包 寧 王占清
編輯加工計算機類圖書應注意的問題
包 寧 王占清
主要介紹編輯加工計算機類圖書應常注意的問題,從版本問題、界面風格統(tǒng)一問題、政治問題、術(shù)語統(tǒng)一問題、排版出現(xiàn)的問題、程序代碼問題等六個方面來舉例進行論述。
計算機類圖書;版本;界面;政治;術(shù)語;排版;代碼
[作 者]包寧、王占清,中國鐵道出版社。
隨著科技的進步與發(fā)展以及計算機的普及,計算機圖書在科技圖書出版中的比例越來越大,各大出版社中專業(yè)的計算機圖書編輯也越來越多。在圖書出版過程中,編輯加工至關(guān)重要,是圖書出版業(yè)務的基礎(chǔ)和核心。限于編輯人員的專業(yè),如何能更好地提高計算機圖書的編輯加工質(zhì)量是值得探討的問題,下面結(jié)合自己的編輯加工經(jīng)驗,談幾點編輯加工應該注意的問題。
這里的“版本”指的是軟件的版本,不是書稿的版次。為什么要談“版本”呢?主要是現(xiàn)在的計算機軟件更新比較快,有的軟件每1~2年升級一次,尤其是計算機類圖書涉及軟件問題,市場必須跟上時代的潮流。改版的計算機類圖書作者最關(guān)注的工作是更換稿件中的界面圖還有對應的文字描述,有的作者更新軟件升級的界面圖很不徹底,如稿件中介紹Word 2003,個別配圖使用的是Word其他版本的界面,圖1和圖2所示的Word 2000和Word 2003“選項”對話框就是一個明顯的例子。
圖1:Word 2000的“選項”對話框
圖2:Word 2003的“選項”對話框
“界面風格統(tǒng)一”是指全文圖的界面風格統(tǒng)一,一般造成界面風格不統(tǒng)一的原因是作者在抓圖時沒有區(qū)分主題桌面模式,從Windows XP操作系統(tǒng)開始,主題桌面可以分為Windows XP主題模式與Windows經(jīng)典主題模式兩種,只要作者在同一模式下抓圖,全文圖的界面風格即可保持一致,圖3和圖4分別為Windows XP主題界面和Windows經(jīng)典主題界面。
圖3:Windows XP主題界面圖
圖4:Windows經(jīng)典主題界面圖
隨著我國圖書版權(quán)市場的繁榮,近些年來祖國大陸出版社引進一些臺灣版權(quán)的圖書,其中計算機類圖書居多。由于祖國大陸和祖國臺灣現(xiàn)存的差異,編輯加工必須謹慎,以免產(chǎn)生政治性錯誤,須注意以下方面:
(一)文字方面
(1)域名問題。嚴重錯誤敘述:國家頂級域名包括中國(cn)、日本(jp)、法國(fr)、臺灣(tw)、香港(hk)等;正確敘述:國家或地區(qū)頂級域名包括中國(cn)、日本(jp)、法國(fr)、中國臺灣地區(qū)(tw)、中國香港特別行政區(qū)(hk)等。
(2)產(chǎn)地問題。嚴重錯誤敘述:臺灣目前是全世界第二大生產(chǎn)國(筆記本式計算機);正確描述:臺灣目前是全世界第二大生產(chǎn)地(筆記本式計算機)。
(3)CIH病毒問題。嚴重錯誤敘述:1998年8月份從臺灣傳入國內(nèi);正確敘述:1998年8月份從臺灣地區(qū)傳入到大陸。
(二)圖的界面方面
(1)網(wǎng)頁中出現(xiàn)的問答題。
如圖5所示,嚴重錯誤,從圖中可以看出下拉列表框中有臺灣、香港、澳門等地區(qū)字段,應將文字“選擇你喜歡的旅游國家”修改為“選擇你喜歡的旅游國家或地區(qū)”修改后如圖6所示。
圖5:網(wǎng)頁中出現(xiàn)的政治性差錯
圖6:修改后的網(wǎng)頁
(2)光盤中的數(shù)據(jù)庫。
如光盤中的數(shù)據(jù)庫出現(xiàn)一些臺灣選舉領(lǐng)導人,繁體數(shù)據(jù)庫中很容易出現(xiàn)“福摩薩”(應稱中國臺灣省)、“尖閣群島”(應稱釣魚島)、“國父紀念館”(應稱臺北中山紀念館)、“臺灣金門”(應稱福建省金門縣)、“臺語”(應稱閩南語)、“中華民國總統(tǒng)”(應稱臺灣地區(qū)領(lǐng)導人)、“臺灣政府”(應稱臺灣當局)等字眼,我們在改編數(shù)據(jù)庫繁轉(zhuǎn)簡時一定要多注意。
國標明確規(guī)定:“同一術(shù)語應表達同一概念,同一概念應采用同一術(shù)語來表達?!庇嬎銠C名詞術(shù)語要盡可能采用全國自然科學名詞審定委員會公布的名詞和現(xiàn)行國家標準、行業(yè)標準中所規(guī)定的名詞術(shù)語;若標準中未作規(guī)定,則應采用專業(yè)或行業(yè)中通用的名詞術(shù)語。在計算機相關(guān)圖書中,無論是介紹技術(shù)還是使用術(shù)語,都要求具有相對的穩(wěn)定性,使用專業(yè)術(shù)語,提倡規(guī)范化,不追求“新潮”。在一些引進版圖書中,外國人名可使用原名,給出姓的全稱和名的縮寫。但是,固定名詞術(shù)語中外文名稱和中文名不能混用。例如,“馮·諾依曼體系結(jié)構(gòu)”不能寫成“Von Neumann體系結(jié)構(gòu)”。
計算機的應用和發(fā)展過程中已經(jīng)形成(或統(tǒng)一規(guī)定)了一批人們熟悉、認可的術(shù)語,使用時可參照相應的工具書??傊龅揭?guī)范、通用、統(tǒng)一。
在版面設計中,文字排版是很重要的組成部分。雖然現(xiàn)有的頁面排版軟件會智能處理一些問題,但這不代表高科技可以處理所有的問題,也更不代表你可以制作出漂亮的版面。文字排版也會出現(xiàn)一些問題。需要關(guān)注版面和技術(shù)差錯兩方面。
(1)版面方面有版式花哨、格式不統(tǒng)一、圖面太過飽滿、構(gòu)圖能力弱、色彩感覺差、分析圖表達不到位等。例如,版式花哨時常發(fā)生在將各種排版技術(shù)疊加、將不同元素放在同一頁,盡可能展示設計人員能力,反而使頁面臃腫、降低了作品品質(zhì),得不償失;再如,格式不統(tǒng)一時常發(fā)生在幾個不同排版人員之間,需要很短時間排完一本書,而每個排版員只關(guān)心自己的設計內(nèi)容,沒有很好的統(tǒng)一和檢查。
(2)技術(shù)差錯方面有些屬于錯誤,有些屬于不規(guī)范。例如,排版過程中使用格式刷,造成上下標、正斜體錯誤;再如,為方便閱讀,而在數(shù)字之間添加分隔符,造成同一數(shù)字中間斷裂排在兩行等。排完版的稿件,編輯更應仔細審讀。
程序設計類圖書在計算機類中占比很大,程序設計類圖書中程序代碼問題比較常見,如字體問題、縮進問題、全半角問題、上下標問題、大小寫問題、注釋問題等。
一般情況下,程序代碼中英文使用Courier New字體,中文為小五號“楷體-GB 2312”字體,均為正體。
程序代碼要嚴格按照相應語言的語法規(guī)范書寫,并要求全部上機調(diào)試通過,正確無誤。并且注釋要完整詳盡,盡量使用中文,同一頁中注釋要對齊書寫,程序語句換行時,行末應有轉(zhuǎn)行符號。代碼中的標點符號均為英文狀態(tài)符號。如果該語言對大小寫敏感,則大小寫要嚴格區(qū)分。
另外,在描述算法與計算機程序時,正斜體、上下標要符合各自的要求,可以前后不統(tǒng)一,描述算法時按數(shù)學語言描述,程序代碼采用程序體,根據(jù)具體語言確定。
總之,以上所列的問題只是編輯加工計算機圖書中應注意的問題的一部分,還有許多問題要靠編輯在加工過程中把握和積累。