陳詩(shī)悅
用英語(yǔ)演講或?qū)懽?,全世界都?huì)聽(tīng)懂;用泰米爾語(yǔ)或葡萄牙語(yǔ)的話,也許你的聲音就很難傳播出去
語(yǔ)言多樣性是文化多樣性的重要組成部分。全世界有大約6700種語(yǔ)言,但超過(guò)一半的語(yǔ)言處于瀕危境地,每?jī)芍芫蜁?huì)有一種語(yǔ)言消失,隨之湮滅的還有寶貴的文化財(cái)富。一種語(yǔ)言的力量不僅在于使用人數(shù)的多少和使用國(guó)的綜合國(guó)力,而在于傳播率和影響力。
麻省理工學(xué)院的Shahar Ronen團(tuán)隊(duì)基于圖書(shū)翻譯繪制的全球語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)地圖,從“地圖”上看,英語(yǔ)是當(dāng)之無(wú)愧的全球核心語(yǔ)言,法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)次之,像中文、印度語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)這樣使用人數(shù)眾多的語(yǔ)言在地圖中卻處于邊緣地位,這表明這些語(yǔ)言很少和其他語(yǔ)言發(fā)生交流。
用英語(yǔ)演講或?qū)懽?,全世界都?huì)聽(tīng)懂;用泰米爾語(yǔ)或葡萄牙語(yǔ)的話,也許你的聲音就很難傳播出去。微軟項(xiàng)目經(jīng)理Shahar Ronen和他在麻省理工學(xué)院、哈佛大學(xué)、西北大學(xué)和??怂?馬賽大學(xué)的同事們相信,衡量一種語(yǔ)言的力量不僅僅在使用的人數(shù)的多少和使用國(guó)家的經(jīng)濟(jì)實(shí)力,而在于傳播率和影響力。
他們繪制出三張全球語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)的地圖,試圖用這種可視化的方式說(shuō)明,在當(dāng)下,何種語(yǔ)言能將你的思想傳播得最為廣泛。
從全球語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)地圖中可見(jiàn),英語(yǔ)是最有影響力的語(yǔ)言樞紐,中文、印地文和阿拉伯文雖然使用者眾多,但都孤立在語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)的核心之外。簡(jiǎn)而言之,對(duì)一個(gè)母語(yǔ)是英語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),選擇二外時(shí),西班牙語(yǔ)明顯優(yōu)于中文。
Shahar Ronen的研究起因只是一本未翻譯的書(shū)籍?!罢?yàn)槲易约耗苷f(shuō)多種語(yǔ)言,我能夠建立起幾種文化間的聯(lián)系。”Ronen說(shuō),他開(kāi)始思考怎樣創(chuàng)造一張世界性地圖,解釋操多種語(yǔ)言的人是如何傳遞信息和思想的。
全球語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)地圖的繪制,分別基于雙語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)帖子、圖書(shū)翻譯和多語(yǔ)種的維基百科編輯。在網(wǎng)絡(luò)地圖中,每一個(gè)圓形節(jié)點(diǎn)代表一種語(yǔ)言,不同語(yǔ)系以不同顏色區(qū)分??赡軙?huì)被一起使用的語(yǔ)言就用線連接。節(jié)點(diǎn)的大小,顯示了使用這種語(yǔ)言的人的數(shù)量多少;而節(jié)點(diǎn)的邊框粗細(xì),則代表了這種語(yǔ)言被翻譯到另一種語(yǔ)言的數(shù)量;連接線的粗細(xì),則表示兩種語(yǔ)言之間的關(guān)聯(lián)性大小。
要真正評(píng)估世界上語(yǔ)言的關(guān)聯(lián)現(xiàn)狀,是個(gè)很“微妙”的話題,因?yàn)閿?shù)據(jù)采樣往往令人難以信服。在研究團(tuán)隊(duì)將重點(diǎn)更側(cè)重于書(shū)面語(yǔ)言時(shí),無(wú)疑忽略了口語(yǔ)在文化傳播中的重要性。美國(guó)國(guó)家語(yǔ)言委員會(huì)和國(guó)際語(yǔ)言研究執(zhí)行理事William Rivers就舉例,在馬拉喀什(摩洛哥城市)的露天市場(chǎng),人們說(shuō)阿拉伯語(yǔ)、塞內(nèi)加爾語(yǔ)、摩洛哥語(yǔ)、法語(yǔ),還有其他語(yǔ)言,這種數(shù)據(jù)就很難采集,但其無(wú)疑是文化傳播的重要組成部分。
研究團(tuán)隊(duì)將他們的成果刊登在了《美國(guó)國(guó)家科學(xué)院院刊》上。在三張網(wǎng)絡(luò)地圖中,英語(yǔ)因?yàn)楸蛔疃嗾Z(yǔ)言轉(zhuǎn)譯又轉(zhuǎn)譯成為最多語(yǔ)言,當(dāng)之無(wú)愧成為了核心,但這些網(wǎng)絡(luò)地圖同時(shí)也呈現(xiàn)出了一些“中間樞紐”,例如法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)等這些次核心,也在不同程度上起到了相同的傳播作用。
與之形成鮮明對(duì)比的是,像中文、印度語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)這樣使用人數(shù)眾多的語(yǔ)言在地圖中卻處于邊緣地位,這表明這些語(yǔ)言很少和其他語(yǔ)言發(fā)生交流。世界上有 5.3億人口使用阿拉伯語(yǔ),其影響力卻遠(yuǎn)不如只有2700萬(wàn)人說(shuō)的荷蘭語(yǔ),究其原因,一方面是因?yàn)楹商m人大都說(shuō)多種語(yǔ)言,第二則是他們更多參與到網(wǎng)絡(luò)生活。
這些網(wǎng)絡(luò)地圖揭示了一些我們?cè)缫阎赖氖聦?shí):如果你想要讓你的思想廣為人知,用英語(yǔ)是最好的選擇。但地圖還告訴人們,說(shuō)不同語(yǔ)言的人該通過(guò)哪些核心語(yǔ)言來(lái)提高自己的應(yīng)量力。舉個(gè)例子,在網(wǎng)上,用菲律賓語(yǔ)發(fā)表的一條言論能迅速通過(guò)馬來(lái)語(yǔ)為說(shuō)韓語(yǔ)的人所知,而要從土耳其語(yǔ)轉(zhuǎn)到馬拉雅拉姆語(yǔ)(3500萬(wàn)印度人使用的語(yǔ)言),則最好還是通過(guò)英語(yǔ)。
這一地圖可以向試圖改變其國(guó)際地位的政府和團(tuán)體提供一定指導(dǎo)。“若我想讓自己國(guó)家的語(yǔ)言變得地位顯著,就應(yīng)該試著翻譯更多文獻(xiàn)資料、鼓勵(lì)更多人用他們的母語(yǔ)發(fā)聲?!盧onen說(shuō),“從另一方面來(lái)說(shuō),若我們希望自己的思想被傳播開(kāi)來(lái),則就應(yīng)該學(xué)一門和各種語(yǔ)言連接度很高的二外?!?/p>
對(duì)那些不說(shuō)英語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),二外或是三外學(xué)習(xí)英語(yǔ)的必要性顯而易見(jiàn)。對(duì)說(shuō)英語(yǔ)的人來(lái)講,分析人員指出西班牙語(yǔ)要比中文有用得多。