◇ 文·圖 / 龍成鵬
彼岸的凝視
——讀《中國(guó)旅行記》
◇ 文·圖 / 龍成鵬
《中國(guó)旅行記(1816-1817年)——阿美士德使團(tuán)醫(yī)官筆下的清代中國(guó)》,克拉克·阿裨爾著,劉海巖譯
200多年前的英國(guó)和歐洲,已經(jīng)建立起跟現(xiàn)代類(lèi)似的國(guó)際社會(huì)的觀念,所以,這兩次訪華都帶著一群能文能武的人才。
能武的先姑且不論,使團(tuán)中的文人寫(xiě)了不少行紀(jì),為西方人認(rèn)識(shí)中國(guó)積累了第一手的知識(shí)和情報(bào)。
很多人不知道,1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之前,英國(guó)曾先后兩次派遣外交使團(tuán)試圖與清政府接觸。
第一次是1793年的馬嘎?tīng)柲崾箞F(tuán),第二次是1816年的阿美士德使團(tuán)。兩次使團(tuán)在外交上的成績(jī),都微乎其微,其中第二次訪華使團(tuán)更是連皇帝(嘉慶)的面都沒(méi)有見(jiàn)著。原因說(shuō)起來(lái)十分簡(jiǎn)單。英王特使阿美士德因拒絕向中國(guó)皇帝行三跪九叩之禮,以致人都到了圓明園,就在覲見(jiàn)的當(dāng)天早晨臨時(shí)終止。
盡管外交上成績(jī)不及格(雙方都不爽),但文化上收獲卻不可謂不大。200多年前的英國(guó)和歐洲,已經(jīng)建立起跟現(xiàn)代類(lèi)似的國(guó)際社會(huì)的觀念,所以,這兩次訪華都帶著一群能文能武的人才。能武的先姑且不論,使團(tuán)中的文人寫(xiě)了不少行紀(jì),為西方人認(rèn)識(shí)中國(guó)積累了第一手的知識(shí)和情報(bào)。
放大一點(diǎn)說(shuō),重新閱讀西方人關(guān)于中國(guó)的這些早期著作,我們才能了解,西方人對(duì)中國(guó)文化的解讀(包括誤讀)究竟是怎樣一個(gè)過(guò)程。進(jìn)言之,今天中國(guó)要塑造新的大國(guó)形象,我們所遇到的來(lái)自西方的阻礙,追溯思想源頭的話,就應(yīng)該追溯到早期的交往歷史,而了解歷史最便捷的就是看當(dāng)時(shí)人們留下的一手資料?!吨袊?guó)旅行記》就是其中比較重要的一部。
《中國(guó)旅行記》寫(xiě)于1818年左右,所記的事情是1816年阿美士德使團(tuán)訪華的經(jīng)過(guò)。作者是一位36歲的隨團(tuán)外科醫(yī)生,名叫克拉克·阿裨爾。在阿美士德使團(tuán)中,阿裨爾地位比較低,名氣也很小。對(duì)這次失敗的外交,他只是一個(gè)旁觀者。但他的另一重身份,在今天看來(lái)就更顯得重要。
阿裨爾是一位博物學(xué)家,1816年隨團(tuán)到中國(guó)的時(shí)代,西方的博物學(xué)剛剛開(kāi)始(提出進(jìn)化論的博物學(xué)家達(dá)爾文這時(shí)才7歲),而中國(guó)則幾乎沒(méi)有博物學(xué)家來(lái)調(diào)查了解過(guò)。所以阿裨爾的中國(guó)博物學(xué)家之行,不僅對(duì)他本人的功名意義重大,對(duì)我們了解200多年前的中國(guó),以及那時(shí)西方人如何看中國(guó),意義也十分重大。
說(shuō)到這里,要插一個(gè)有意思的細(xì)節(jié)。我們知道,法國(guó)的拿破侖說(shuō)過(guò)一句著名的話,大意是:中國(guó)是一頭沉睡的雄獅,一旦它醒來(lái),世界將為之震撼。這句話,我們都樂(lè)于聽(tīng)到,尤其是今天。但拿破侖是怎么了解到中國(guó)的呢?
實(shí)際上,這就跟1793年馬嘎?tīng)柲嵩L華歸國(guó)后,隨團(tuán)副使斯當(dāng)東等人寫(xiě)的行紀(jì)在西方暢銷(xiāo)有關(guān)。據(jù)說(shuō),拿破侖讀了這些書(shū)。而1816年阿裨爾參與的這次使團(tuán),返回歐洲時(shí)(1817年),在圣赫勒拉島有短暫停留。停留的原因就是因?yàn)槭箞F(tuán)要去拜訪一個(gè)人,這個(gè)人正是拿破侖。拿破侖為什么在這里?是因?yàn)樗趦赡昵埃?815年)被英國(guó)等國(guó)的聯(lián)軍打?。ň褪侵幕F盧戰(zhàn)役),軟禁于此。他們?yōu)槭裁窗菰L拿破侖,和拿破侖會(huì)不會(huì)又一次聊到中國(guó),阿裨爾的書(shū)里沒(méi)有提及,這大概是他這種小人物接觸不到的層面。他只是用博物學(xué)顯微鏡式的眼光把拿破侖的矮胖身材,詳細(xì)地描述了一遍。
回到我們的話題,英國(guó)兩次使團(tuán)訪華,都留下很多文字,而阿裨爾的文字,特點(diǎn)就在于出自一個(gè)博物學(xué)家之手,以致充斥著大量信息的枯燥語(yǔ)言,我們今天的讀者,如果能堅(jiān)持看完,那肯定會(huì)對(duì)200年前的中國(guó),有身臨其境的印象。
阿裨爾作為博物學(xué)家的態(tài)度,可以用他的話來(lái)作證。他在登陸天津,近距離觀察中國(guó)民眾后,這樣寫(xiě)道:
“我必須承認(rèn),在結(jié)束對(duì)這些人們的觀察思考時(shí),我的心情有些難以恢復(fù)常態(tài),但我必須保持正常的心境,才能公正地研究我正在經(jīng)過(guò)的鄉(xiāng)村地區(qū)。”
阿裨爾這句話,我們不能太較真??陀^、理性地探究知識(shí),在19世紀(jì)初的英國(guó),就像今天的“女士?jī)?yōu)先”一樣,也是紳士風(fēng)范的一部分。雖然知識(shí)的潮流,喜歡求真,但面對(duì)中國(guó),西方人最初的凝視,又怎能不帶著“偏見(jiàn)”呢?
《中國(guó)旅行記》附錄中,有一節(jié)是關(guān)于旅行中國(guó)時(shí),經(jīng)過(guò)的大多數(shù)城市的氣象表,內(nèi)容包括時(shí)間地點(diǎn)的溫度、濕度、風(fēng)向、里程等。這些數(shù)據(jù),今天的旅行者都無(wú)法收集,但200年前的英國(guó)人,已經(jīng)這么干了。
附錄還有中國(guó)朝廷關(guān)于使團(tuán)的幾份重要文件的抄錄,以及英國(guó)使團(tuán)翻譯馬禮遜筆記里關(guān)于使團(tuán)與中國(guó)政府高層見(jiàn)面時(shí)的討論細(xì)節(jié)。從這些內(nèi)容,基本上可以勾勒出這次英國(guó)使團(tuán)訪華失敗的前因后果。而最有趣的就是,里面出現(xiàn)了兩種世界觀,一種是清政府的,另一種是英國(guó)人的。
清政府方面,我們看看他們的措辭——我們其實(shí)不陌生:
“天無(wú)二日,國(guó)無(wú)二主。大皇帝貴為天子,任何王在皇上面前都要俯首稱(chēng)臣……”這是政府欽差對(duì)英國(guó)方面?zhèn)鬟f的意思。在他眼中,此時(shí)在位的嘉慶皇帝是天子,而英國(guó)國(guó)王只是等級(jí)更低的王。以中國(guó)歷史經(jīng)驗(yàn),皇帝和王的確有這個(gè)差別。
清朝廷上位者的心態(tài),還表現(xiàn)在以下言辭里,我們仔細(xì)體會(huì):
“該國(guó)王萬(wàn)里重洋,奉表納貢,其意至為恭順”。
因?yàn)闆](méi)有被大清皇帝接見(jiàn),英國(guó)使團(tuán)帶來(lái)的禮物沒(méi)有全部接收。但為了表示安撫和駕馭,也收了幾件小禮物:地圖4張,畫(huà)像2張,銅版印畫(huà)95張。但收就收嘛,皇帝頒發(fā)的上諭里說(shuō)的是:“加恩賞收”(收他的禮,已經(jīng)是極大的恩賜)。收了之后還有回禮。禮物包括給國(guó)王的一柄白玉如意,“以示厚往薄來(lái)之意”。
使團(tuán)離開(kāi)后,接待使團(tuán)的三位尚書(shū)(包括禮部、理藩院)都被免職,可見(jiàn)皇帝之憤怒。但后來(lái)查明“真相”,皇帝定下了這個(gè)事件的調(diào)子:英國(guó)王使沒(méi)有如約來(lái)叩見(jiàn),是因?yàn)橐路](méi)到齊,也等于說(shuō)責(zé)任不在英國(guó)方面。所以,雖然已經(jīng)遣返,但皇帝假想,如果不是辦事官員蒙蔽皇帝視聽(tīng),改個(gè)時(shí)間一定讓英國(guó)人如愿以償?shù)匕言撟龅膬x式做完(英國(guó)人想要通商,這種非分之想,皇帝提都不提)。
但在英國(guó)方面,這個(gè)故事,完全是不一樣的情節(jié)。從跟中國(guó)欽差接觸開(kāi)始,使團(tuán)就已經(jīng)決定不執(zhí)行三跪九叩之禮。翻譯馬禮遜和副使小斯當(dāng)東都會(huì)中文,對(duì)中國(guó)的文化有所了解。他們力主不執(zhí)行三跪九叩之禮。
附錄里面,有馬禮遜總結(jié)的中國(guó)禮儀。從小到大,有這樣八種:拱手、作揖、打千、跪、叩頭、三叩、六叩、九叩(三跪九叩)。
在馬禮遜以及阿裨爾這樣的當(dāng)事人看來(lái),叩頭這種禮儀就是臣服的表現(xiàn),是人性的墮落,是不平等。而他們心中,英國(guó)國(guó)王與大清皇帝是平等的關(guān)系,兩個(gè)國(guó)家之間也是平等的主權(quán)國(guó)家。所以,他們拒絕叩頭。
在關(guān)于禮物方面,雙方的誤解也很深。中國(guó)人把使團(tuán)稱(chēng)作“貢使”,禮物稱(chēng)作“貢品”。而懂中文的馬禮遜則把特使翻譯為中文“王差”,禮物翻譯為“禮物”。
對(duì)于大皇帝說(shuō)的“厚往薄來(lái)”,阿裨爾在書(shū)里間接表示不同意。他說(shuō)這柄送給英王的如意,值“500英鎊”——這是十分耐人尋味的。但另一方面,他覺(jué)得他們帶來(lái)的醫(yī)學(xué)(解剖圖)、大英百科等書(shū)冊(cè),則價(jià)值無(wú)法估量。
關(guān)于這兩種世界觀、價(jià)值觀的沖突,這里不展開(kāi)討論。在《中國(guó)旅行記》的正文、附錄都可以找到相關(guān)細(xì)節(jié)。
阿裨爾的時(shí)代,關(guān)于中國(guó),已經(jīng)有一些現(xiàn)成的文獻(xiàn)材料。比如,1656年,剛剛開(kāi)了東印度公司不久的荷蘭人就想來(lái)中國(guó)做生意,所以,派出了外交使團(tuán)到北京訪問(wèn)。這個(gè)使團(tuán)中有一位叫尼霍夫,很有詩(shī)人情懷,寫(xiě)了在西方頗有影響的中國(guó)游記。該游記的傳播,讓南京的報(bào)恩寺琉璃塔在西方很有名,以致后來(lái)的歐洲游客,路過(guò)南京,都要去朝圣一番。而阿裨爾同樣有這個(gè)想法,只是最后沒(méi)能看到,也引以為憾。
西方人了解中國(guó)通常都是這個(gè)套路,有一些名人或者一些經(jīng)典作品,然后,讀者廣泛受到影響,對(duì)中國(guó)知識(shí)逐漸增多。
要插播一個(gè)細(xì)節(jié)。這位讓報(bào)恩寺的琉璃塔(西方人叫它“瓷塔”)出名的17世紀(jì)游客,在南京參觀時(shí),面對(duì)南京破舊的皇宮(被朱棣攻破),在墻上寫(xiě)了一首詩(shī):“有一個(gè)特洛伊在此地被烈焰并吞,帝王遁逃,帝系被斬草除根?!?/p>
用古代中國(guó)人的心態(tài)看,這位敢于題詩(shī)的洋人,也是可以被中華文化歸化的,你看他對(duì)明朝的歷史,已經(jīng)入門(mén)了。
阿裨爾的《中國(guó)旅行記》有很多來(lái)自同時(shí)代以及前代人的關(guān)于中國(guó)的引述。這是這本書(shū)的另一個(gè)特點(diǎn)。也就是說(shuō),它不是完全意義上的行記,它已經(jīng)是對(duì)中國(guó)有計(jì)劃的整理和闡述,至少完成了難能可貴的資料匯編。因此,讀《中國(guó)旅行記》,我們可以看到很多西方人對(duì)中國(guó)的觀感。
1793年,小斯當(dāng)東跟隨他父親,參加覲見(jiàn)乾隆皇帝,這是隨團(tuán)畫(huà)家想象中,小斯當(dāng)東領(lǐng)賞的場(chǎng)景,但這個(gè)“小鬼子”長(zhǎng)大后,對(duì)清廷特別不友好(在清廷眼中)
阿裨爾在書(shū)里,對(duì)中國(guó)以及中國(guó)人,做了很多細(xì)致的分析,限于篇幅,我挑幾個(gè)問(wèn)題,做一點(diǎn)介紹。
我們都知道,中國(guó)現(xiàn)代知識(shí)分子(“五四”前后)經(jīng)常探討中國(guó)的國(guó)民性。這個(gè)問(wèn)題,在200年前的阿裨爾的書(shū)里,也同樣是十分重要的問(wèn)題。
阿裨爾在《中國(guó)旅行記》里探討這個(gè)問(wèn)題,顯然是回應(yīng)他那個(gè)時(shí)代的讀者的疑問(wèn)。他先表示,自己所知有限。他并非要表示謙虛,他的理由很有意思:“在一個(gè)國(guó)家旅行,卻被這個(gè)國(guó)家的政府當(dāng)做提防的對(duì)象來(lái)對(duì)待,被這個(gè)國(guó)家的人民看做在各方面都比他們低一等,在這種情況下他們肯定會(huì)與這種偏見(jiàn)不斷地抗?fàn)?,結(jié)果就很有可能使他們?cè)噲D對(duì)這個(gè)國(guó)家的居民做出正確估價(jià)的種種努力無(wú)法取得成功?!?/p>
阿裨爾的意思很明白。跟著使團(tuán)旅行,而使團(tuán)因?yàn)闆](méi)有叩頭,不受歡迎,且被命令嚴(yán)加防范,免得滋生事端。在這種情況下,看到的中國(guó),當(dāng)然不夠接地氣,不真實(shí)(皇帝的上諭還明確說(shuō),要讓使團(tuán)沿途接待護(hù)送的士兵,注意儀表和武器裝備,“以壯聲威”。這套做法,我們今天都不難理解)。
關(guān)于中國(guó)人的性格,阿裨爾還提到一個(gè)復(fù)雜的面相。
“通過(guò)一些實(shí)例我發(fā)現(xiàn),貪婪與心甘情愿的付出形成奇怪的對(duì)照。在店鋪里與我討價(jià)還價(jià)還錙銖必較、異常固執(zhí)地要我馬上付錢(qián)的商家,又會(huì)把他們種在院子里的非常名貴的植物大方地送給我。”
阿裨爾無(wú)法理解這種現(xiàn)象,我們今天也恐怕很難理解這種現(xiàn)象。有昆明朋友說(shuō),這應(yīng)了一句昆明話,“要是要,給是給”,一點(diǎn)不矛盾。這個(gè)分析,我比較認(rèn)同。200年前西方人眼中矛盾的中國(guó)人,其行為自有其合理性。如果稍加闡釋?zhuān)菓?yīng)該是,物的價(jià)值,在英國(guó)人看來(lái),只有它本身的價(jià)值。但在中國(guó)人看來(lái),則既有物的價(jià)值,也有人情的價(jià)值。討價(jià)還價(jià)的物,是物本身的價(jià)值,而大大方方送出去的物,則多了一層人情價(jià)值。所以,他慷慨地送禮,當(dāng)收獲到感謝時(shí),它的人情價(jià)值就收回來(lái)了。
阿裨爾對(duì)中國(guó)政治制度的批評(píng),跟后來(lái)馬克思(生于1818年)等人闡述的“東方專(zhuān)制主義”,已經(jīng)頗為接近。阿裨爾眼中的中國(guó)帝制,是卑鄙的、反復(fù)無(wú)常的專(zhuān)制統(tǒng)治。阿裨爾對(duì)中國(guó)帝制的批評(píng),參照是英國(guó)——也是一種帝制,不過(guò),阿裨爾顯然忽略了英國(guó)的專(zhuān)制歷史。
對(duì)于中華帝制的批評(píng),主要是涉及使團(tuán)覲見(jiàn)皇帝受挫事件時(shí)。阿裨爾,把英國(guó)人拒絕叩頭,以致失敗,理解為使團(tuán)以及它背后有獨(dú)立主權(quán)的英國(guó),對(duì)傲慢的專(zhuān)制進(jìn)行的反抗。
這種角色塑造,把英國(guó)想象成一個(gè)新的國(guó)家,而中國(guó)則是老大帝國(guó)。但跟后來(lái)我們熟悉的近代史不同,此刻中英實(shí)力對(duì)比,阿裨爾心中似乎還沒(méi)有明確答案?!M管阿裨爾對(duì)英國(guó)的醫(yī)學(xué)(解剖圖、預(yù)防天花的種痘)、科技(滅火器)有不同程度的信心,對(duì)于清帝國(guó)所展現(xiàn)出的國(guó)力多有嘲諷,但他還不能像后來(lái)的人那樣無(wú)視清帝國(guó)。
(責(zé)任編輯 趙芳)