• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      My Experiment in Texting Using Only Emojis只用表情符聊天是怎樣的一種體驗(yàn)

      2017-06-10 19:15:12ByCarolineMoss
      新東方英語(yǔ)·中學(xué)版 2017年6期
      關(guān)鍵詞:莉莎發(fā)消息克羅

      By+Caroline+Moss

      如今我們?cè)诰W(wǎng)上聊天,用慣了表情符,有時(shí)不用反倒會(huì)有一種不會(huì)聊天了的感覺(jué)。甚至有一些青少年喜歡斗圖,一段群聊中常常只見(jiàn)圖片不見(jiàn)文字。表情符在如今的交流溝通中使用如此普遍,那是否存在這樣一種趨勢(shì):在未來(lái)的某一天,有可能會(huì)出現(xiàn)表情符取代文字的情況?盡管這個(gè)想法看上去很瘋狂,但還真有人為此做了一個(gè)實(shí)驗(yàn)。而實(shí)驗(yàn)的結(jié)果在一定程度上還取決于表情符的特性——即使是同一個(gè)表情也可能會(huì)有不同的含義,尤其是在不同的文化背景之中,差異就更加明顯了。比如,國(guó)外網(wǎng)站上甚至還發(fā)布了一篇表情符指南,來(lái)解釋中國(guó)人發(fā)的某些表情符背后的深意,著實(shí)令人捧腹。又比如,各個(gè)國(guó)家都有更加青睞的那么幾種表情符,這背后有著有趣的文化解讀??偠灾?,表情符從20世紀(jì)90年代被發(fā)明以來(lái),到今天風(fēng)靡全球,本身就是一個(gè)值得研究的有趣現(xiàn)象。因?yàn)槟悴坏貌怀姓J(rèn):過(guò)去沒(méi)有它的時(shí)候明明也挺好,可如今的你似乎聊天已經(jīng)離不開(kāi)它了。

      1. Twitter DM: DM是direct message的縮寫(xiě),相當(dāng)于新浪微博的私信功能。

      2. recipient [r??s?pi?nt] n. 接受者;領(lǐng)受人

      3. Gchat: 指Google Chat,又名為Google Talk、Gtalk,是一種即時(shí)聊天軟件,可以通過(guò)文字或語(yǔ)音發(fā)送信息。

      4. converse [k?n?v??s] vi. 交談,談話

      Emojis are everywhere. The little illustrated characters that are on smartphone keyboards are taking over the world. There are shoes with emoji on them, pants with emoji on them, emoji stickers, and the list goes on and on with no sign of ending. As emojis spread into our culture, I've actually heard the following question: Are emojis moving to replace communicating with the written word?

      To find out, I communicated via iMessage using only emojis for five days. That meant every time someone sent me a text or I wanted to send a text, I could only use the popular tiny picture characters to respond to or start a conversation.

      I wasn't allowed to cheat by moving the conversation to Facebook message or Twitter DM1), but I could send a phone emoji to indicate to the recipient2) of my texts that they could call me instead; I could not make the phone call myself. If I was trying to text someone and I saw that they were available to talk on Gchat3) instead, I could not cease the text conversation and pick it back up on Gchat.

      I wanted to see if it was easier or harder than I expected it to be, yes, but I also wanted to see if I could influence those I was conversing4) with to overthrow their use of text and start using emojis while talking to me.

      Spoiler Alert: It Was Hard

      以下劇透:結(jié)果證明很難

      Communicating with emojis was way more difficult than I expected it to be. First, there was the fact that everyone who contacted me via text, or those I needed to use text to talk to, didn't know that this was going to be my only way to communicate for five days.

      There were people who were annoyed with me. There were people who gave up after a few back-and-forths. There were missed messages, mixed messages, and messed up plans. And there were people who immediately just called my phone to get the conversation moving faster.

      The first emojis were created in the late nineties by Shigetaka Kurita, who at the time was working for Japanese carrier NTT Docomo. They became popular when Apple added the emoji keyboard to the iPhone 5 in 2012. Every emoji is defined officially in the Emojipedia (think of it as a dictionary for emojis), but more likely, the definitions become molded5) by the way they're integrated into popular culture. For example, take the prayer hands emoji, two hands clasped together and giving off a glowing light. About a month ago, it was reported that this emoji was actually two people high-fiving, sending the internet into a tailspin6). It turns out that report was probably wrong. It really is prayer hands.

      The first person to text me was my colleague Alyson Shontell. She knew the experiment was happening so made a large effort to stump7) me with hard questions that, to be fair, no one would ever ask me via text, like "where were you born again?" She was in the room with me when she sent it, so I was able to roll my eyes at her.

      表情符無(wú)處不在。智能手機(jī)鍵盤上的這些小小圖像正在席卷全球。有畫(huà)著表情符的鞋子,有印著表情符的褲子,還有表情符貼紙等,這樣的東西可以不停地列舉下去,似乎沒(méi)有盡頭。隨著表情符在我們的文化當(dāng)中風(fēng)靡,我還真聽(tīng)到有人發(fā)問(wèn):表情符會(huì)取代文字交流嗎?

      為找到答案,我將表情符作為唯一的交流手段,跟其他人用iMessage交流了五天。也就是說(shuō),每次別人給我發(fā)消息或者我想發(fā)消息的時(shí)候,我只能用這些流行的小圖片來(lái)回復(fù)或發(fā)起對(duì)話。

      我不可以通過(guò)Facebook的會(huì)話功能或Twitter的私信功能轉(zhuǎn)移對(duì)話進(jìn)行作弊,但我可以發(fā)送一個(gè)電話的表情符來(lái)暗示對(duì)方可以轉(zhuǎn)用電話跟我聯(lián)系;我不可以主動(dòng)給對(duì)方打電話。如果我想給某人發(fā)消息,而又看到對(duì)方Gchat在線,我不可以停止用iMessage,轉(zhuǎn)用Gchat繼續(xù)交流。

      沒(méi)錯(cuò),我是想看看這樣做會(huì)比我預(yù)想的要容易些還是更難些,但我也想看看我能否影響我的交流對(duì)象,讓他們放棄文字,開(kāi)始改用表情符跟我聊天。

      使用表情符進(jìn)行交流要遠(yuǎn)比我預(yù)想的難。首先,所有發(fā)消息跟我聯(lián)系的人或者我需要發(fā)消息與之溝通的人都不知道這將是我五天里唯一的交流方式。

      有的人被我惹怒了,也有人經(jīng)過(guò)幾個(gè)回合之后就沒(méi)消息了。有的信息被漏掉了,有的信息被弄混了,有的計(jì)劃被搞亂了。有人則當(dāng)即就給我打了電話,想把話快快說(shuō)完。

      第一批表情符誕生于20世紀(jì)90年代末,發(fā)明人是當(dāng)時(shí)供職于日本通信公司NTT Docomo的栗田穰崇。2012年,蘋果公司為iPhone 5手機(jī)添加了表情符鍵盤,此后,表情符開(kāi)始流行起來(lái)。雖然每個(gè)表情符在Emojipedia網(wǎng)站(這可以看作是一個(gè)表情符詞典)上都有官方定義,但這些定義會(huì)受到表情符號(hào)融入流行文化的方式的影響漸漸發(fā)生變化。以祈禱表情符號(hào)(雙手合十并散發(fā)光芒)為例。大約一個(gè)月前(編注:英文原文發(fā)表于2014年9月),有報(bào)道說(shuō)這個(gè)表情符實(shí)際上表示的是兩個(gè)人在舉手擊掌,這個(gè)消息在網(wǎng)上炸開(kāi)了鍋。結(jié)果證明該報(bào)道很可能有誤,這個(gè)表情符確實(shí)是表示祈禱。

      第一個(gè)給我發(fā)消息的人是我的同事艾莉森·肖特爾。她知道我在做這個(gè)實(shí)驗(yàn),于是頗費(fèi)苦心地刁難我,問(wèn)我的問(wèn)題盡是些——說(shuō)良心話——沒(méi)人會(huì)通過(guò)發(fā)消息來(lái)問(wèn)我的刁鉆問(wèn)題,比如,“你說(shuō)你是在哪里出生的來(lái)著?”她發(fā)送這個(gè)消息的時(shí)候就和我同處一室,所以我當(dāng)時(shí)就能給她個(gè)白眼。

      Recently, Atlantic writer Kelsey Rexroat embarked8) on a week of only eating foods immortalized by emojis.

      Though her experiment had nothing to do with communication, here's what Rexroat found by living—quite literally—by emojis.

      "Dinner is spaghetti and red wine. It's not a far stretch from my usual diet, though I have a moment of dismay9) when I realize there is no cheese emoji, and I must pass up10) the aged Gruyere11) I had bought a few days earlier," Rexroat writes.

      Then there was the case of Alex Goldmark and his girlfriend Liza, who, last winter, decided that for 30 days they would only use emojis when communicating via their phones. In an interview with WNYC12), the couple spoke about "what went wrong" during their experiment. Goldmark and his girlfriend explained there was an instance where plans had to be changed last minute, but Goldmark misunderstood what Liza was trying to convey to him via emojis.

      This happened to me when I was trying to explain to my boyfriend Tom that I had booked both of our tickets for a destination wedding13) in several months. In turn, Tom thought I got a raise.

      It was extremely frustrating but it forced me to pick up the phone and call him when I had a free moment.

      There were very few glimmers of hope throughout this experiment, and I cherished all of them. It wasn't always terrible, sometimes (though they were rare instances), people seemed to understand what I was trying to tell them. Take my college friend Rachel, for example, who was taking a bus from Boston to visit me in New York. We communicated via emojis briefly—and flawlessly.

      Unsurprisingly, the easiest person to communicate with using only emojis was my 18-year-old sister. And I only slipped once: When my editor, Jay Yarow, texted me to tell me I was late for a meeting I responded with a typed out expletive14) and then quickly followed up with a dozen "poo15)" emojis.

      My experiment wasn't as controlled as Goldmark's experiment with his girlfriend Liza. Instead of just altering one relationship by extensively editing my means of communication with just one person, I spread the idea across my entire social circle, the tradeoff16) being that transactions17) of conversation were much more shallow. One thing I agreed with while listening to and reading Goldmark's findings was that he and Liza felt that emotions were easier to communicate using emojis, whereas plans and questions were not. And unlike Rexroat's awesome "only eating food found in emojis" experiment, I really set out to find if replacing the written word was plausible.

      The truth? It's probably not going to happen. Emoji is better as a form of punctuation. It adds flair18) to otherwise normal, and boring statements in a way that a period, exclamation point, or question mark never could.

      One of the most charming elements of emoji is that, while every emoji has a technical19) official definition, people use them to represent different things. Quite simply, it's a language that's more subjective than objective. It became very clear early on that it would never replace the written word, unless as a civilization we were able to come together and assign very specific meanings to each picture that could, under no circumstance, be changed.

      Food Emoji For Survival

      以表情符中有的食物為生

      最近,《大西洋月刊》的撰稿人凱爾西·雷克羅特進(jìn)行了一項(xiàng)為期一周的實(shí)驗(yàn),只吃表情符中才有的食物。

      盡管她的實(shí)驗(yàn)與交流毫無(wú)關(guān)系,但不妨看下雷克羅特以表情符里的食物為生(千真萬(wàn)確)時(shí)的發(fā)現(xiàn)。

      “晚飯是意大利面和紅酒,這跟我平常吃的沒(méi)有太大區(qū)別。不過(guò),當(dāng)我發(fā)現(xiàn)沒(méi)有奶酪表情符的時(shí)候,有一瞬間感到有點(diǎn)沮喪,我只得割舍前幾天買的格魯耶爾老奶酪。”雷克羅特寫(xiě)道。

      還有亞歷克斯·戈德馬克及其女友莉莎的故事。去年冬天,他們決定在30天的時(shí)間里用手機(jī)聯(lián)系時(shí)只用表情符。在接受紐約公共電臺(tái)的采訪時(shí),這對(duì)情侶談到了在實(shí)驗(yàn)中“出的岔子”。戈德馬克及其女友介紹說(shuō),有一次他們?cè)谧詈笠豢滩坏貌桓淖円恍┯?jì)劃,但戈德馬克誤解了莉莎通過(guò)表情符表達(dá)的意思。

      我也遇到了這種情況,當(dāng)時(shí)我試著跟我的男友湯姆說(shuō)我已經(jīng)預(yù)訂了幾個(gè)月后我們倆旅行結(jié)婚的機(jī)票,結(jié)果湯姆那邊還以為我漲了工資。

      這很讓人泄氣,但也讓我不得不在得空的時(shí)候給他打電話告訴他票的事。

      這項(xiàng)實(shí)驗(yàn)從頭到尾僅能看到那么寥寥幾絲希望,對(duì)于所有這些希望我都十分珍惜。情況并不總是糟糕透頂,有時(shí)候(盡管這樣的時(shí)候寥寥無(wú)幾)別人似乎明白了我竭力想要告訴他們什么。拿我的大學(xué)好友瑞秋來(lái)說(shuō),她要坐大巴從波士頓到紐約來(lái)看我,我們通過(guò)發(fā)表情符進(jìn)行了短暫的交流,而且交流順暢無(wú)誤。

      不出所料的是,只用表情符交流起來(lái)最不費(fèi)力的人是我18歲的妹妹。另外,我只有一次失手發(fā)成了文字。當(dāng)時(shí)我的編輯杰伊·亞羅發(fā)消息告訴我說(shuō)我開(kāi)會(huì)要遲到了,我敲了一個(gè)臟字回過(guò)去,然后趕緊又補(bǔ)發(fā)了十幾個(gè)便便符號(hào)。

      我的實(shí)驗(yàn)并不像亞歷克斯·戈德馬克及其女友莉莎的實(shí)驗(yàn)?zāi)菢訃?yán)格控制。我并非僅通過(guò)徹底改變與某個(gè)人的交流方式來(lái)改變與其的關(guān)系,而是把這個(gè)想法付諸到了我的整個(gè)人際圈,由此付出的代價(jià)是我與別人的交流變得粗淺多了。在收聽(tīng)和閱讀戈德馬克的實(shí)驗(yàn)結(jié)果時(shí),我對(duì)其中一點(diǎn)表示贊同:他和莉莎覺(jué)得情緒更容易通過(guò)表情符表達(dá)出來(lái),而計(jì)劃和問(wèn)題則不行。與雷克羅特的“只吃表情符里有的食物”的那個(gè)有趣實(shí)驗(yàn)不同,我是真的想要看看用表情符取代書(shū)面文字是否可行。

      真相是?很可能不會(huì)發(fā)生這種事。表情符更適合當(dāng)作一種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。它能夠以某種方式給平淡單調(diào)的句子增色,而那卻是句號(hào)、感嘆號(hào)或問(wèn)號(hào)永遠(yuǎn)無(wú)法做到的。

      表情符最吸引人的地方之一是,雖然每個(gè)表情符都有一個(gè)專門的官方定義,但人們卻用它們來(lái)表達(dá)多樣的含義。簡(jiǎn)單地說(shuō),表情符是一種更主觀而非客觀的語(yǔ)言。從一開(kāi)始這一點(diǎn)就很明確:表情符永遠(yuǎn)也不會(huì)取代書(shū)面文字,除非我們?nèi)祟愇拿髂軌騾R聚一堂,為每個(gè)表情符指定出非常具體的含義,并且這些含義無(wú)論在何種情況下都不會(huì)被人改變。

      5. mold [m??ld] vt. 影響;改變

      6. tailspin [?te?lsp?n] n. 混亂,慌亂

      7. stump [st?mp] vt. 把……難住;難倒

      8. embark [?m?bɑ?k] vt. 著手;開(kāi)始做

      9. dismay [d?s?me?] n. 驚恐;焦慮;哀傷

      10. pass up: 放棄

      11. Gruyere: 格魯耶爾奶酪,是瑞士的一種著名奶酪品牌,被認(rèn)為是用于烘焙最好的奶酪之一。

      12. WNYC: 紐約公共電臺(tái),是美國(guó)聽(tīng)眾最多的公共電臺(tái),出品過(guò)很多知名節(jié)目。

      13. destination wedding: 旅行結(jié)婚

      14. expletive [?k?spli?t?v] n. 臟字;咒罵語(yǔ)

      15. poo [pu?] n. (兒童用語(yǔ))便便,臭臭

      16. tradeoff [?tre?d?f] n. 權(quán)衡;協(xié)調(diào);交易;交換

      17. transaction

      [tr?n?z?k?n] n. (人與人之間或社會(huì)交往中的)相互作用

      18. flair [fle?(r)] n. 才華;資質(zhì);創(chuàng)意

      19. technical [?tekn?kl] adj. (語(yǔ)言)專業(yè)的,專門的,專用的

      猜你喜歡
      莉莎發(fā)消息克羅
      遲到大王
      表演
      梧桐樹(shù)的回憶
      新青年(2018年3期)2018-03-16 20:40:56
      不漏水的杯子
      克羅歷險(xiǎn)記
      達(dá)爾克羅茲教學(xué)法的內(nèi)容分析及其對(duì)老年合唱教學(xué)的啟示
      旋轉(zhuǎn)的“小蛇”
      讓身體從紙中穿過(guò)
      太過(guò)分了
      意林(2016年24期)2017-01-04 21:59:44
      隱藏在巧克力里的愛(ài)
      大理市| 鹤岗市| 丰县| 昌图县| 哈密市| 麻城市| 科技| 平果县| 嘉兴市| 乌拉特中旗| 赤水市| 桓仁| 九寨沟县| 大悟县| 德惠市| 金沙县| 克山县| 双城市| 舟山市| 顺昌县| 莱州市| 温泉县| 扶绥县| 迭部县| 鞍山市| 仪陇县| 津市市| 库伦旗| 昌吉市| 青海省| 鄱阳县| 民丰县| 子洲县| 遂平县| 盐城市| 河间市| 宁蒗| 德清县| 昆山市| 蕲春县| 新昌县|