朱岑斌
漫步在幽靜的街道上,耳邊突然響起“酒釀,元宵,桂花酒釀,小元宵……”的吆喝聲,我得意地笑了起來。
這種吆喝在父親讀書的時(shí)候就有了,也可能出現(xiàn)得更早。那時(shí)候每到放學(xué)都有一位中年人騎著老式自行車,吆喝著“酒釀,元宵,桂花酒釀,小元宵……”孩子們聽到吆喝聲便蜂擁而至,直勾勾地盯著車旁的小金屬桶,期待著里面的酒釀。
中年人把手伸進(jìn)桶里,抓出一塊酒釀遞到一個(gè)孩子手上,那孩子立馬蹦跳著躲到一旁。他先注視一會(huì)兒那塊酒釀,思考著從哪兒下口,之后便會(huì)狠狠地咬上一大口。酒香從嘴里溢出來,孩子心滿意足地瞇著眼睛沉醉其中,臉蛋兒紅撲撲的,像是微微喝醉了酒。幸好現(xiàn)在還能吃到這種酒釀,在我看來,雖然吆喝聲里有“小元宵”,但它遠(yuǎn)不如這酒釀來得接地氣,來得讓人感到舒服。美食也是一種文化,我希望它能被傳承下去。
現(xiàn)在,這吆喝聲很少了,所以一聽到它,我就會(huì)產(chǎn)生一分感動(dòng),一分自得。作為從小就生活在這座古城的“老南京”,聽到這聲吆喝很是舒服。而“釀”字必須念成“l(fā)iang”,“宵”字必須念成“xiao”才算地道!若是外地人聽了這吆喝,要么聽不懂,要么體會(huì)不到這里面蘊(yùn)含的味兒。外國人更不用說,根本不懂這怪腔怪調(diào)在說啥。身為中國人,身為南京人,我感到自得。
吆喝還有個(gè)必不可少的要素——人?,F(xiàn)在聽到的吆喝大多是用喇叭重復(fù)播放的,都是一個(gè)調(diào)兒,多無趣!若是人來吆喝,就多了幾分韻味。聲音高亢,那是在吸引大家的注意;聲音低沉卻認(rèn)真,那是在跟身邊的人對(duì)話:“來點(diǎn)兒嘗嘗?”聲音癱軟,那是午后帶著一絲倦意……各種情緒都夾雜在語調(diào)之中,這可是任何工具也做不到的。吆喝是種文化,應(yīng)該得到傳承。
“酒釀,元宵,桂花酒釀,小元宵……”悠長(zhǎng)的吆喝聲漸漸遠(yuǎn)去。