高婭
【摘 要】西班牙語是世界第三大語言,隨著我國國際化進程的日益加快,特別是近些年來和拉美的交往日益密切,國家領(lǐng)導(dǎo)人多次訪問拉美,現(xiàn)在越來越被人熟知。我們在學(xué)習(xí)西班牙語的同時,更要了解其中的文化。傳統(tǒng)節(jié)日活動是一個國家歷史發(fā)展的組成部分,語言學(xué)是一門學(xué)科,其研究對象是人類的語言,在人類的進化和發(fā)展中,諺語是人們在交流中不可缺少的語言組成部分。
【關(guān)鍵詞】西班牙 節(jié)俗 語言
中圖分類號:G4 文獻標(biāo)識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2017.12.190
諺語作為民眾智慧與經(jīng)驗的結(jié)晶,是民間創(chuàng)作并廣為流傳的一種精煉短小的文學(xué)形式,一代一代的傳承下來。中國有句古老的諺語:“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”。它在西班牙也有類似的諺語:“cuatroojosvenmásquedos”,直譯過來的意思就是四只眼睛比兩只眼睛看的東西要多,其意義就是團體的力量要比個人大。我們民間廣為流傳的另一個諺語:“早起的鳥兒有蟲吃”,西班牙語中也有同樣的諺語:“AquienmadrugaDiosleayuda”,意思就是上帝都會幫助早起的人。這篇文章我們就來認(rèn)識了解西班牙的兩個傳統(tǒng)節(jié)日活動以及西班牙語諺語,這對西班牙語語言的學(xué)習(xí)也是一個幫助。
一、西班牙的兩個傳統(tǒng)節(jié)日活動:“斗牛”和“番茄節(jié)”
提起西班牙,首先想到的應(yīng)該就是足球,除了足球之外,西班牙還有另外一個國粹,就是“斗?!?,西班牙語為“toreo”,因為西班牙素有“斗牛王國”之稱,西班牙人慣有懶散拖沓的習(xí)慣,比較不守時,只要兩件事非常準(zhǔn)時,絕不遲到:一是看足球,二是看斗牛,他們國人對足球和斗牛的熱愛程度超出我們想像。記得之前有朋友告訴我,說他是通過著名作家海明威的一本小說《太陽照常升起》了解到西班牙斗牛的,這里想告訴大家,海明威他在作品中詳細(xì)描述的是奔牛節(jié),將刺激的奔?;顒用枥L得極為傳神,但并不是“斗?!?,其實“斗?!睉?yīng)該算是西班牙的一個傳統(tǒng)活動。西班牙的首都馬德里有著西班牙最大的斗牛場:文塔斯斗牛場,大概可以容納三萬人?!岸放J俊边@個職業(yè)也是在西班牙也是一個令人尊重的,因為他代表了勇敢和堅強,素有“勇士”之稱。西班牙的每年的3月到11月是斗牛節(jié),通常以周日和周四為斗牛日,并且一般在下午進行表演。一場斗牛由3個斗牛士出場,一共角斗6頭公牛。整場表演以斗牛士入場拉開帷幕,斗牛的過程分為:引逗、長矛穿刺、上花鏢及正式斗殺四個部分。斗牛表演結(jié)束以后,斗牛士會接受不同等級的獎勵,這個獎勵分為6個等級,分別為:接受掌聲、繞場一周、單耳獎勵、雙耳獎勵、雙耳加牛尾獎勵以及王子門(斗牛士最高的榮譽)。
盡管西班牙國人這么熱愛觀看斗牛比賽,目前斗牛這項傳統(tǒng)活動面臨兩難的抉擇,一方面是動物保護協(xié)會的譴責(zé),應(yīng)禁止這類血淋淋的比賽,另一方面是西班牙傳統(tǒng)節(jié)日的傳承。2010年7月29日,在斗牛之國西班牙的一個省加泰羅尼亞省地方議會投票決定修改動物保護法令,從2012年1月1日起禁止斗牛,從而使該省成為西班牙第一個禁止這項傳統(tǒng)活動的省份。
番茄是我們?nèi)粘I钪斜夭豢缮俚囊环N食物,但是在西班牙就有著一個傳統(tǒng)的節(jié)日叫“番茄節(jié)”,它就是以仍番茄命名的。它源于西班牙東部小城布尼奧爾,始于1945年,每年8月的最后一個星期三進行,因為這時正處于假期,所以在西班牙留學(xué)的各國留學(xué)生就會奔赴到布尼奧爾來參加這個活動,本人在2011年的時候參加過一次,以至于現(xiàn)在看到番茄就會想起從天而降番茄的“番茄節(jié)”。如果去參加的話,所有參加者應(yīng)提前換好服裝,一早便紛紛到達布尼奧爾小鎮(zhèn)擁擠著進入小鎮(zhèn)的主街道,位于大街兩旁的當(dāng)?shù)鼐用裣驑窍聻⑺畾g慶。一般在上午11時左右,滿載番茄的大卡車緩緩駛?cè)?,車上的人把車上的番茄撒下來,參與者撿起番茄就開始了混戰(zhàn)。一旦番茄大戰(zhàn)開始,每個人就各自為戰(zhàn),盡情享受。大約兩個小時后,當(dāng)沖天炮再一次響起,所有人都要停下來,否則會按照規(guī)則處以罰款。隨后,狂歡者會擁向數(shù)百個公共淋浴間和自來水龍頭排隊沖洗掉身上的番茄醬。同時,消防人員用消防龍頭噴出的高壓水柱將街道清洗干凈,約一個小時后,整個廣場和街道被打掃得干凈如初,布尼奧爾小城又恢復(fù)了往常的寧靜。隨意開放的國度西班牙就有著隨意開放的文化節(jié)日,奔放的西班牙人是熱情好客的,如果有機會的話可以去參加這兩個在西班牙特有的節(jié)日,來感受一下這個熱情奔放的國度。
二、漢語和西班牙語中含義相同但是不用說法的諺語
西班牙語諺語:Acaballo regaladono sele mirael colmillo
直譯:別人贈送的馬,不需要看它的牙齒
中文諺語:受禮不挑揀
含義:對于別人給我們的東西,不能挑三揀四。
西班牙語諺語:A faltade pan buenas son tortas
直譯:沒有面包,餅也是極好的
中文諺語:海里無魚,蝦為貴
含義:珍惜現(xiàn)有的東西。
西班牙語諺語:Agrandes males grandes remedios
直譯:非常時期,非常手段
中文諺語:毒病毒藥醫(yī)
含義:必要時一定要付出巨大的努力。
西班牙語諺語:Alohecho pecho
直譯:自己面對自己所做的后果
中文諺語:事已成事,哭也無用
含義:我們的行動決定了結(jié)果。
西班牙語諺語:A quien madruga Dios le ayud
直譯:上帝都會幫助早起的人
中文諺語;早起的鳥兒有蟲吃
含義:人必須努力工作,才能取得好的成果。
西班牙語諺語:A quien se hace de miel las moscas le comen
直譯:蒼蠅都會跟著制造蜂蜜的人
中文諺語:人善被人欺,馬善被人欺
含義:惡人沒人敢欺,善人到處受氣
西班牙語諺語:A buen entendedor pocas palabras bastan
直譯:對于聰明的人,簡短的幾個單詞就足夠。
中文諺語:聰明人一言,快馬一鞭
含義:與聰明人進行交流更容易也更快。
西班牙語諺語:Dime con quién andas yte diré quién eres
直譯:你告訴我你朋友是誰,我就知道你是一個什么樣的人。
中文諺語:近朱者赤近墨者黑
含義:接近好人可以使人變好,接近壞人可使人變壞,指客觀環(huán)境對人有很大的影響。
西班牙語諺語:Detrás dela tempestad viene lacalma
直譯:狂風(fēng)暴雨之后是平靜。
中文諺語:陽光總在風(fēng)雨后
含義:意味著希望與成功,要有百折不撓的精神,要克服困難,終會成功。
西班牙語諺語:El buen pano enel arcase vende
直譯:箱子里的好布料也可以被賣掉
中文諺語:酒香不怕巷子深。
含義:只要質(zhì)量好,便不需要刻意的宣傳。
西班牙語諺語:árbol que nace torcido jamás su tronco endereza
直譯:樹干天生是彎的,后面也不會長直
中文諺語:江山易改,本性難移
含義:人的本性的改變,比江山的變遷還要難。
西班牙語諺語:En boca cerrada no entran moscas.
直譯:閉著的嘴巴不能進蒼蠅。
中文諺語:病從口入,禍從口出
含義:病毒常常因飲食不注意而入侵,災(zāi)禍往往因說話不謹(jǐn)慎而招致。
西班牙語諺語:Hijo de gato caza ratón
直譯:貓的孩子也能捉到老鼠。
中文諺語:虎父無犬子
含義:比喻出色的父親不會生出一般的孩子。用于夸獎別人的子輩。
西班牙語諺語:Desvestir a un santo para vestir aotro
直譯:脫下一個圣人的衣服穿到另外一個圣人身上。
中文諺語:拆東墻補西墻
含義:拆倒東邊的墻,以修補西邊的墻。比喻臨時勉強應(yīng)付。亦比喻臨時救急,不是根本辦法。
西班牙語諺語:Cuatro ojos ven más que dos
直譯:四只眼睛比兩只眼睛看的東西要多。
中文諺語:三個臭皮匠,頂個諸葛亮
含義:比喻人多智慧多,有事請經(jīng)過大家商量,就能商量出一個好辦法來,圖團結(jié)的力量大。
西班牙語諺語:Bueno es hablar pero mejor es callar
直譯:說話是好,但是最好還是不說。
中文諺語:沉默是金
含義:不常說話的人易取得成功,是在人生紛亂的時刻,沉默靜守才能保持自己的清醒。
西班牙語諺語:Hacerse elde lavista gorda
直譯:裝作看不見的樣子
中文諺語:睜一只眼閉一只眼
含義:對應(yīng)該阻止的事情佯裝沒見,姑息縱容。
能夠表示民族特色的諺語
1.El mambo está encendido(古巴特有的諺語)
字面意思:曼波舞在燃燒。
引申義:表現(xiàn)出不同尋常的狂熱狀態(tài)。
提起古巴,我們第一會想到它的雪茄和朗姆,但是只有少數(shù)人會知道它其實是個音樂和舞蹈的國度,它是拉美音樂的發(fā)源地,上到七八十歲的老人,下到三四歲的孩子,只要聽到音樂,無論何地都可以翩翩起舞,爵士,倫巴,salsa。曼波舞(MAMBO)是一種節(jié)奏很快的舞蹈,它誕生于加勒比海島國古巴和海地,十分有趣的是在海地并沒有舞蹈的名字被稱為曼波舞,曼波的名字是指女祭司的名字,她集村子中的政治顧問,醫(yī)生,占卜先知,驅(qū)魔使和公共活動的組織者。曼波舞的名字就來自于這位女祭司的名字,據(jù)傳說這位女祭司可以讓人們產(chǎn)生幻覺,在大家娛樂甚至是宗教活動中表現(xiàn)出不同尋常的狂熱狀態(tài)而自我滿足。古巴的音樂是曼波舞音樂的基礎(chǔ),而最初的曼波舞是以搖擺舞的形式產(chǎn)生的,因為它帶有很強的刺激性,能夠讓人們釋放自己的熱情,對于當(dāng)時在宗教影響下的拉丁美洲人們來說無疑是一個非常吸引人的舞種。然而也正因為很多跳曼波舞人舞蹈風(fēng)格“不拘小節(jié)”而被當(dāng)?shù)氐慕虝J(rèn)為是低俗的代表,和傳統(tǒng)宗教文化有很大的沖突。當(dāng)然隨著宗教對人們生活影響力的逐漸弱化,拉丁美洲人也逐漸沖破了這種束縛讓自己的內(nèi)心感受可以自然流露。
因此,理解這一句諺語的含義需要對拉美文化有較深的了解。
2.Tener vista de lince西班牙特有諺語
字面意思:Vista muy aguda ypenetrante有著跟猞猁一樣的視力
引申義:形容一個人的視力特別好。這里需要我們來認(rèn)識一下猞猁這種動物:西班牙猞猁也叫伊比利亞猞猁,是西班牙特有的物種,體形上比普通猞猁小,主要分布在有植被的山區(qū)或短灌木叢林帶。這種動物一般在夜間活動,是爬樹高手,白天在樹上睡覺,夜間出來覓食,視力和嗅覺十分發(fā)達,可在300米外察覺到獵物。因此,像這類諺語就可以直接根據(jù)字面意思猜出它的意思.
總之,諺語是人類幽默和智慧的語言表達方式,也是我們學(xué)習(xí)一門外語的手段。文化面前無國界,不論是漢語、西班牙語還是其他語種,都有著含有民族特色的語言表達方式,通過傳統(tǒng)文化以及諺語這樣的小窗口,可以認(rèn)識并了解更加豐富的我們的語言和文化知識。
參考文獻
[1]CanelladaMaríaJosefayPallarés,Berta:700RefranesEspa olesConSusCorrespondientesDaneses
[2]崔鐘雷.2000條經(jīng)典諺語(M).吉林?jǐn)z影出版社,2007