• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      辜鴻銘與衛(wèi)禮賢的早期交往

      2017-08-08 18:22葉雋
      讀書 2017年8期
      關(guān)鍵詞:辜鴻銘傳教士歌德

      葉雋

      對現(xiàn)代中國之語境而言,傳教士的思想史地位是在逐漸淡化的。而衛(wèi)禮賢與辜鴻銘的位置與時(shí)代,恰恰調(diào)了過兒,在辜鴻銘歸國的年代里,傳教士仍占據(jù)西學(xué)傳播的主導(dǎo)話語權(quán);而當(dāng)衛(wèi)禮賢來華的歲月中,正是傳教士要逐漸淡出歷史舞臺,與留學(xué)生完成交接的轉(zhuǎn)折關(guān)頭。所以,討論辜鴻銘與衛(wèi)禮賢的交誼,在某種意義上正為我們提供了一個(gè)另類的佐證,即早期留德學(xué)人已卓然自立,而且在這種跨文明對話中具有非常高的思想史價(jià)值。

      辜鴻銘(一八五七至一九二八,Hung BengKaw),福建廈門人,名湯生,字鴻銘,年長于衛(wèi)禮賢十六歲,近乎一代人。但他歸國之時(shí),在一八八五年(清光緒十一年),年二十八歲,當(dāng)其時(shí)也,正是中法戰(zhàn)爭之時(shí),他入(后長期任職于)張之洞幕府,任總督衙門洋文案。十四年后(一八九九年),做傳教士的衛(wèi)禮賢(Wilhelm Richard,1873-1930)來華,年二十六歲。雖然來到中國的年齡相若,可面臨的時(shí)代語境卻大不相同。一八八五年時(shí),雖然有中法戰(zhàn)爭,可大清國畢竟國勢仍在,甚至至少自以為在亞洲國家中仍居龍頭地位;一八九九年時(shí),已在甲午戰(zhàn)敗之后,且辛丑之辱即將發(fā)生。可難能可貴的是,無論是作為異鄉(xiāng)華僑的辜鴻銘,還是異國教士的衛(wèi)禮賢,都對此面臨苦難的中華大地“不離不棄”,盡他們最大的努力去幫助和陪同這個(gè)古老而偉大的民族共同走過那段艱難歲月。他們身上所體現(xiàn)的精神,真的可謂近乎一種“圣賢精神”,可稱之“賢哲別東西,思澄終歸一”。這一點(diǎn),仔細(xì)考究,原來并非沒有根據(jù)。從他們的共同話題和趣味的養(yǎng)成,尤其是在學(xué)養(yǎng)成分里的精華元素中就可得到提示。譬如,這里要重點(diǎn)討論的孔子與歌德。辜鴻銘雖然曾先后留學(xué)現(xiàn)代歐洲的三個(gè)主要國家,對英、德、法三國文化均有深刻獨(dú)到的理解,尤其是深受卡萊爾、羅斯金、阿諾德諸人影響,但在他心目中占據(jù)最高地位的歐洲圣賢乃是歌德。那么,我們要追問的是,何以然?他又是在何種意義上選擇歌德為自己的精神制高點(diǎn)的?衛(wèi)禮賢作為德國人,他當(dāng)然對自己的母邦大賢心有靈犀、引為典范,但他同時(shí)通過與中國田野的朝夕相處,努力尋找中國圣賢和經(jīng)典的資源,于是引出對孔子、老子與《易經(jīng)》的高度重視。相比較辜鴻銘的獨(dú)尊儒家,頗有所異。衛(wèi)禮賢作為比辜鴻銘晚一輩的異邦知識精英,其求知路徑與真理譜系有所不同,但顯然都屬于那個(gè)時(shí)代的“世界公民”系譜中人,黑塞對衛(wèi)禮賢評價(jià)甚高:

      他(指衛(wèi)禮賢,筆者注)是先驅(qū)和典范,是合東西方于一身,集靜與動在一體的太和至人?!圆艜a(chǎn)生他那優(yōu)美動人的語言,就像由他翻譯的《易經(jīng)》那樣—歌德和孔夫子同時(shí)娓娓而談,所以他才能對東西方這么多高品位的人產(chǎn)生如此魅力,所以他的臉上才會帶著智慧而和藹、機(jī)敏而諧謔的微笑。

      作為知交摯友,黑塞對衛(wèi)禮賢的評價(jià)顯然不僅是溢美之詞,而是有著基本的判斷在內(nèi)的“蓋棺論定”。但不知他是否明白,讓“歌德和孔夫子同時(shí)娓娓而談”的,衛(wèi)禮賢并非“始作俑者”。兼具中德文化素養(yǎng)的,還有早年留歐、求學(xué)萊比錫的辜鴻銘。作為前后求學(xué)歐洲的“世界人”,辜氏也可算作衛(wèi)氏的半個(gè)老師。二十世紀(jì)初的中國,正當(dāng)清季末年,辜鴻銘年在知命前后,而衛(wèi)禮賢則在而立之后,仍處于來華不久,努力求知的階段。此期兩人碰撞共鳴不少,尤其是衛(wèi)氏可以多向辜氏請益中國知識和學(xué)問。

      辜鴻銘與在華德國人交誼不少,他與衛(wèi)禮賢也正是通過另外一個(gè)德國人的介紹而認(rèn)識的,此君就是帕蓋特(Paquet Alfons, 1881-1944)。帕蓋特是作家和社會活動家,曾任《法蘭克福日報(bào)》記者,這個(gè)身份顯然有利于他的交游訪問。一九一○年,他經(jīng)一位在華工作的高貴德國女士的介紹而拜訪辜鴻銘,顯然對此印象深刻:“他向我講起他在魏瑪逗留時(shí)的情況,講起他數(shù)年前在漢口與亨利希王子的交談,談起托爾斯泰寫給他的一封公開信。他很喜歡德國的經(jīng)典作家,認(rèn)為這個(gè)貢獻(xiàn)了歌德和費(fèi)希特的民族,并非只有高領(lǐng)制服和名牌公司這些標(biāo)志。他憂心忡忡地說起了英國,認(rèn)為正是英國的先發(fā)優(yōu)勢迫使德國走上了艱難的擴(kuò)軍之路。這位博學(xué)的陌生人還期望德國精神能最早實(shí)現(xiàn)對各種文化的大融合,這種觀點(diǎn)引起了我的注意?!卑凑张辽w特的說法,辜鴻銘是“第一個(gè)我可以用流暢的德語與之交談的中國人”。辜鴻銘不僅與客人談古論今,還盡地主之誼,帶著帕氏閑逛上海的戲院、茶樓和飯館。這樣的近距離交流,無疑迅速拉近了彼此間的關(guān)系,包括思想與精神上的。帕蓋特在隨即離滬的旅程中就翻讀了辜氏的贈書《清流傳》,甚至馬上推薦給了自己新結(jié)識的朋友,即此書的德譯者衛(wèi)禮賢?!白鳛榧o(jì)念,我兜里放著他剛剛出版的《中國牛津運(yùn)動故事》。第二天,我就在船上讀了這本書,深受吸引,打算將它在德國出版。還在船上的時(shí)候,我就向一位來自青島的朋友談了我的想法,他就是漢學(xué)家衛(wèi)禮賢先生。在此期間,他已經(jīng)把這些論文譯成了德文。”我們不知道衛(wèi)禮賢此前是否就已經(jīng)認(rèn)識辜鴻銘,但就目前的通信來看,辜鴻銘早在一九一○年六月十日就已給衛(wèi)禮賢寫信,而且從中可以推斷兩人此前有過一些書信往來。那么,衛(wèi)禮賢與帕蓋特的相識并同舟返德應(yīng)是在一九一○年上半年,雖然在一九○二年時(shí)辜鴻銘曾以湖廣總督張之洞幕僚身份赴青島,并拜會膠澳總督特魯泊,但彼時(shí)是否就與衛(wèi)禮賢相識則待考。

      此后,兩者就頗有往來。如衛(wèi)禮賢就曾將自己德譯的《論語》《道德經(jīng)》等寄給辜鴻銘,請其斧正。對《論語》,辜鴻銘雖客氣地稱其為“了不起的翻譯”(magnificent translation),但卻也坦率承認(rèn)自己還沒有時(shí)間細(xì)看;但他很不客氣地批評衛(wèi)氏沒有將為何要譯《道德經(jīng)》的理由解釋清楚,他甚至強(qiáng)調(diào)說:“對研究一個(gè)民族的文獻(xiàn)來說,在民族思想的潮流里將主流和邊緣區(qū)分清楚是很重要的?!痹谶@里,辜鴻銘給青年人衛(wèi)禮賢上了很重要的一課。即在中國文化里,他認(rèn)為主流是儒家文化,故此翻譯孔子的東西很重要;相對而言,道家顯然不扮演那么重要的角色。其實(shí),在這點(diǎn)上,辜鴻銘可能是過于好為人師了,對于中國文化的本質(zhì)究竟如何把握,可能并不是簡單地下結(jié)論就能解決的問題。要知道,衛(wèi)禮賢并非只有辜鴻銘這樣的單一渠道來接觸中國文化,通過周馥(一八三七至一九二一)介紹的勞乃宣(一八四三至一九二一),衛(wèi)禮賢可能更加深刻地進(jìn)入到中國文化的內(nèi)里深層中去,所以我認(rèn)為他對老子的重視,尤其是追溯到《易經(jīng)》,其實(shí)是很見眼光和判別力的。

      辜鴻銘的一生變動頗多,即便在晚年也奔波不息。一九二四年十月至十二月,他先后到日本、臺灣地區(qū)講學(xué);一九二五年四月至一九二七年秋(其中一九二五年六至七月回東北),再度赴日講學(xué)。如此看來,一九二四年十月之前,他還在北京。其基本思路也不太一樣,相比較作為德國人的衛(wèi)禮賢,在辜鴻銘的歐洲文化修養(yǎng)之中德國雖居有相當(dāng)?shù)匚唬⒎侵陵P(guān)重要。因?yàn)楫吘梗缒晁艿降闹饕逃B(yǎng)成,是在英國。

      作為德國同善會來華傳教士,衛(wèi)禮賢在華的德國交游也不應(yīng)忽略,至少如傳教士同行如花之安、許勒的幫助相當(dāng)重要;而來華游歷的奧托、凱澤林、帕蓋特等人對他的幫助也實(shí)在非小。但如果論及中西知識融匯之暢達(dá),則恐怕真要說是舍辜鴻銘其誰。提及衛(wèi)禮賢在西方文化和思想史上的位置,一般難得將其歸入主流精英的行列,因?yàn)樗麨槭廊怂熘墓冏匀皇堑伦g中國經(jīng)典;但殊不知他之所以能具有獨(dú)特的文化史意義,正在于超越了簡單的翻譯界限而進(jìn)入到會通中西的杰出精英之列。而這樣一種流轉(zhuǎn)的軌跡則尤其有趣,就是傳教士—留學(xué)生的關(guān)系經(jīng)由這一關(guān)系,發(fā)生了性質(zhì)的變化,就是留學(xué)生—傳教士的反哺效應(yīng)。這是非常有趣的。雖然較之第一代留學(xué)生如容閎、黃寬等人還要晚上一代余,但辜鴻銘以及他這一代人中的佼佼者,如馬建忠、陳季同、嚴(yán)復(fù)諸君都在伯仲之間,最有趣的則是他之轉(zhuǎn)向國學(xué),乃受到馬建忠的重要啟迪。如果說馬建忠、嚴(yán)復(fù)的影響主要還是內(nèi)生型,那么陳季同、辜鴻銘則顯然表現(xiàn)為外向型。陳季同的具體表現(xiàn)是法文撰著的刊行以及對法國漢學(xué)家的影響,那么辜鴻銘的影響范圍更寬泛,不但在英語世界得到廣泛關(guān)注,而且在德語世界產(chǎn)生了深刻而持久的作用力,同時(shí)也進(jìn)一步傳播到法國、北歐、日本等地。法國學(xué)者波里曾與辜鴻銘合作以法文翻譯《論語》,他認(rèn)為:“他(指辜鴻銘,筆者注)也是人文主義者,罕見的人文主義者,因?yàn)樗邮芰藮|方圣賢和西方圣賢—特別是歌德—的教誨?!痹谶@點(diǎn)上顯然辜鴻銘和衛(wèi)禮賢都得到了東圣西圣的真諦,無論是孔子,還是歌德,都成為他們時(shí)而引證的“真理”。

      猜你喜歡
      辜鴻銘傳教士歌德
      一個(gè)符號,表示否定
      辜鴻銘: 給西方人妙講儒家學(xué)說
      晚年的歌德
      把《浮士德》背下來再說吧
      懲罰
      美國傳教士鏡頭下的寧夏
      我要歌德的書
      精通九國語言的學(xué)習(xí)方法
      傳教士進(jìn)駐以軍鼓士氣
      辜鴻銘倒看報(bào)紙
      西华县| 买车| 镇巴县| 柯坪县| 宜昌市| 林口县| 镇沅| 平度市| 泊头市| 和平县| 宝清县| 布拖县| 延庆县| 宾阳县| 玛纳斯县| 永安市| 个旧市| 集贤县| 宁蒗| 双城市| 莱阳市| 璧山县| 黄大仙区| 松溪县| 芦溪县| 商丘市| 怀化市| 三台县| 青神县| 乐至县| 九龙坡区| 拉萨市| 格尔木市| 盈江县| 昆山市| 霍州市| 锡林郭勒盟| 嵊泗县| 永登县| 钦州市| 松滋市|