蘭文選
莊子的妻子去世了,惠子前去吊唁,一到門口,就看見(jiàn)莊子叉開(kāi)兩腿,像個(gè)簸箕似的坐在地上,一邊敲著瓦盆,一邊唱著歌?;葑雍苁窃尞悾谑秦?zé)備說(shuō):“妻子逝世了,你不傷心流淚反倒敲盆唱歌,你也太不近人情了!”莊子卻異常平靜,回答說(shuō):“我之所以這樣,是因?yàn)樯廊缤募具\(yùn)行一樣,是自然現(xiàn)象,死就是復(fù)歸。我的妻子可以在大自然里安息了,我有什么好哭的呢?”
生死是自然規(guī)律,與鬼神無(wú)關(guān)。我們從“鼓盆而歌”的典故中看到了我國(guó)古代樸素唯物主義的生死觀。
“歌”,甲骨文為象形字。一個(gè)人跪坐在地上,張著口,口中一短橫,表示有聲音出來(lái),喻意歌聲向外傳播。金文從言可聲,為會(huì)意兼形聲字?!翱伞?,表示肯同、贊同。小篆將“言”換成“欠”,將“可”改為“哥”,從哥從欠(吹)?!案纭?,兩“可”相疊,表示雙重許可?!案琛睆目桑砻鳌案琛笔浅吆吐?tīng)者之間的呼應(yīng)互動(dòng)行為。
《說(shuō)文》:“歌,詠也?!薄案琛本褪前礃?lè)曲旋律詠唱。顯然最早的“歌”是作動(dòng)詞用的。“心之憂矣,我歌且謠?!保ā对?shī)經(jīng)》)大意是:內(nèi)心有憂愁啊,我唱歌謠以解憂!古人把宮廷中歌唱演奏的人叫歌工,把唱歌為生的女子叫歌女。另外,古人還稱蚯蚓為歌女,為什么呢?因“蚯蚓,善長(zhǎng)吟于地中”,故“江東謂之歌女”。蚯蚓叫歌女,喜歡在地里長(zhǎng)久吟唱,匪夷所思吧?
現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“歌”多用作名詞。鳥(niǎo)的叫聲像歌聲一樣美妙,我們用歌聲來(lái)形容鳥(niǎo)鳴,就有了“鶯歌燕舞”等詞語(yǔ)。與“歌”組成的詞語(yǔ)也多為名詞,如詩(shī)歌、歌曲、歌劇等。