柏樺
實(shí)際上很多中國(guó)學(xué)者在研究中國(guó)現(xiàn)代漢詩(shī)的過(guò)程中都發(fā)現(xiàn)了這樣一個(gè)問(wèn)題:西方近百年的整個(gè)文學(xué)或者詩(shī)歌在我們這里僅用了極短的時(shí)間很快地學(xué)習(xí)了一遍。我們幾乎就是在很短的時(shí)間內(nèi)把他們的古典主義、浪漫主義、象征主義、超現(xiàn)實(shí)主義等等流派學(xué)了過(guò)來(lái),以期迅猛地跟上世界的步伐。不僅是中國(guó)文學(xué),包括日本也是這樣,按日本學(xué)者柄谷行人在《日本現(xiàn)代文學(xué)的起源》一書中所說(shuō),就是“以極端短暫凝縮的形式”把西方百年來(lái)的詩(shī)藝用短暫的十年或者二十幾年的時(shí)間集中重新學(xué)習(xí)了一遍。這是很多學(xué)者都有的共同看法。歷史學(xué)家唐德剛先生曾說(shuō)過(guò),鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前的中國(guó)歷史幾乎是千年未變。而鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,幾乎是十年一變。他說(shuō)中西文化一旦接觸起來(lái),經(jīng)歷兩千年無(wú)勁敵的漢族中心主義就被摧枯拉朽了。在這之前我們認(rèn)為自己是天下的中心,自以為具有絕對(duì)霸主的地位。結(jié)果“1842年以后的中國(guó)近代史,便是一部漢族中心主義向歐洲中心主義不斷的讓位史——也就是由傳統(tǒng)中國(guó)的社會(huì)模式向歐洲的社會(huì)模式讓位的轉(zhuǎn)型史。”他說(shuō)有許多現(xiàn)代史家為了顧全我民族的尊嚴(yán)(其實(shí)只是面子),就把這段歷史美其名曰中國(guó)現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)史。這牽涉到一個(gè)眾所周知的問(wèn)題,即我們是被迫卷入到現(xiàn)代性的潮流之中去的。1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng),中國(guó)戰(zhàn)敗,晚清以來(lái)的歷次慘敗從此開(kāi)始,其中有一個(gè)非常重要的事件,就是從1894到1895的甲午之戰(zhàn),這是很多歷史學(xué)家注意到的一個(gè)歷史關(guān)節(jié)點(diǎn),這一戰(zhàn)太重要了,因?yàn)楹孟褚郧坝X(jué)得輸給西洋人還說(shuō)得過(guò)去,但無(wú)論如何不能輸給日本,而結(jié)果卻是全軍覆沒(méi),徹底輸了。甲午之戰(zhàn)從某種意義上改寫了中國(guó)的近代史包括文學(xué)史。因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)候,即甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,我們徹底地被迫卷入了現(xiàn)代性的潮流之中。我們可以想象如果我們不被卷進(jìn)去,我們還自以為是天下的中心,那我們今天可能仍是用古文在書寫。現(xiàn)在情況已經(jīng)徹底改變了,孫中山當(dāng)年有句名言“世界潮流,浩浩蕩蕩,順我者昌,逆我者亡?!边@兒所談的世界潮流,其實(shí)就是現(xiàn)代性這個(gè)潮流。換句話說(shuō),從那個(gè)時(shí)候起,我們就開(kāi)始了西方化。所以說(shuō)唐德剛認(rèn)為西方化就是現(xiàn)代化,現(xiàn)代化就是西化,但是這個(gè)西化為許多學(xué)者不滿,認(rèn)為失了面子,這樣我們的主體性就喪失了。我們作為一個(gè)大國(guó)應(yīng)有一種本位主義,或保持主體性的問(wèn)題,當(dāng)然這是一個(gè)可以討論不休的問(wèn)題。在此,暫不作深究。
現(xiàn)代性在中國(guó)發(fā)生之后,它的路線圖大概一般學(xué)者公認(rèn)為經(jīng)歷了三次標(biāo)志性的轉(zhuǎn)變。第一階段從晚清以來(lái)到五四時(shí)期,在那個(gè)時(shí)間段里,我們對(duì)西方的心態(tài)比較復(fù)雜。既羨慕西方,又狂熱地恨自己;既想融入,又要追趕。一時(shí)間有很多爭(zhēng)論,到底是西學(xué)為體還是中學(xué)為體等等。當(dāng)時(shí)大致出現(xiàn)了兩派,有很極端的,也有保守的,譬如學(xué)衡、甲寅和新文學(xué)之爭(zhēng)。新文學(xué)那邊的傅斯年也好,胡適之也好,還有魯迅也好,都說(shuō)過(guò)很多極端的話。魯迅甚至說(shuō)過(guò)“漢字不滅,中國(guó)必亡。”當(dāng)時(shí)新文學(xué)諸家?guī)缀醣娍谝晦o:唯有滅掉漢字中國(guó)才可以興盛,包括漢字拉丁化,包括后來(lái)的大眾文學(xué)運(yùn)動(dòng),包括中國(guó)的文字是最野蠻文字等等。不過(guò)那時(shí)的焦灼激憤之心態(tài)是可以理解的。中國(guó)要趕上所謂的世界潮流,反映在中西文化上,一部分人就必然要救亡要啟蒙要革命要改造國(guó)民性,這些都是從日本輸入進(jìn)來(lái)的概念。另外一部分人講求改良,保持中國(guó)本位,出現(xiàn)鴛鴦蝴蝶派的文學(xué)——晚清另外一派的文學(xué),這一派是被壓抑下去了,后來(lái)有人(王德威)說(shuō)這是被壓抑下去的現(xiàn)代性。還有人認(rèn)為從鴛鴦蝴蝶派到張愛(ài)玲是另一條現(xiàn)代性線索。這個(gè)線索被后來(lái)的左翼文學(xué)壓下去了。這一切后來(lái)又發(fā)生了逆轉(zhuǎn),毛澤東文體和毛澤東思想出現(xiàn)了(中國(guó)現(xiàn)代性的第二階段,后面還將論及),國(guó)外漢學(xué)非常重視研究毛澤東思想的遺產(chǎn),公認(rèn)他開(kāi)辟了或者說(shuō)創(chuàng)造了另一種現(xiàn)代性的敘述方式,是對(duì)現(xiàn)代性有所貢獻(xiàn)的一個(gè)人。在他的文體引導(dǎo)下出現(xiàn)了新的文學(xué)風(fēng)貌,包括詩(shī)歌風(fēng)貌都有所改變。一直到后來(lái)改革開(kāi)放(中國(guó)現(xiàn)代性的第三階段),改革開(kāi)放又和前面兩個(gè)階段不一樣了。這時(shí)我們的心態(tài)發(fā)生了巨變,在鄧小平改革開(kāi)放的論述下,對(duì)西方開(kāi)始了全面開(kāi)放,這一次我們是徹底地認(rèn)輸了,即除了羨慕之外我們也心悅誠(chéng)服地認(rèn)為應(yīng)完全按照西方的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)推進(jìn)我們的整個(gè)現(xiàn)代化進(jìn)程。
前面講了現(xiàn)代性在中國(guó)發(fā)生的這么一個(gè)大致情況。但有些人卻非常霸道,比如杰姆遜就說(shuō)過(guò),世界上只有一種現(xiàn)代性,就是歐美現(xiàn)代性。從這個(gè)意義上說(shuō),他認(rèn)為沒(méi)有什么印度現(xiàn)代性或日本現(xiàn)代性,當(dāng)然也不可能有什么越南現(xiàn)代性及中國(guó)現(xiàn)代性。也就是說(shuō)全世界的現(xiàn)代性都必須在歐美這種模型來(lái)執(zhí)行。在現(xiàn)代性的沖擊下,或按照費(fèi)正清的“沖擊——回應(yīng)”(研究中國(guó)的方法)模式下,中國(guó)便只能是在西方的現(xiàn)代性猛攻中回應(yīng)西方的挑戰(zhàn)。這種說(shuō)法引起一些學(xué)者的不滿,比如王岳川,他認(rèn)為在當(dāng)代中國(guó)學(xué)術(shù)研究中,必須具有自身的文化指紋和身份,如果喪失了這種文化身份,這樣的現(xiàn)代化和現(xiàn)代性僅僅是后殖民的進(jìn)程而已。王岳川就曾對(duì)杰姆遜這一說(shuō)法作過(guò)如下義正嚴(yán)辭的表態(tài):“這里隱含的文化霸權(quán)問(wèn)題絕非可以輕輕放過(guò)。”王岳川這話說(shuō)得不錯(cuò),但是在面對(duì)西方文化強(qiáng)攻的時(shí)候,也就是我剛剛講的現(xiàn)代性的三個(gè)進(jìn)程到了第三個(gè)階段的時(shí)候,就是鄧小平改革開(kāi)放的時(shí)候,實(shí)際上有很多學(xué)者認(rèn)為我們這一段是俯首稱臣的,基本上是按照西方的規(guī)劃來(lái)實(shí)踐我們的現(xiàn)代化的。所以出現(xiàn)了曹順慶先生講的“失語(yǔ)”,所謂失語(yǔ)也就是不會(huì)說(shuō)話了,換句話說(shuō),如果沒(méi)有西方文論來(lái)指導(dǎo)我們,我們就不知道怎么說(shuō)話怎么寫文章了。說(shuō)到這一點(diǎn),我還注意到一個(gè)有趣的問(wèn)題。北師大教授鄭敏年輕的時(shí)候非常西化,她在西南聯(lián)大學(xué)習(xí)西方哲學(xué),到美國(guó)后也學(xué)的西方哲學(xué),寫詩(shī)必師法西方,她自己也承認(rèn)她年輕時(shí)是完全西方化的。到了晚年,她突然對(duì)此(對(duì)她年輕時(shí)的寫作)持否定態(tài)度,完全否定。1993年3月,她在《文學(xué)評(píng)論》上發(fā)表一篇文章《世紀(jì)末的回顧:漢詩(shī)語(yǔ)言變革與中國(guó)新詩(shī)創(chuàng)作》,此文當(dāng)時(shí)引起軒然大波。她寫那篇文章不僅是反對(duì)“五四以來(lái)的現(xiàn)代漢詩(shī),更涵括了現(xiàn)代漢語(yǔ)”(奚密),其目的是完全否定新文學(xué),否定新詩(shī),認(rèn)為現(xiàn)代漢詩(shī)是徹底失敗的。當(dāng)然也有人批駁她的觀點(diǎn),美國(guó)漢學(xué)家奚密就看出她的論述方式和觀點(diǎn)是西方漢學(xué)家所習(xí)見(jiàn)的,也不是什么新鮮的東西。這種說(shuō)法在西方漢學(xué)界長(zhǎng)期存在,從第一批治中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的漢學(xué)家如捷克的普實(shí)克到后來(lái)的兼樂(lè)(William Jenner),到最近的宇文所安,觀點(diǎn)完全相同。我認(rèn)識(shí)的漢學(xué)家都是這樣,他們只崇拜和推崇中國(guó)古典文學(xué),認(rèn)為是瑰寶,是可以和西方文學(xué)并駕齊驅(qū)的偉大文學(xué),他們說(shuō)了很多贊美的話(甚至包括龐德,雷克思羅斯等),而且發(fā)自內(nèi)心非常推崇中國(guó)古典文學(xué)。對(duì)中國(guó)的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),包括現(xiàn)代詩(shī)歌在內(nèi),他們就覺(jué)得不是那么回事。比如普實(shí)克最早就說(shuō)過(guò),中國(guó)乃至日本及整個(gè)東亞的現(xiàn)代文學(xué)根本就不是這些民族的文學(xué),完全是西方文學(xué)的翻版。這樣的話非常多,就不一一提及了?,F(xiàn)在回到鄭敏,像鄭敏這樣的人,她在晚年說(shuō)過(guò)這樣的一段話,這段話非常令人震撼:“今天,經(jīng)過(guò)了八十多年的檢驗(yàn)之后,歷史已經(jīng)開(kāi)始在懲罰我們了,我們一代一代的工作都放在毀滅自己的傳統(tǒng)上,到今天,可以說(shuō),這種毀滅已經(jīng)幾乎完成了……今天我們已經(jīng)切斷了去繼承遺產(chǎn)這條線,我們沒(méi)有了后備。我們每天都在等待西方提供給我們明天的去向,這是非??膳碌摹N覀儙缀踝杂X(jué)地淪為文化殖民地?!保ㄠ嵜簦骸墩诒闻c差異》)我剛才說(shuō)過(guò),早年的鄭敏是一個(gè)非常西化的人,后來(lái)卻完全變了。這也有點(diǎn)像王岳川,他早年也是一個(gè)非常西化的人,后來(lái)也變成一個(gè)很保守很傳統(tǒng)很“士”的一個(gè)人。這個(gè)題目也算一個(gè)研究課題,這種轉(zhuǎn)變很有意思,包括劉小楓等許多人早年都很西化,后來(lái)全部都回來(lái)讀中國(guó)經(jīng)典。老年的鄭敏在《新詩(shī)評(píng)論》的訪談中有一節(jié),說(shuō)當(dāng)年她自己看到朦朧詩(shī)很親切,一點(diǎn)都不隔,很像四十年代袁可嘉,穆旦,以及她自己當(dāng)時(shí)寫的詩(shī)。其實(shí)和傳統(tǒng)的斷裂在四十年代的時(shí)候就完成了,傳統(tǒng)是在他們手上結(jié)束的,在《九葉集》中結(jié)束的。她自己就承認(rèn)當(dāng)時(shí)他們是非常西化的,完全沒(méi)有中國(guó)傳統(tǒng)。從那個(gè)時(shí)候開(kāi)始(她提醒我們注意那個(gè)時(shí)間點(diǎn)),中國(guó)現(xiàn)代漢詩(shī)就停止了向中國(guó)古典詩(shī)歌的學(xué)習(xí),停止了這個(gè)沖動(dòng),再也不向中國(guó)古典詩(shī)歌學(xué)習(xí)了。
中國(guó)現(xiàn)代漢詩(shī)從胡適之開(kāi)始,胡適寫嘗試集的時(shí)候,他也有很大的焦慮。他說(shuō)了這么一段話:“大概我們這一輩子半途出身的作者,都不是做純粹國(guó)語(yǔ)文學(xué)的人;新文學(xué)的創(chuàng)造者,應(yīng)該出在我們兒女一輩里。他們是正途出身,國(guó)語(yǔ)(白話文)是他們的第一語(yǔ)言,他們大概可以避免我們這一輩的缺點(diǎn)了。”(引自曹聚仁《文壇五十年》第14頁(yè))。由于“我們這一輩”寫的不是純粹的白話文或白話新詩(shī),這個(gè)所謂的“缺點(diǎn)”,成為胡適的一個(gè)焦慮。胡適之也好,劉半農(nóng)也好,他們這一代人都有深厚的國(guó)學(xué)基礎(chǔ),然后去西方留學(xué),他們本身是中西合璧的。但是從胡適之這段話感覺(jué)得到他想把中國(guó)古典的這一面完全切割掉不要,而要純白話的文與詩(shī)。他的這個(gè)焦慮其實(shí)是杞人憂天,沒(méi)有必要。他寫的白話詩(shī)到了聞一多等新月派那里就出現(xiàn)了一次糾偏,新月詩(shī)人開(kāi)始走中西合璧的路了,并不是揚(yáng)西方而壓中國(guó)。聞一多的名言是希望中國(guó)的新詩(shī)成為中西藝術(shù)結(jié)婚后產(chǎn)生的寧馨兒。到了卞之琳就明確提倡化歐化古,化歐化古到今天仍然是至理名言。但胡適也很復(fù)雜,他一方面提倡純白話詩(shī),一方面又提倡整理國(guó)故,國(guó)學(xué)在胡適的提倡下成為當(dāng)時(shí)最時(shí)髦的學(xué)問(wèn)(有關(guān)論述,可參見(jiàn)我另文《對(duì)失去漢學(xué)中心的焦慮》)。
現(xiàn)在我回到現(xiàn)代漢詩(shī)這個(gè)問(wèn)題上來(lái),在我的好幾次訪談中,我說(shuō)過(guò)這樣的話:“現(xiàn)代漢詩(shī)應(yīng)從文言文、白話文(包括日??谡Z(yǔ))、翻譯文體(包括外來(lái)詞匯)這三方面獲取不同的營(yíng)養(yǎng)資源。文言文經(jīng)典,白話文,翻譯文體,三者不可或缺,這三種東西要揉為一種?!奔热滑F(xiàn)代性已經(jīng)在中國(guó)發(fā)生了,我們不可能回到古典了,我們也不可能用古文來(lái)書寫了,我們只能用白話文來(lái)書寫。這一點(diǎn)沒(méi)有辦法,當(dāng)年的很多實(shí)驗(yàn)有些被壓抑下去了,有些被開(kāi)發(fā)出來(lái)了。被壓抑下去的沒(méi)有成為我們的傳統(tǒng),而成為我們傳統(tǒng)的是1949年之后的東西,毛澤東思想也好,毛澤東文體也好,或者新華社文體也好,在這樣一種思路下形成了一種并非永恒的傳統(tǒng)。改革開(kāi)放,西方文藝的涌入是伴隨著翻譯文體的進(jìn)入,這些實(shí)際上都成為我們臨時(shí)的可啟動(dòng)的寫作資源,這種資源也不可能完全放棄。我們說(shuō)的白話文,除白話書面語(yǔ)外,還牽涉到日??谡Z(yǔ),這是一個(gè)非常棘手的問(wèn)題:日??谡Z(yǔ)是寫作中最有生機(jī)活力的部分,但在中國(guó)詩(shī)歌寫作當(dāng)中,又是最困難的,非常困難。為什么困難呢,我們的文字不是西方文字,西方文字跟著聲音在走,話同音;我們是跟著文字走,書同文?,F(xiàn)在有人提倡口語(yǔ)詩(shī),我認(rèn)為真正意義上的口語(yǔ)詩(shī),好的口語(yǔ)詩(shī)應(yīng)該是方言詩(shī)。這一點(diǎn),以前的學(xué)者詩(shī)人做過(guò)努力,包括新月派。新月派詩(shī)人是非常資產(chǎn)階級(jí)化的,非常布爾喬亞的,都是留洋的,都是教授,他們寫過(guò)很多口語(yǔ)詩(shī),方言詩(shī)。
如果口語(yǔ)詩(shī)不是方言寫成的,我認(rèn)為是偽口語(yǔ)詩(shī)。打個(gè)比喻,每個(gè)詩(shī)人在寫作的時(shí)候會(huì)發(fā)出默默的聲音,他用什么話在說(shuō),是用四川話在說(shuō)嗎?閩南話在說(shuō)嗎?還是廣東話在說(shuō)?還是吳語(yǔ)(蘇州話)在說(shuō)?這一點(diǎn)對(duì)寫作是非常重要的。比如普通話說(shuō)“誰(shuí)”,即“哪一個(gè)”,廣東話卻說(shuō)“賓果”。一個(gè)人寫詩(shī)也好寫小說(shuō)也好,如果你敘述一個(gè)人物描寫一個(gè)人物,你不是跟著聲音在走,你就不敢寫“賓果”,你一定會(huì)不自覺(jué)地把它翻譯成普通話,那么實(shí)際上你筆下的人物就喪失了一種在場(chǎng)的感覺(jué),一種可觸摸的在場(chǎng)的感覺(jué)就完全消失了,說(shuō)得嚴(yán)重一點(diǎn),你作為寫作的主體也已經(jīng)喪失了,因?yàn)楫?dāng)你將你的方言翻譯成普通話的時(shí)候你就隔了一層。我也碰到過(guò)這樣的問(wèn)題,比如我寫東西,塑造一個(gè)人物,我寫完以后,有些地方我感覺(jué)很精彩,但有些地方我馬上感覺(jué)不統(tǒng)一,和人物形象完全不吻合,后來(lái)我發(fā)現(xiàn)了原因,原來(lái)是有些地方我會(huì)不自禁地冒出四川話,這反而是對(duì)的,但許多地方又是普通話,這樣一來(lái)語(yǔ)感就完全亂了,所寫人物也不是那個(gè)人物了。還有些時(shí)候,新華字典里沒(méi)有這個(gè)四川話發(fā)音的字,我不敢用,怎么辦,實(shí)際上,我馬上很快在內(nèi)心里把他翻譯成為普通話,翻譯成普通話之后一下就別扭了,感覺(jué)這個(gè)人物就不對(duì)了。所以在這個(gè)意義上,口語(yǔ)詩(shī)我不是不提倡,我十分提倡,可是實(shí)際上口語(yǔ)詩(shī)是最困難的,名堂也是很多的,非常困難。真正要寫口語(yǔ),我個(gè)人認(rèn)為首先得用方言來(lái)寫。滿足口語(yǔ)詩(shī)的第一條件是方言,沒(méi)有方言何來(lái)口語(yǔ),而顛覆大一統(tǒng)的普通話寫作更何從說(shuō)起。我現(xiàn)在看到的所有學(xué)術(shù)文章沒(méi)有談這個(gè)問(wèn)題。如果有興趣的同學(xué)完全可以按照我的思路寫一篇學(xué)術(shù)文章。我不反對(duì)白話文寫作,白話文寫作中有白話書面語(yǔ),就是普通話,以新華字典上的字為主。那么,純粹的口語(yǔ),方言寫作則是非常困難的,除非為方言立法,各方言區(qū)編出自己的字典。
很多人研究新詩(shī),卻忽略了新月派的詩(shī)人居然作過(guò)這種方言詩(shī)(即口語(yǔ)詩(shī))實(shí)驗(yàn),我吃了一驚(顏同林博士作過(guò)這方面的開(kāi)拓性研究)。比如在徐志摩詩(shī)歌中,他就曾大量運(yùn)用過(guò)他的家鄉(xiāng)話(海寧硤石方言)來(lái)寫作。他的這類詩(shī)大致可以看懂,比如說(shuō)在這首《一條金色的光痕》中開(kāi)篇寫道:“得罪那,問(wèn)聲點(diǎn)看”“得罪那”還聽(tīng)得懂,“問(wèn)聲點(diǎn)看”,就勉強(qiáng)知道是問(wèn)一問(wèn)的意思。再說(shuō)一個(gè)叫蹇先艾的貴州詩(shī)人,他用貴州遵義方言寫詩(shī),貴州遵義方言其實(shí)就是四川話。這些人都是當(dāng)年真正的大學(xué)者,卻用了很多純正的方言來(lái)寫作,實(shí)驗(yàn)出了一批可觀的口語(yǔ)詩(shī),再比如說(shuō)蹇先艾的詩(shī)歌《回去》,“哥哥:走,收拾鋪蓋趕緊回去”這是第一行,“亂糟糟的年生做人太難”,“年生”四川人才懂,上海人也好,廣東人也好,看不懂的,什么是“年生”?他們不知道。第三句“想計(jì)設(shè)方跑起來(lái)搞些啥子”我就有過(guò)這種情況,當(dāng)我寫“搞些啥子”時(shí),我就會(huì)自動(dòng)地翻譯成“搞些什么”。所以說(shuō)這個(gè)里面的問(wèn)題(指方言轉(zhuǎn)換成普通話的問(wèn)題)很大。接下來(lái)一句:“哥哥,你麻利點(diǎn)”,“麻利點(diǎn)”這個(gè)人家也不懂得,包括后面的“這一扒拉整得來(lái)多慘道”“這一扒拉”必然使其它方言區(qū)的人困惑,“男人們精打光的呲牙瓣齒”。這個(gè)在理解上還好點(diǎn)。還有《飛毛腿》,聞一多用北京土話寫的。從以上總總,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)高雅的新月詩(shī)人們的確不簡(jiǎn)單,各自用方言做過(guò)很多實(shí)驗(yàn)。如今我僅發(fā)現(xiàn)一個(gè)北京大學(xué)的博士(現(xiàn)已留校),北京大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院副教授胡續(xù)東,四川人,他寫了很多四川方言詩(shī),寫得非常棒,極有意思。而現(xiàn)在很多詩(shī)人根本不敢用方言寫詩(shī),頭上總潛在地懸著一把“普通話”的劍,雖然他們口頭上反普通話寫作,而實(shí)際上卻是完全的普通話寫作,因?yàn)椤坝绕涫切轮袊?guó)成立后,在普通話寫作占絕對(duì)主導(dǎo)地位的語(yǔ)境中,(他們)認(rèn)為普通話寫作是正宗……至于它好在哪里,有沒(méi)有弊病,則很少深加思索”(顏同林),他們其實(shí)內(nèi)心懷有一種方言的自卑情結(jié),而絕非認(rèn)識(shí)到這個(gè)世界上一切偉大的詩(shī)歌與文學(xué)都是方言所寫。
另外,文言文作為一種資源,把它放棄是非??上У摹G逡簧陌自捨覀儠?huì)覺(jué)得太貧乏太順溜了。文言中有一些遒勁緊湊以及硬語(yǔ)盤空的感覺(jué),這在白話文中不是特別明顯的。而翻譯體就沒(méi)有辦法了。翻譯體是一個(gè)大工程,它不是晚清才開(kāi)始進(jìn)入的,從佛教征服我們時(shí)就開(kāi)始了。中國(guó)文字經(jīng)歷過(guò)兩次大的震蕩,第一次是佛教,佛教進(jìn)來(lái),我們翻譯佛教經(jīng)典引進(jìn)了很多詞匯,而這些詞匯后來(lái)我們都習(xí)以為常了。如“剎那”,“宇宙”等都是來(lái)源于佛教,不一一例舉了。會(huì)有專門的學(xué)者來(lái)做這個(gè)事,當(dāng)作大工程來(lái)做,當(dāng)作學(xué)術(shù)專著來(lái)做。到了晚清和“五四”以來(lái)也發(fā)生了很多改變?!拔逅摹睍r(shí)候?qū)鹘y(tǒng)的舍棄首先意味著對(duì)文言的舍棄,認(rèn)為文言是死文字,這個(gè)文字已經(jīng)死去了,要滅掉漢字等等等等。從新月派開(kāi)始到卞之琳到張愛(ài)玲到胡蘭成,他們覺(jué)得這個(gè)不是什么問(wèn)題,也不存在胡適當(dāng)年的焦慮,他們統(tǒng)統(tǒng)都把這一切化解了。對(duì)文言文也好,對(duì)翻譯體也好,也不覺(jué)得有什么問(wèn)題。剛才講過(guò),滅掉文言就是滅掉一個(gè)可貴的資源。它的靈活多變的詞語(yǔ)組合和可觀的詞匯量以及硬語(yǔ)盤空的感覺(jué)對(duì)我們來(lái)說(shuō)太寶貴了。尤其是詞匯量,白話文的詞匯量本來(lái)就少,因此必向文言中求得。但是為什么大部分向文言的學(xué)習(xí)都不成功?這個(gè)問(wèn)題非常值得我們深思。艾略特曾說(shuō)過(guò),傳統(tǒng)根本就不是輕而易舉就可以繼承的。他有一篇非常重要的文章《傳統(tǒng)與個(gè)人才能》,這篇文章讓人百讀不厭,至今仍屬于源頭性的文章。他認(rèn)為傳統(tǒng)是一定要通過(guò)很辛苦的勞動(dòng)才可以得到的。傳統(tǒng)一直很難被打開(kāi),它偶爾被打開(kāi)了,但這幾個(gè)孤單的人被另一種大敘事壓抑下去了,沒(méi)有形成一個(gè)就近的傳統(tǒng)來(lái)引領(lǐng)我們。比如這個(gè)傳統(tǒng),曾向孤單的卞之琳敞開(kāi)過(guò),向張愛(ài)玲敞開(kāi)過(guò),向胡蘭成敞開(kāi)過(guò),包括向豐之愷敞開(kāi)過(guò),等等。當(dāng)然還有些人,可惜這些人沒(méi)有成為我們文學(xué)的主流。當(dāng)然后面也有些人在做這個(gè)工作,但都是孤單的。
我們?cè)倩剡^(guò)頭來(lái)說(shuō)這個(gè)翻譯體,因?yàn)榉g體是絕對(duì)繞不過(guò)去的一個(gè)問(wèn)題,我剛才講到佛教征服時(shí)期所帶來(lái)的震蕩,那么五四前后或晚清末年卻是第二次震蕩,這次震蕩遠(yuǎn)超前者,這一時(shí)期的翻譯體對(duì)中國(guó)語(yǔ)文的改造可謂天翻地覆。所以說(shuō)到了今天,我們可以這樣說(shuō),很多學(xué)者也這樣講,如果我們拒絕用外來(lái)詞和翻譯體說(shuō)話,或者說(shuō)是作文,那么我們就不能作文了,不能開(kāi)口說(shuō)話了,當(dāng)然也更加不能寫詩(shī)了,工作都要癱瘓。包括我們的語(yǔ)言、用詞、語(yǔ)言的結(jié)構(gòu),這些都是西方的(如on one side……on the other side)。包括“剎那”“宇宙”,我剛才講過(guò),宇宙這個(gè)概念最初是從佛學(xué)進(jìn)來(lái)的,但是后來(lái)從日本重新引進(jìn)之后,變成了西方人對(duì)宇宙、對(duì)時(shí)空的一個(gè)看法,成為了另外的一個(gè)科學(xué)概念,一個(gè)天文學(xué)的概念,就不是佛學(xué)意義上的了。
所以我們可以感覺(jué)到翻譯體本身的無(wú)處不在,不是我們要去學(xué)那個(gè)翻譯體,翻譯體已經(jīng)強(qiáng)行進(jìn)入了,就看怎么學(xué)。包括翻譯體怎么改變了我們古典的生活方式,我看過(guò)一個(gè)書,鴛鴦蝴蝶派的一個(gè)重要作家包天笑的作品,包天笑老年的時(shí)候在香港寫過(guò)一本回憶錄,叫《釧影樓回憶錄》,在回憶錄中包天笑講述了一個(gè)有關(guān)張之洞的故事,在二百一十二頁(yè),他說(shuō):在晚清的時(shí)候,當(dāng)時(shí)的外來(lái)詞“如同洪流的泛濫到了中國(guó),最普及的莫過(guò)于日本名詞,自從我們初譯日文開(kāi)始,以迄于今,五十年來(lái),寫一篇文字,那種日本名詞,搖筆即來(lái),而且它的力量,還能改變固有之名詞。譬如‘經(jīng)濟(jì)兩字,中國(guó)亦有此名詞,現(xiàn)在由日文中引來(lái),已作別解?!痹谶@里我也想起這么一個(gè)事情來(lái),比如我們說(shuō)的民主,民主自由的民主,中國(guó)古代就有民主,但是和現(xiàn)在的意思完全不同,古代民主的意思是民的主人,現(xiàn)在和古代剛剛相反,我們現(xiàn)在的民主是自由,談?wù)摰氖侨巳似降?,是人?quán),完全與古代不一樣。所以包天笑說(shuō)對(duì)了,經(jīng)濟(jì)一詞在古代就有,但是從日本進(jìn)來(lái)之后,就有一些另外的意思了。再譬如“社會(huì)”兩個(gè)字,中國(guó)亦有此名詞,現(xiàn)在這個(gè)釋義也是從日文而來(lái)。諸如此類甚多。包天笑還說(shuō)了一個(gè)笑話:“張之洞有個(gè)屬員,也是什么日本留學(xué)生,教他擬一個(gè)稿,滿紙都是日本名詞。張之洞罵他道:‘我最討厭那種日本名詞,你們都是胡亂引用。那個(gè)屬員倒是倔強(qiáng),他說(shuō):‘回大師!名詞兩字,也是日本名詞呀。張之洞竟無(wú)言以答?!蔽覀儚倪@里可以看出,這些詞匯的進(jìn)入是勢(shì)不可擋的,翻譯體這個(gè)資源我們是不能舍棄的了,作為現(xiàn)代漢詩(shī),是必須要保留,古典漢語(yǔ)和文言文也應(yīng)該有部分的保留的,只是一個(gè)取舍問(wèn)題。還有就是白話文,白話文是現(xiàn)代性的大勢(shì)所趨,必須是白話文,不可能回到用古漢語(yǔ)寫的時(shí)代了。那么怎么寫出一種好的語(yǔ)言,不管詩(shī)、散文、小說(shuō)、論文,怎么寫出好的語(yǔ)言是一直困惑我們的問(wèn)題,我認(rèn)為是一個(gè)最大的問(wèn)題,而這個(gè)問(wèn)題被很多中國(guó)人忽視,反而一個(gè)外國(guó)人正視起來(lái)了。他就是顧彬,前段時(shí)間炒得很熱鬧,他說(shuō)“現(xiàn)代文學(xué)是五糧液,當(dāng)代文學(xué)是二鍋頭,”顧彬談?wù)摰囊恢笔钦Z(yǔ)言問(wèn)題,他覺(jué)得中國(guó)的作家也好外國(guó)的作家也好,都不太磨練自己的語(yǔ)言,我剛才講了那么多,就是要回答究竟用什么樣的語(yǔ)言來(lái)書寫一篇文章,一篇散文,或者一篇詩(shī)歌,這個(gè)里面大有講究。也就是說(shuō),傳統(tǒng)要靠大家一代一代地來(lái)積淀。但是現(xiàn)在現(xiàn)代性已經(jīng)發(fā)生了,已經(jīng)回不去了,根據(jù)這個(gè)情況,我們來(lái)回頭梳理一下。比如說(shuō),我們?cè)诂F(xiàn)代性的第一個(gè)發(fā)生時(shí)期,也就是晚清末年和五四前后,那個(gè)時(shí)候也出現(xiàn)這么一個(gè)人,現(xiàn)在提及這個(gè)人的也比較多了,在當(dāng)時(shí)是批評(píng)居多,這個(gè)人就是李金發(fā)。李金發(fā)這個(gè)人是個(gè)怪才,他幾乎不受五四影響,跟五四無(wú)關(guān)。他在法國(guó),啟蒙他的是法國(guó)象征主義,是波德萊爾這些人,但是現(xiàn)在去看他的詩(shī)歌,里面文言詞匯居多,整個(gè)語(yǔ)言節(jié)奏還是有中國(guó)本位,有中國(guó)主體,還不完全是西洋,所以他的出現(xiàn)在當(dāng)時(shí)的中國(guó)形成旋風(fēng)。因?yàn)檫@么多年過(guò)去了,我們無(wú)法還原當(dāng)時(shí)的歷史現(xiàn)場(chǎng)。我問(wèn)過(guò)現(xiàn)在的很多老人(當(dāng)時(shí)還是中學(xué)生),如已去世的方敬先生,他們年輕時(shí)都非常喜歡李金發(fā),瘋狂地喜歡著??梢哉f(shuō),李金發(fā)身上最早出現(xiàn)了中西合璧的東西,包括文言文,他的文言文的資源也非常豐富,后來(lái)有的人說(shuō)李金發(fā)中文也不好,西文也不好,寫得不文不白,其實(shí),個(gè)中問(wèn)題大可深究,并非那么簡(jiǎn)單。我個(gè)人認(rèn)為從李金發(fā)到新月派再到卞之琳曾經(jīng)是一個(gè)非常好的傳統(tǒng),尤其是在卞之琳那里,可謂結(jié)了一個(gè)很大的碩果,又可惜的是卞之琳的這一脈傳統(tǒng)沒(méi)有得到繼續(xù),他的傳統(tǒng)被后繼者破掉了,如果沿著卞之琳的這個(gè)傳統(tǒng)再繼續(xù),現(xiàn)代漢詩(shī)的前景可能會(huì)非常好。因?yàn)楸逯帐腔瘹W化古的高手,既有現(xiàn)代性也有古典性,他那近乎完美的詩(shī)篇我就不在此一一展開(kāi)了。
回到民族性上來(lái)講,我有個(gè)問(wèn)題,提到民族性,民族的面向是非常豐富的,一個(gè)民族的文學(xué)風(fēng)貌是非常多姿多彩的,它不是單面性的。比如說(shuō)我們有屈原的傳統(tǒng),有道德、有良心、有擔(dān)當(dāng)、有責(zé)任、有天下興亡匹夫有責(zé)的文學(xué)傳統(tǒng),有左翼文學(xué),啟蒙文學(xué),革命文學(xué),這些都沒(méi)問(wèn)題,但是還有其他的文學(xué)面向,我們好像已經(jīng)把它忘掉很長(zhǎng)的時(shí)間了。比如說(shuō)文學(xué)當(dāng)中的“逸樂(lè)”觀,逸樂(lè)作為一種文學(xué)觀、美學(xué)觀和價(jià)值觀,還有頹廢等等,頹廢也是現(xiàn)代性的一個(gè)面向,現(xiàn)在也有人在研究中國(guó)古代的頹廢,如浙江大學(xué)的江弱水教授,他就在研究現(xiàn)代性與中國(guó)古典詩(shī)歌的關(guān)系以及中國(guó)古典文學(xué)中的現(xiàn)代性。逸樂(lè)作為一種文學(xué)觀、美學(xué)觀和價(jià)值觀,實(shí)際上被我們忽略了,這一條線索可以從古到今進(jìn)行梳理,是一個(gè)偉大的傳統(tǒng),并不亞于所謂的啟蒙、救國(guó)救亡、道德良心、擔(dān)當(dāng)責(zé)任等等,這幾者是并駕齊驅(qū)的,沒(méi)有所謂的高低貴賤之分,文學(xué)應(yīng)該有多翅膀和多面性,要知道一個(gè)鳥(niǎo)兒一個(gè)翅膀是飛不起來(lái)的,比如我們只提倡文學(xué)的倫理學(xué),但是還有文學(xué)的美學(xué),要兩個(gè)翅膀飛起來(lái)才是完整的。我舉個(gè)例子來(lái)談逸樂(lè),你們就會(huì)很清楚了,逸樂(lè)作為一個(gè)中國(guó)文學(xué)非常核心的價(jià)值觀、美學(xué)觀自古有之,它可以追溯到孔子的“食不厭精”。比如說(shuō)白居易,我們從小到大對(duì)白居易是一個(gè)什么樣的觀感,我們對(duì)白居易的印象可能只是停留在中學(xué)時(shí)期學(xué)過(guò)的《賣炭翁》,就是那種類型的,現(xiàn)實(shí)批判的,對(duì)勞動(dòng)人民的同情,可能我們已經(jīng)習(xí)慣用這樣的話語(yǔ)去規(guī)范他了,其實(shí)白居易根本就不是這樣的人,那么白居易到底是一個(gè)什么樣子的人呢?白居易的文學(xué)傳統(tǒng)在中國(guó)實(shí)際上是被斷送了的,其實(shí)白居易的文學(xué)傳統(tǒng)是一個(gè)了不得的文學(xué)傳統(tǒng),白居易真正的文學(xué)品味和整個(gè)文學(xué)資源在日本得到了非常好的傳承,我們都知道在日本平安朝出現(xiàn)了一些驚人的文學(xué)名著,比如說(shuō)《枕草子》,這是我非常推崇的女作家清少納言的作品,還比如說(shuō)最偉大的小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》,這兩部著作都得力于白居易,日本乃至世界都承認(rèn)“沒(méi)有白居易,就沒(méi)有日本平安朝的文學(xué)”,這兩部書真正非常的精美、頹廢,它們的標(biāo)準(zhǔn)就是唯美,沒(méi)有別的標(biāo)準(zhǔn)?,F(xiàn)在我們才明白原來(lái)白居易不是我們想象中的那么一個(gè)人,那么白居易究竟是個(gè)怎么樣的人?白居易這個(gè)傳統(tǒng)是在宋代才發(fā)揚(yáng)光大的,宋孝宗、宋徽宗都非常崇拜他,天天都要寫他的詩(shī),后來(lái)有些學(xué)者認(rèn)為,他是中國(guó)頭號(hào)閑人,頭號(hào)“快活人”,是一個(gè)非常逸樂(lè)的人,比如他任官杭州時(shí),幾乎無(wú)事可做,僅行他那日以繼夜的詩(shī)酒文會(huì),難怪他要說(shuō):“月俸百千官二品,朝廷雇我做閑人?!彼诤贾莺吞K州做官時(shí),相當(dāng)于現(xiàn)在的市長(zhǎng),杭州三年,蘇州二年,他這樣形容自己的生活“兩地江山游得遍,五年風(fēng)月詠將殘”,他當(dāng)官時(shí)的日課就是天天玩樂(lè),喝酒寫詩(shī),看風(fēng)景,諸如此類,還有很多。我馬上要出版的書《日日新——我的唐詩(shī)生活與閱讀》里面有提到,白居易怎么買房子,他要和自己的詩(shī)歌兄弟元宗簡(jiǎn)買在一起,買了房子怎么裝修、庭院怎么布置、什么時(shí)候在什么環(huán)境下喝酒、喝什么酒都有寫進(jìn)去。白居易是一個(gè)生活專家,一個(gè)享樂(lè)專家。話說(shuō)回來(lái),把這些東西抽象一下,白居易的任務(wù)就是書寫惋惜時(shí)光這樣的文學(xué),白居易深懂“人,終歸一死”,因此他要“旁以山水風(fēng)月,歌詩(shī)琴酒樂(lè)其志”。我也有這樣一個(gè)觀點(diǎn),如果人不死就沒(méi)有文學(xué)了,因?yàn)槿私K歸一死,所以才有了文學(xué)。說(shuō)到這里,又想到了日本人,日本人就特別喜歡惋惜時(shí)光,日本人每到看櫻花的時(shí)候,幾乎都是舉國(guó)出動(dòng),花開(kāi)花謝,一期一會(huì),確是“良辰美景奈何天”。日本人對(duì)事物細(xì)節(jié)的完美追求,對(duì)風(fēng)景的感懷,對(duì)光陰流逝的輕嘆,很多都是從白居易那里學(xué)來(lái)的。白居易在歐美受到的推崇也是一樣的,就不用多說(shuō)了。我只想說(shuō)白居易的文學(xué)傳統(tǒng)被近現(xiàn)代的革命文學(xué)壓抑下去了,這個(gè)傳統(tǒng)在宋朝曾被發(fā)揚(yáng)光大,元明清也發(fā)揚(yáng)光大,后來(lái)“趕英超美”的呼聲遮蔽了白居易的歌聲,因?yàn)槲覀円獑⒚伞⒁韧?,?dāng)前的任務(wù)仍然是要改造我們的國(guó)民,要廢棄古文和古書,要滅掉漢字,在這樣的傳統(tǒng)下白居易只能消失。我們不理解白居易,但并不能說(shuō)我們的古人不理解。那么按照白居易的詩(shī)歌線索往下推,就連宋徽宗(也是大藝術(shù)家、大畫家)也無(wú)不嘆服白居易的生活與藝術(shù)情調(diào),他曾以他的“瘦金體”書法,手書白居易的《偶眠》,“放杯書案上,枕臂火爐前。老愛(ài)尋思事,慵多取次眠。”可以說(shuō)他幾乎是按照白居易的人格來(lái)鍛煉自己。南宋孝宗也曾在親筆抄錄了白居易的《飽食閑坐》后發(fā)出感慨:“白生雖生不逢時(shí),孰知三百余年后,一遇圣明發(fā)揮其語(yǔ),光榮多矣。”再往下排,后世也有很多白居易的崇拜者,晚明那就更不得了,到了現(xiàn)代,大家都知道,林語(yǔ)堂是傳承了白居易的傳統(tǒng)的,但是他是被批判的對(duì)象,后來(lái)當(dāng)然也得到了某些嘉許??梢哉f(shuō),中國(guó)的文學(xué)有很多面向,就剛剛提到的“逸樂(lè)”而言,這也是中國(guó)的一個(gè)民族性特征,為什么我們要把這個(gè)民族性壓抑下去呢?再比如說(shuō),《紅樓夢(mèng)》這部小說(shuō),現(xiàn)代有些學(xué)者就敢這么說(shuō)了,李歐梵就曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“紅樓夢(mèng)是一部中國(guó)最偉大的頹廢小說(shuō)”,從這個(gè)面向也可以研究,頹廢就是過(guò)度精致,過(guò)分沉湎和耽溺,沉醉于某片風(fēng)景,沉醉于某個(gè)細(xì)節(jié)或一朵花,這個(gè)就是頹廢。頹廢是一個(gè)中性詞,不要認(rèn)為這是一個(gè)貶義詞。后來(lái)現(xiàn)代性在中國(guó)的進(jìn)程變得比較單一了,被另外一個(gè)東西取代了,這就是下面要講到的現(xiàn)代性的第二個(gè)階段。
第二個(gè)階段就是毛澤東文體的出現(xiàn),毛澤東文體是一個(gè)非常有意思的題目,國(guó)內(nèi)也有很多學(xué)者在研究,比如李陀就研究過(guò),李陀的文章《汪曾祺與現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作——兼談毛文體》和《丁玲不簡(jiǎn)單》,發(fā)表在《今天》上,都談到了毛文體。談到現(xiàn)代漢詩(shī)就不能不談到這第二個(gè)階段,因?yàn)楝F(xiàn)代漢詩(shī)在這個(gè)框架中呈現(xiàn)出來(lái)的已是另一幅畫面了,它只能在這樣一個(gè)歷史語(yǔ)境下呈現(xiàn)出來(lái)。那么這里就可以稍微地說(shuō)一下毛澤東文體,也不能完全展開(kāi)來(lái)談。毛澤東早期著作是文言和半文言,后期都全是白話了。毛澤東有幾篇文章非常重要,《改造我們的學(xué)習(xí)》《反對(duì)黨八股》《延安文藝座談會(huì)上的講話》,這都是不得了的文章,當(dāng)時(shí)在中國(guó)乃至全世界都有著巨大的影響,包括我們的行文方式,談話方式,表達(dá)方式和思維習(xí)慣、姿態(tài)、風(fēng)姿,都被這幾篇文章深刻的影響著。??峦砟暌彩苤绊懀宓襞傻慕鹚贡っ刻煲吹亩际敲珴蓶|的《延安文藝座談會(huì)上的講話》,從1937年到1945年,毛澤東文體進(jìn)入了一個(gè)相當(dāng)重要的時(shí)期,這個(gè)時(shí)期可以毫不夸張地說(shuō),毛澤東對(duì)中國(guó)文學(xué),對(duì)中國(guó)詩(shī)歌的發(fā)展具有超強(qiáng)影響力,《改造我們的學(xué)習(xí)》《反對(duì)黨八股》《延安文藝座談會(huì)上的講話》這些文章可以算是現(xiàn)代漢語(yǔ)的里程碑,當(dāng)然,功過(guò)是非可以論,但是不管怎么說(shuō),他的影響力是不容置喙的。毛澤東的文章為我們統(tǒng)一了一個(gè)社會(huì)的口徑,約定了我們說(shuō)話的口氣和思考表達(dá)的方式,從此新一代的人用起來(lái)就很方便。我們的報(bào)紙,包括新華社文體,我們的電影和戀愛(ài)幾乎都采用這樣的一個(gè)語(yǔ)法和修辭,換句話說(shuō),毛澤東通過(guò)自己的文章形成了一個(gè)非常完美的學(xué)習(xí)制度。在毛澤東文體的影響下,發(fā)生了很劇烈的改變,我們都知道何其芳,何其芳是一個(gè)非常唯美、古典的詩(shī)人,既西化又傳統(tǒng),有些評(píng)論家如江弱水認(rèn)為何其芳是“雌雄同體”的詩(shī)人,一個(gè)每天都做夢(mèng)的人,一個(gè)生活在晚唐的人,那么纖細(xì)的一個(gè)人幾乎一夜之間就被毛澤東文體改變了,這從何其芳后期的作品中可以看出。包括卞之琳也被改變了,多多少少都受著毛澤東文體的影響。李陀在《丁玲不簡(jiǎn)單》里面有一句話說(shuō)得很好,為什么毛文體那么厲害,可以把已經(jīng)被塑造定型的人一夜之間改過(guò)來(lái),“毛文體有一個(gè)優(yōu)勢(shì),他的話語(yǔ)從根本上是一種現(xiàn)代性的話語(yǔ),一種和西方話語(yǔ)有密切關(guān)系卻被深刻地中國(guó)化了的中國(guó)現(xiàn)代性話語(yǔ),”所以說(shuō)不僅中國(guó)人受毛澤東文體的影響,西方也受著影響。連胡適后來(lái)也對(duì)唐德剛說(shuō)過(guò),白話文寫得最好的是毛澤東(見(jiàn)唐德剛:《胡適雜憶》)。
我們是毛澤東時(shí)代成長(zhǎng)的,我認(rèn)識(shí)一個(gè)學(xué)音樂(lè)學(xué)的朋友付顯舟,現(xiàn)在是音樂(lè)學(xué)博士,在跟他交流的時(shí)候,他曾經(jīng)說(shuō)過(guò)這么一段話,我現(xiàn)在都還記得,也就是談?wù)摿嗣捏w對(duì)我們這代人的影響,他說(shuō):“很奇怪,我一寫文章很自然就是毛文體,是規(guī)定了的那套話語(yǔ)”。無(wú)可厚非,這跟他的成長(zhǎng)有關(guān)。瓦雷里說(shuō)過(guò)一句話:“任何一個(gè)人,任何一個(gè)寫作的人,只要他在決定性的年齡讀到一本決定性的書,就能改變他的命運(yùn)?!蔽业呐笥言?jīng)說(shuō)過(guò),他最初是想嘗試用一種經(jīng)過(guò)現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯的西方現(xiàn)代散文語(yǔ)言來(lái)寫作,或者五四時(shí)期的語(yǔ)言,但是語(yǔ)境已經(jīng)不相同了,場(chǎng)景已經(jīng)變了,已經(jīng)寫不出來(lái)了,用那些語(yǔ)言經(jīng)常詞不達(dá)意。而明顯的是,用毛澤東的文體就得心應(yīng)手,這個(gè)當(dāng)然跟他早年熟讀毛澤東著作有關(guān),而毛的著作可是在他決定性的年齡讀到的呀。我還看了一本書,是美國(guó)的一個(gè)后現(xiàn)代主義專家,一個(gè)女學(xué)者寫的,書的名字我忘記了,她是專門研究話語(yǔ)權(quán)力的,她認(rèn)為毛澤東是話語(yǔ)權(quán)力的首創(chuàng)者,后現(xiàn)代的源頭要追蹤到毛澤東那里。她舉例說(shuō)明了,毛澤東在1942年寫作的《反對(duì)黨八股》中為話語(yǔ)權(quán)力作了最準(zhǔn)確的解釋,“一個(gè)人只要他對(duì)別人講話,他就是在做宣傳工作?!睆倪@個(gè)意義上說(shuō),《反對(duì)黨八股》是闡釋話語(yǔ)權(quán)力的經(jīng)典著作。從延安開(kāi)始,一直到1970年代末,毛澤東的文體在全國(guó)形成了空前大一統(tǒng)的局面。這點(diǎn)我們都知道,很多詩(shī)人和文學(xué)家都是前仆后繼地感受到了毛澤東文體作為一種中國(guó)式的現(xiàn)代性的魔力。這種中國(guó)現(xiàn)代性可以說(shuō)是另辟蹊徑,也被西方人認(rèn)為是一種另類的現(xiàn)代性。
到了第三階段,隨著中國(guó)國(guó)門的全面打開(kāi),西方思潮的全面進(jìn)入,這個(gè)時(shí)候又出現(xiàn)了另外的一番景象,朦朧詩(shī)出現(xiàn)了。朦朧詩(shī)的出現(xiàn)也是很有意思的,朦朧詩(shī)當(dāng)時(shí)是一個(gè)什么姿態(tài),他們要從毛澤東文體,從新華社文體,從大字報(bào)文體當(dāng)中脫穎而出。那么就形成了一個(gè)交戰(zhàn)和對(duì)抗,它要出來(lái)就必須啟動(dòng)另外的資源,不然還是在這個(gè)資源當(dāng)中,那就不行,就不能成功。那么怎么從這個(gè)資源出來(lái),就像兩軍對(duì)壘一樣,啟動(dòng)什么部隊(duì)和另外一個(gè)部隊(duì)作戰(zhàn),他們自己都有現(xiàn)身說(shuō)法。在許多訪談和采訪中,北島說(shuō)過(guò),其實(shí)我們當(dāng)時(shí)靠翻譯體起家的,沒(méi)有翻譯體出不來(lái)。翻譯體像是一個(gè)應(yīng)急系統(tǒng)一樣,這個(gè)在當(dāng)時(shí)很重要。這個(gè)資源是個(gè)臨時(shí)性的資源,但非常管用的資源,可以立竿見(jiàn)影,拿來(lái)就用,所以北島他們通過(guò)翻譯文體對(duì)毛澤東文體在某種意義上進(jìn)行了一次正面的發(fā)難,所以他們可以脫穎而出。這個(gè)不需要過(guò)于的展開(kāi),從這點(diǎn)上我們至少可以看得出來(lái),因?yàn)楫?dāng)時(shí)他們讀了很多翻譯書(這方面目前有很多資料很多文獻(xiàn)可以供你們?nèi)ゲ殚喠私猓?,基本上都是翻譯詩(shī)歌、小說(shuō)、散文、哲學(xué)著作,他們就是通過(guò)這些開(kāi)始的。又回到前面所說(shuō)的,比如說(shuō)北島早期的那些詩(shī),從對(duì)抗美學(xué)這個(gè)意義上講非常有意思,但是它進(jìn)入國(guó)際資本流通的時(shí)候,即被翻譯后,就受到有一些漢學(xué)家的挑剔,比如宇文所安在一篇文章《什么是世界詩(shī)歌》里就談?wù)摿吮睄u的一本英文詩(shī)集,其中談到了文學(xué)的民族性問(wèn)題,而且就直接認(rèn)為北島的詩(shī)歌是缺乏民族性的。這篇文章在1991年發(fā)表在《新共和》上面,發(fā)表之后引起很大波動(dòng),論戰(zhàn)也很多,有持相同意見(jiàn)的,也有持不同意見(jiàn)的。在這篇文章中,他還專門批評(píng)了北島的一些詩(shī),比如《雨夜》,他說(shuō)像《雨夜》這首詩(shī)是寫作者應(yīng)該學(xué)會(huì)避免寫出的詩(shī)。因?yàn)檫@種傷感正是現(xiàn)代中國(guó)詩(shī)歌的病癥,這首詩(shī)歌出現(xiàn)在政治性詩(shī)歌當(dāng)中顯得很幼稚,應(yīng)該避免?!队暌埂愤@首詩(shī)歌大家都知道,其中有如下幾行:“即使明天早上/槍口和血淋淋的太陽(yáng)/叫我交出自由、青春和筆 / 我也絕不會(huì)交出這個(gè)夜晚/ 也絕不會(huì)交出你”等。這正是我想談的另外一個(gè)問(wèn)題,這個(gè)也是老生常談,杰姆遜也談過(guò)第三世界文學(xué)有個(gè)特點(diǎn),第三世界文學(xué)是一個(gè)民族寓言,政治和藝術(shù)不分,公和私不分。舉個(gè)例子,比如魯迅的《狂人日記》,如果一個(gè)西方讀者來(lái)讀的話,他只會(huì)讀成是一個(gè)精神病人的內(nèi)心獨(dú)白,但在中國(guó)文學(xué)的語(yǔ)境里當(dāng)然應(yīng)讀成是吃人,魯迅在此是對(duì)中國(guó)古典文學(xué)和古典文化的一種徹底批判,“吃人”也就順理成章地具有了這樣一個(gè)象征意義并成為了一個(gè)民族寓言。那么《雨夜》也可以說(shuō)是一個(gè)民族寓言,它雖說(shuō)是寫愛(ài)情,但不單單是在寫愛(ài)情,這個(gè)愛(ài)情牽涉到了某種政治對(duì)抗某種英雄形象,血淋淋的太陽(yáng)要我們交出青春 ,自由和筆,而我絕不會(huì)交出這個(gè)夜晚 ,也絕不會(huì)交出你,這里如按照杰姆遜的讀法也有一定的道理。我們都知道一般人總是這樣來(lái)談?wù)撾鼥V詩(shī),好像他們的詩(shī)比較政治化,其中的潛臺(tái)詞就是沾上政治的詩(shī)就不是好的藝術(shù)。真是這樣嗎?如再按杰姆遜所說(shuō)的,第三世界文學(xué)是藝術(shù)和政治不分,那這一點(diǎn)正是它與眾不同的力量之所在,它也是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的一個(gè)特點(diǎn)。那么我們從古代來(lái)講,其實(shí)也是這樣的。這里我想到了一個(gè)問(wèn)題,即從古到今的中國(guó)文學(xué)主要特征是個(gè)什么樣子,我剛才講過(guò)了有很多特征,有頹廢的特征,逸樂(lè)的特征,兼濟(jì)天下的特征,還有現(xiàn)代性的特征。有的西方人甚至認(rèn)為,第一次以“零度寫作”姿態(tài)寫詩(shī)的人是王維,后現(xiàn)代第一個(gè)作家是王維。這是很多西方學(xué)者的共識(shí),的確如前所述,中國(guó)文學(xué)有很豐富的容貌,不是簡(jiǎn)單的一個(gè)面孔。
那么到底什么是中國(guó)文學(xué)的主要特征呢?中國(guó)文學(xué)自古以來(lái)的最主要的一個(gè)特征就是它的政治性特征,我認(rèn)為它是一個(gè)深遠(yuǎn)的傳統(tǒng),這點(diǎn)我前不久也正好在一個(gè)日本漢文學(xué)家吉川幸次郎的一篇文章中讀到了。他說(shuō):“中國(guó)文學(xué)以對(duì)政治的貢獻(xiàn)為志業(yè)。這在文學(xué)革命以前,在以詩(shī)歌為中心的時(shí)代就已經(jīng)是這樣了。詩(shī)歌的祖先《詩(shī)經(jīng)》,是由各國(guó)民謠及朝廷舉行儀式所唱的歌組成的,后者與政治有強(qiáng)烈的關(guān)系。這不用說(shuō),前者也常常有對(duì)于當(dāng)時(shí)為政者的批判,這就成為中國(guó)詩(shī)的傳統(tǒng)一直被保持下來(lái),被稱為偉大詩(shī)人的杜甫、白居易、蘇東坡,也是因?yàn)橛性S多對(duì)當(dāng)時(shí)政治持批判態(tài)度的作品才成為大詩(shī)人的。一般來(lái)說(shuō),陶淵明、李白對(duì)政治的態(tài)度比較冷淡,但大多數(shù)的中國(guó)評(píng)論家又說(shuō),其實(shí)二人都不是純粹的不問(wèn)世事的人,他們也有對(duì)當(dāng)時(shí)政治的批判和想?yún)⑴c政治的意圖。這是符合事實(shí)的。當(dāng)然,這并不是說(shuō)沒(méi)有只寫個(gè)人情感的詩(shī)人,但這些都是小詩(shī)人,不會(huì)被給予很高的地位,這是中國(guó)詩(shī)的傳統(tǒng)?!彼@席話很有意思,當(dāng)然可以辯難,可以討論,不過(guò)我在這里的意思是指,不能以一個(gè)政治性就把今天派、朦朧詩(shī)給否定了,好像政治性強(qiáng)的文學(xué)就是一個(gè)很差的文學(xué)。這可不一定,政治性當(dāng)中有非常優(yōu)秀的文學(xué),吉川幸次郎那段話中所說(shuō)的那些大詩(shī)人便是明證。政治性中也有很好的書寫,比如薩特的行動(dòng)哲學(xué),它就具有很強(qiáng)的政治性,但其文學(xué)性也是一流的。
至此,我將結(jié)束這篇長(zhǎng)文了。在結(jié)束之前,請(qǐng)?jiān)试S我對(duì)這一題目作一個(gè)回顧(因古人說(shuō)“溫故而知新”):我對(duì)于現(xiàn)代漢詩(shī)的現(xiàn)代性之諸問(wèn)題的思考和言說(shuō),始于2002年,可見(jiàn)該年5月受凌越訪談(《書城》)之文章;2004年在接受馬鈴薯兄弟為《中國(guó)詩(shī)人》所作的訪談中,我又進(jìn)一步探討了此問(wèn)題;但此問(wèn)題正式登場(chǎng)是2006年3月初在復(fù)旦大學(xué)中文系的一次演講,后來(lái)在眾多訪談中亦涉及此問(wèn)題,其中最為令我難忘的一次乃是泉子對(duì)我所作的那次訪談,此訪談后發(fā)于《西湖》。接下來(lái),我在2009年四川師范大學(xué)的一次演講中,將這個(gè)問(wèn)題提升到一個(gè)更為全面細(xì)心的程度。對(duì)這一問(wèn)題的思考,我至今仍在路上,但愿此文能起一個(gè)拋磚引玉的作用,引來(lái)更多的高手參與其中,對(duì)這一問(wèn)題進(jìn)行各自的論述。