Track 6
by Simon Khayala
翻譯:范婕
你是雞蛋、土豆還是咖啡豆?
Track 6
by Simon Khayala
翻譯:范婕
Are You an Egg,a Potato,or a Coffee Bean?
A daughter complained to her father. She thought that her life was1)miserable. She was tired of fghting and2)struggling all the time. It seemed that just as one problem was solved, another one soon followed. Her father, a chef, took her to the kitchen. He flled three pots with water and3)placed each over a high fre. When the water began to boil, he placed potatoes in one pot, eggs in the second pot, and4)ground coffee beans in the third pot. He then left them boiling for a while without saying a word to his daughter.
看完這則小故事,我想讓你告訴我,你是雞蛋、土豆,還是咖啡豆呢?
詞組加油站
complain to 向……抱怨
be tired of厭煩做……
fll…with… 使……充滿……
1) miserable ['m?z?r?bl] adj. 悲慘的,可悲的
2) struggle ['str?gl] v. 努力,斗爭(zhēng)
3) place [ple?s] v. 放置
4) ground [gra?nd] adj. 磨碎的
詞組加油站
turn off 關(guān)掉
turn to 轉(zhuǎn)向
boiling water 沸水
5) impatiently [?m'pe???ntl?] adv. 不耐煩地
6) burner ['b??n?] n. 爐灶
7) note [n??t] v. 注意到
8) hard-boiled egg 煮老了的水煮蛋
9) aroma [?'r??m?] n. 芳香
10) fragile ['fr?d?a?l] adj. 脆弱的,易碎的
The daughter waited5)impatiently, wondering what her father was doing. After twenty minutes, he turned off the6)burners. He took the potatoes and eggs out of the pots, and placed them in different bowls, then he poured the coffee into a cup. Turning to her, he asked, “What do you see?” “Potatoes, eggs and coffee,” she quickly replied. “Look closer,” he said, “and touch the potatoes.” She did, and7)noted that they were soft. He then asked her to take an egg and break it. After removing the shell, she noted the8)hard-boiled egg. Finally, he asked her to sip the coffee. Its rich9)aroma brought a smile to her face. “Father, what does this mean?” she asked. He then explained that the three things had each faced the same boiling water. However, each one reacted differently.
The potato was once strong and hard, but in boiling water, it became soft and weak.
The egg was once10)fragile, but then the inside of the egg became hard.
However, the ground coffee beans were unique. After being in the boiling water, they changed the water and created something new.
“Which one are you?” the father asked his daughter. “Are you a potato, an egg, or a coffee bean?”
In life, things happen around us, but what really matters is what happens within us. So, which one are you?
有個(gè)女孩向她的父親抱怨,她覺得自己的生活一團(tuán)糟,也厭倦了沒完沒了的拼搏奮斗,好像一個(gè)問題才剛剛解決完,另一個(gè)問題又來了。女孩的父親是名廚師,他把女兒領(lǐng)進(jìn)廚房,將三個(gè)鍋裝滿了水,再分別放到大火上燒。當(dāng)水漸漸沸騰,他往第一個(gè)鍋里放入了幾顆土豆,往第二個(gè)鍋里放入了幾個(gè)雞蛋,接著往第三個(gè)鍋里放入了一些研磨好的咖啡豆。然后,他一言不發(fā)地讓這些東西在火上煮了一會(huì)兒。
女兒等得不耐煩,不知道父親的葫蘆里賣什么藥。20分鐘后,父親關(guān)掉爐子,把土豆和雞蛋從鍋里拿出來,放到了不同的碗里,然后又將咖啡倒進(jìn)杯子里。他轉(zhuǎn)向女兒,問道:“你看到了什么?”女兒隨即回答:“土豆、雞蛋和咖啡唄?!备赣H接著說:“看仔細(xì)點(diǎn)兒,伸手去摸一下土豆。”女兒摸了摸,感覺土豆軟軟的。父親又叫她拿起一個(gè)雞蛋,把殼敲開。她把殼剝開后,看到煮熟的雞蛋變硬了。最后,父親讓女兒抿一口咖啡,濃郁的香味讓她面露笑容?!鞍职郑鲞@些是什么用意呢?”女兒?jiǎn)柕馈8赣H這才解釋說,這三樣?xùn)|西都經(jīng)歷了開水煮制,然而反應(yīng)卻各不相同。
土豆原本是硬的,但處在開水里,它就變軟了。
雞蛋本來脆弱易損,可后來里頭卻漸漸變得結(jié)實(shí)起來。
然而,研磨后的咖啡豆很是獨(dú)特。在被放入開水以后,它讓水發(fā)生了變化,形成了新的東西。
“哪個(gè)是你呢?”父親問女兒?!澳闶峭炼埂㈦u蛋還是咖啡豆?”
在生活中,我們的周圍會(huì)發(fā)生很多很多事情,但真正重要的是我們內(nèi)心的態(tài)度。那么,你是土豆、雞蛋還是咖啡豆呢?