,或者在實踐的過程中結(jié)合專業(yè)知識進行講解,讓學(xué)生參與到實踐教學(xué)中來,體驗和學(xué)習(xí)儀器設(shè)備的使用方法,了解和掌握工藝流程設(shè)計的原理,更好的掌握這部分內(nèi)容。學(xué)生通過接觸設(shè)備的英語界面,結(jié)合課堂的講解,可以獲取更多的專業(yè)詞匯知識。
建立一套科學(xué)的雙語教學(xué)考核方法不僅有利于評價雙語教學(xué)的效果,同時對推廣雙語教學(xué)工作有著重要的意義。雙語教學(xué)的考核,引入多節(jié)點和多方面評價的方法,方式包括平時成績、實踐訓(xùn)練表現(xiàn)成績、課堂表現(xiàn)成績、網(wǎng)絡(luò)課程學(xué)習(xí)成績以及考試成績。由于雙語教學(xué)課堂互動更能體現(xiàn)對知識的理解和接受程度,課堂表現(xiàn)成績的比重尤為重要。同時課外作業(yè),網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)成果等也能反映學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。課堂表現(xiàn)可通過學(xué)生雙語口頭回答等特定任務(wù)中的表現(xiàn)情況,評估學(xué)生的理解力。網(wǎng)絡(luò)課程成績以完成任務(wù)練習(xí)為主,原則上每個訓(xùn)練項目布置一個課題,按小組或團隊分工完成。此外,利用英語撰寫總結(jié)性報告,是更有效的評價方式之一,可以讓學(xué)生領(lǐng)悟雙語學(xué)習(xí)的技能,聯(lián)系更多前沿的科技成果。
新的考核方式一來可保證學(xué)生平時學(xué)習(xí)的積累,及時消化知識點,避免突擊性學(xué)習(xí)知識掌握不牢不深入的弊端;二來有助于學(xué)生及時發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)中的問題,及時查缺補漏,鞏固知識點,體現(xiàn)評價的反饋性;三來能夠全面促進學(xué)生對理論知識及時掌握,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性及自覺性。
煤化學(xué)課程在煤化工教學(xué)中占有較為重要的地位,如何提升學(xué)生的綜合素質(zhì)和實踐動手能力是教師在教學(xué)改革的過程中必須考慮和解決的問題,對于學(xué)生綜合能力的培養(yǎng)具有重要的意義。經(jīng)過煤化學(xué)雙語課程改革實踐不僅讓學(xué)生掌握了基本知識、基本理論,也在一定程度上培養(yǎng)了學(xué)生通過英語思維分析問題、解決問題的能力,教學(xué)獲得了學(xué)生的認可和廣泛好評。
[1] 夏大平, 郭紅玉,丁 雯. 煤化學(xué)課程教學(xué)改革[J]. 科技創(chuàng)新導(dǎo)報,2012(20):169.
[2] 張雙全, 吳國光,周 敏.“煤化學(xué)”課程內(nèi)容及教學(xué)組織探索[J].煤炭高等教育, 2010 ,28(2):109-110.
[3] 龍國智.我國高校雙語教學(xué)的現(xiàn)狀評析[J].改革與開放,2011(4):173-174.
(本文文獻格式:林雄超,王永剛.煤化學(xué)雙語課程教學(xué)探析[J].山東化工,2017,46(10):160-162.)
The Discussion and Analysis of Bilingual Teaching on Coal Chemistry
LinXiongchao,WangYonggang
(School of Chemical and Environmental Engineering, China Universityof Mining and Technology (Beijing), Beijing 100083, China)
The course of coal chemistry is one of the most important basic courses for chemical major. How to improve the efficiency of classroom teaching is a critical problem. This paper introduces the implement of bilingual teaching in the traditional teaching, proposes the teaching model for cultivating the ability of students. By employing real case teaching, the experimental skills of students are systematically improved. The latest scientific research achievements are introduced via bilingual teaching, which obviously deepens students' understanding of theoretical knowledge. With the assist of a reasonable evaluation approach, students' learning initiative and interest are stimulated thus achieves the purpose of improving teaching quality.
coal chemical;educational innovation; bilingual teaching
2017-03-30
中國礦業(yè)大學(xué)(北京)《(雙語)煤化學(xué)》重點課程建設(shè)項目(k140311)(2014年)
林雄超(1982—),河北人,博士,副教授,主要從事能源化工及煤炭轉(zhuǎn)化相關(guān)科研教學(xué)工作。
G642.0
B
1008-021X(2017)10-0160-03