張愛萍
摘 要:魯迅作為新文化運動的旗手,其作品語言必然反映了當時的一些語言現(xiàn)象。文章以《魯迅全集》中所收的十七個雜文集的698篇白話雜文為研究對象,從新造雙音詞的角度對魯迅雜文中特殊用詞現(xiàn)象進行分析,并探求其存在的原因。
關(guān)鍵詞:魯迅;雙音詞;緊縮詞
中圖分類號:H0 文獻標志碼:A 文章編號:2096-000X(2017)01-0193-02
Abstract: As the standard-bearer of the New Culture Movement, Lu Xun wrote a lot of works which reflect some language phenomena at that time. Taking 698 colloquialism essays of 17 miscellaneous collection in "The Complete works of Lu Xun" as study objects, this paper analyzes the special language phenomenon in Luxun's essay from the perspective of new disyllable word, and try to explore its existence reasons.
Keywords: Lu Xun; bisyllable words; portmanteau word
“五四”白話文運動促進了漢語書面語由文言文向白話文的過渡,并最終形成現(xiàn)代漢語。其中最突出的標志是常用詞匯全面復(fù)音化,在短期內(nèi)新造了大量的雙音詞,使該時期的書面語(尤其是文學(xué)作品)中的常用詞成分復(fù)雜,出現(xiàn)了“慘黯、結(jié)末、擯絕、疲緩、堅確”等被后來的研究者稱為“曇花一現(xiàn)”的新造雙音詞,這樣的詞乍生乍滅體現(xiàn)了“一種新文化興起時語言逐漸由亂而治的過程”①。亂,指為了適應(yīng)白話文運動的方針,作家們在作品中大量化用和新造雙音詞,形成了多樣的雙音詞;治,指當一段時間后白話文成為書面語主體后,現(xiàn)代漢語對這些多樣的多音詞進行優(yōu)化選擇,符合優(yōu)化構(gòu)成原則且實用的保留,否則舍棄或不通用。
“五四”初期新文化的一些典型代表作品,展示了當時新造書面語雙音詞的龐雜局面,冰心、葉圣陶等作家作品中都有新造雙音詞,筆者以《魯迅全集》中所收的十七個雜文集中的698篇白話雜文(除文言作品和詩歌作品外)為研究對象,對其中一些新造雙音詞進行分析(這些新造雙音詞并不一定是魯迅獨用的,只是以此反映當時的一些情況),以《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)收錄與否作為該類詞在當前書面中是否通用的參照系,討論魯迅雜文中的幾種新造雙音詞的情況。
一、文白結(jié)合的雙音詞
所謂文白結(jié)合的雙音詞是指雙音詞中一個詞根是文言詞(現(xiàn)在不常用),一個詞根是現(xiàn)代漢語語素,二者意義相同或相近結(jié)合成一個雙音詞,這類詞在《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)和《辭源》上均未見。
“五四”作家既久受文言文熏陶又提倡白話文,很容易造“文白拼合”型雙音詞,很不平衡的古、今兩語素并列組合,有硬性拼湊而生澀難懂之感。如:
1. 但是我并不懼憚這些,也不想遮蓋這些,而且實在有些愛他們了,因為這是我轉(zhuǎn)輾而生活于風(fēng)沙中的瘢痕。(《華蓋集·題記》)
《說文·心部》“憚,忌難也。”是古文言詞。懼,害怕;恐懼,現(xiàn)代漢語常用。懼憚即害怕的意思。
2. 和北方風(fēng)景相對照,可以知道他揮寫之際,蓋稔熟而高興,如逢久別的故人。(《三閑集·看司徒喬君的畫》)。
《辭源》“稔,知悉。也作‘ ,義同審”。熟,熟悉。稔熟現(xiàn)通作熟悉?!冬F(xiàn)代漢語詞典》中收有熟稔,熟悉(多指對人)。
3. 弄文藝的人們大抵敏感,時時也感到,而且防著自己的沒落,如漂泛在大海里一般,拚命向各處抓攫。(《三閑集·“醉眼”中的朦朧》)
《說文》“攫,爪持也?!睘楣盼难栽~。抓,為口語詞。抓攫今通作抓取。
4. 刪夷枝葉的人,決定得不到花果。(《且介亭雜文末編·“這也是生活……”》)
《辭源》“夷,削平,去除?!眲h,為刪除。刪夷現(xiàn)通作刪除。
5. ……而在當時,又是壯麗的布置,便忽然?;罅藢τ陔娪斑€很幼稚的大眾的眼,正合了時尚了。(《二心集·現(xiàn)代電影與有產(chǎn)階級》)
《辭源》“眩,迷惑,迷亂?!被螅曰?。眩惑即迷惑。
6. 現(xiàn)在的卻是復(fù)歸于陋,而質(zhì)樸的精神已失,所以只能算窳敗,算墮落,也就是常談之所謂“因陋就簡”。(《華蓋集·忽然想到》)
《辭源》“窳,粗略,羸弱?!睌。瑪÷?,窳敗即敗壞。
7. 《順天時報》的記者倘竟不知,可謂昏瞀。(《華蓋集·“公理”的把戲》)
《辭源》“瞀,愚昧?!被瑁^腦迷糊,神志不清?;桀从廾敛恢?/p>
像上述例子中的詞語,在魯迅作品中還有很多,閱讀時雖然覺得有生澀之感,但是因為大多是并列式,其中一個語素的意義是明確的,所以在理解時沒有太多的困難,但這種詞又不能拿現(xiàn)在的詞語去替換,是一種很特殊的詞匯現(xiàn)象。
二、意義相近的兩個現(xiàn)代漢語語素結(jié)合的雙音詞
這類詞的兩個語素都是我們所熟悉的,但是我們在現(xiàn)代漢語中一般不這樣說,這可能是受古漢語的影響。古代漢語因簡約和駢儷的需要,造了許多這樣的并列式“詞”?!拔逅摹睍r期雙音詞增長勢頭過猛,難免詞形重復(fù),同一作家,同一作品,表達同一意義往往用不同詞形,形成該語境中同義詞,如:
1. ……現(xiàn)在自知迷謬,從此脫離,要洗心革面的做好人了。(《偽自由書·〈殺錯了人〉異議》)(迷:分辨不清,失去判斷能力;謬:錯誤,差錯)
2. 那小巧的機靈和這厚重的麻木相撞,便使文學(xué)家不敢正視社會現(xiàn)象,變成婆婆媽媽,歡迎喜鵲,憎厭梟鳴,……(《三閑集·太平歌訣》)(憎:厭惡、恨;厭:憎惡)
3. 待到排滿學(xué)說播布開來,許多人就成為革命黨了,還是因為要給中國圖富強,而以為此事必自排滿始。(《準風(fēng)月談·重三感舊》)(播:傳播;布:宣布)
4. 近五六年來的外國電影,是先給我們看了一通洋俠客的勇敢,于是而野蠻人的陋劣,又于是而洋小姐的曲線美。(《花邊文學(xué)·“小童擋駕”》)(陋:不文明;劣:不好)
像這樣的詞語在魯迅作品中還是很多見的:苛酷、妥洽、出離、崩壞、訓(xùn)勉、離絕、規(guī)條、冤抑、剛決、過誤、副次、統(tǒng)馭、卓拔、典則、放泄、過惡、險狠、淪滅、迷眩、誣謗、誣妄、排軋、吮取、障害、庸愚、屏絕、惡辣、奇詭、奇穎、遏絕、巧致、志望、阻抑、勇壯、職銜、傾敗、誑騙、攝取、疏隔、宰制、平勻、厭薄、副次、差違、反背、粗拙、頂顛、等等,這些詞由于兩個語素的意義相近,而整個詞在表義上略顯模糊,因此現(xiàn)在或以習(xí)用的同義詞替代或分解為兩個詞,這樣表義更加明確,這類詞并不難理解,因為語素都是我們所熟悉的,兩個語素拼合產(chǎn)生的意義比較寬泛。
三、緊縮詞
并列式單音動詞的連用表示連續(xù)發(fā)生的動作,在古漢語中很常見。楊樹達在《高等國文法》中列出很多這樣的:佐送、伐取、謝還、虜滅、囚殺、過禮、激怒等,這些“詞”均為兩個動作按時間先后排列是連動結(jié)構(gòu),一般不能表示單一的詞義,只有意義上完全融合才可以看作詞,如:“伐取”(先伐后取),兩個動作相對獨立很難融合,這種情況只能算作連動詞組的緊縮形式?!拔逅摹睍r期新造的該類連動式并列“詞”很多,還有的是將狀語與動詞緊縮為一個“詞”,或?qū)蓚€名詞緊縮為一個“詞”,這些現(xiàn)在一般需要幾個詞來解釋。例如:
1. 說這些言動是受墨斯科的命令的。(《南腔北調(diào)集·論“赴難”和“逃難”》)(言動,即言語和行動)
2. 以中國古訓(xùn)中教人茍活的格言如此之多,而中國人偏多死亡,外族偏多侵入,結(jié)果適得其反,可見我們蔑棄古訓(xùn),是刻不容緩的了。(《華蓋集·北京通信》)(蔑棄,蔑視并丟棄)
3. 我將深味這非人間的濃黑的悲涼;以我的最大哀痛顯示于非人間,使它們快意于我的苦痛,就將這作為后死者的菲薄的祭品,奉獻于逝者的靈前。(《華蓋集續(xù)編·記念劉和珍君》)(深味,深深體味。)
4. 白莽并沒有這么高慢,他曾經(jīng)到過我的寓所來。(《南腔北調(diào)集·為了忘卻的記念》)(高慢:高傲、傲慢。)
5. 例如劉百昭歐曳女師大學(xué)生,《現(xiàn)代評論》上連屁也不放,一到女師大恢復(fù)……(《墳·論“費厄潑賴應(yīng)該緩行”》)(毆曳:毆打并拖拉。)
這類詞還有:驚憤、誕育、鉤剔、遮瞞、焚棄、慚惶、忍從、購閱、駭死、沉勇、惶怒、壓殺、駁詰、輕疑、轟毀、羞殺、炸殺、切望、醉飽、泛覽、面肌、詰責(zé)、閑舒、愧死、凍殺等等。
如此多的新造雙音詞在現(xiàn)在或被同義詞代替或分解為幾個詞組,說明當時產(chǎn)生的這些詞沒有群眾基礎(chǔ),而且因為自身意義寬泛或結(jié)構(gòu)的不緊密,或是文白拼合的不平衡造成這些詞在短暫的輝煌后走向沉寂。一個雙音詞在詞匯系統(tǒng)中優(yōu)化定型是需要一定時期大眾接受,要受歷時和共時語境諸多因素限制和影響的?!拔逅摹睍r期雙音詞的急劇膨脹,因供不應(yīng)求而慌不擇路新造的大量雙音詞很多是非優(yōu)化的。隨著社會的發(fā)展,人們對語言表達精密度的要求進一步提高,一些表義模糊,語素之間凝固得不太緊密的雙音詞逐漸消失,被現(xiàn)代漢語排斥在通用詞之外,取而代之的是表義更為明確的自由短語。
魯迅作為新文化運動的旗手,那個時代特有的很多語言詞匯現(xiàn)象必然反映在他的作品中,因此魯迅作品的用詞同時也就體現(xiàn)著那個時代的語言詞匯的一些特點。通過對魯迅雜文中新造雙音詞研究,我們可以看出現(xiàn)代漢語初創(chuàng)階段的一些特點。這些特殊的詞匯現(xiàn)象都是那個時代共有的現(xiàn)象,通過對魯迅雜文這些現(xiàn)象的研究,我們就可以理解同時代其他作家作品中存在的一些特殊詞匯現(xiàn)象。
現(xiàn)在現(xiàn)代漢語已漸趨完善,雖然有許多地方需要規(guī)范,但基本的系統(tǒng)已形成。古代漢語、近代漢語的研究已經(jīng)取得顯著成績,通過對“中間物”——“五四”時期“不穩(wěn)定”狀態(tài)下的某些詞匯現(xiàn)象的研究,我們可以更清楚地看到,現(xiàn)代漢語發(fā)展經(jīng)過一個很長時間的變化才逐步趨于完善。
注釋
①戴考.白話文運動初期的一些新詞[J].中國語文,1987(1).
參考文獻
[1]魯迅.魯迅全集(第一、三、四、五、六、七、八卷)[M].人民文學(xué)出版社,1981.
[2]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第6版)[M].商務(wù)印書館,2012.
[3]商務(wù)印書館編輯部.詞源(修訂本)(1~4冊)[M].商務(wù)印書館,1986.
[4]陳愛文,于平.并列式雙音詞的字序[J].中國語文,1979(2).
[5]陳林森.略論魯迅作品中的偶發(fā)性詞語[J].九江師專學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1990(4).
[6]萬獻初.現(xiàn)代漢語并列式雙音詞的優(yōu)化構(gòu)成[J].漢語學(xué)習(xí),2004(1).
[7]楊樹達.高等國文法[M].商務(wù)印書館,1930.
[8]朱文獻.魯迅作品教學(xué)中的字詞障礙[J].文教資料,1998(5).