夏遠(yuǎn)飛
摘要:本文結(jié)合訪談提綱對(duì)云南大學(xué)國際學(xué)院的十六名具有代表性的東南亞、南亞來華留學(xué)生(8名泰國留學(xué)生,8名孟加拉國留學(xué)生)進(jìn)行了訪談,指出并分析了泰國和孟加拉國留學(xué)生在中國學(xué)習(xí)生活期間的跨文化適應(yīng)問題,這些問題主要表現(xiàn)在:文化沖擊問題、語言交際問題、生活習(xí)俗問題、價(jià)值觀念問題等,旨在通過訪談為進(jìn)一步調(diào)查研究做準(zhǔn)備,同時(shí)能初步了解東南亞、南亞留學(xué)生在跨文化適應(yīng)中存在的問題并試圖分析原因、找到更好的解決途徑。
關(guān)鍵詞:東南亞南亞 留學(xué)生 跨文化適應(yīng)問題
跨文化適應(yīng)問題一直是跨文化交際關(guān)注的問題,探究文化適應(yīng)的對(duì)策也是漢語國際教育工作者的重要職責(zé)??缥幕m應(yīng)問題處理得妥當(dāng)與否直接關(guān)系到留學(xué)生在中國的漢語學(xué)習(xí)程度,從某種意義上講,它屬于心理學(xué)、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、傳播學(xué)范疇,但筆者認(rèn)為更重要的是對(duì)外漢語教學(xué)范疇,是對(duì)外漢語推廣者應(yīng)當(dāng)關(guān)注并積極推進(jìn)的重要課題。我們通常所說的適應(yīng)(adaptation)就是生物物種能通過自身變化與周圍的環(huán)境相協(xié)調(diào)的過程,人類的適應(yīng)則包括生物性適應(yīng)和文化適應(yīng)。[1]文化適應(yīng)(cultural adaptation)則是通過改變生活方式的策略達(dá)成和自然與社會(huì)環(huán)境之和諧。[2]對(duì)于文化適應(yīng)的概念,相關(guān)學(xué)者也給出了不同定義,阿克頓(Acton)和費(fèi)利克斯(Filx)將文化適應(yīng)定義為“逐漸適應(yīng)目的語文化但不必拋棄母語文化的身份”[3]。布朗(Brown)(1986)則認(rèn)為,文化適應(yīng)是“對(duì)一新文化適應(yīng)的過程。要實(shí)現(xiàn)文化適應(yīng),不僅需要進(jìn)行交際行為的調(diào)整,還需要重新調(diào)整思維和感情的導(dǎo)向”[4]。畢繼萬(1986)將“跨文化適應(yīng)”定義為:跨文化適應(yīng)是一個(gè)對(duì)新文化環(huán)境適應(yīng)的過程,指的是初居一個(gè)新文化環(huán)境的人不斷克服文化休克的負(fù)面影響,從交際行為、生活習(xí)慣到思維方式與價(jià)值觀念作出相應(yīng)的調(diào)整或改變,最終達(dá)到適應(yīng)新的文化環(huán)境和學(xué)會(huì)在新文化環(huán)境中進(jìn)行有效交際的能力。[5](2009)筆者認(rèn)為,由于文化具有地域性和相對(duì)性,而“民族中心主義”對(duì)本民族群體影響較深,所以跨文化適應(yīng)可以概述為處于異民族文化的人通過改變一系列主觀因素的策略而達(dá)成與自然及社會(huì)環(huán)境相和諧的過程。
一、研究方法
1.研究對(duì)象
本研究訪談對(duì)象是在云南大學(xué)就讀的泰國留學(xué)生和孟加拉國留學(xué)生,其中,男性5 名,女性11名;博士生1名,碩士生4名,初級(jí)階段留學(xué)生11名,年齡在25歲至35歲之間,他們的專業(yè)分別為:漢語國際教育(3 名、碩士),漢語國際教育(5名、本科)國際關(guān)系(1名、碩士)、國際關(guān)系(1名,博士),他們的漢語水平分別為:HSK3級(jí)(4名,初級(jí)階段留學(xué)生)、HSK4級(jí)(1名,博士)、HSK5級(jí)(8名,碩士)。
本研究選擇的研究對(duì)象具有代表性,泰國留學(xué)生和孟加拉國留學(xué)生數(shù)量大,是云南大學(xué)留學(xué)生中所占比重很高的一部分,基本代表了東南亞和南亞留學(xué)生群體;學(xué)習(xí)漢語時(shí)間均較長(兩年以上);對(duì)中國文化有一定了解,漢語平均水平較好,能做到基本溝通交流;訪談對(duì)象性格普遍較開朗,善于溝通,能表達(dá)內(nèi)心真實(shí)想法。
2.訪談?lì)}目
(1)您來中國之前有什么樣的期望?
(2)您在來之前做過什么準(zhǔn)備工作嗎?比如說參加跨文化培訓(xùn)。
(3)您來之前知道這所城市嗎?
(4)您能告訴我最初在中國的適應(yīng)經(jīng)歷嗎?您感到文化沖擊嗎?您想告訴我這方面的經(jīng)歷嗎?(如果不愿意,沒有關(guān)系。)
(5)您來中國之前去過別的國家嗎?和您以前的經(jīng)歷相比,您覺得在中國留學(xué)的生活有什么不同之處嗎?
(6)您認(rèn)為中國人對(duì)外國人的態(tài)度如何?
(7)您認(rèn)為和中國人交朋友困難嗎?您和中國人交流時(shí),除了語言障礙,還有其他障礙嗎?
(8)您在中國期間,遇到過什么不愉快的事情嗎?
(9)您如何參加中國的社會(huì)文化生活?
(10)您在中國最困難的事情是什么?
(11)您不喜歡中國的方面是什么?
訪談提綱采用了楊軍紅在其《來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題研究》中的提綱,并結(jié)合云南大學(xué)的具體情況進(jìn)行了半開放式的錄音訪談。訪談問題包括留學(xué)目的、留學(xué)前準(zhǔn)備、是否有跨文化經(jīng)驗(yàn)、對(duì)中國社會(huì)的態(tài)度、社會(huì)活動(dòng)的參與度、其他不適應(yīng)的方面等。
二、泰國和孟加拉國留學(xué)生跨文化適應(yīng)存在的主要問題及比較
通過對(duì)訪談?dòng)涗浀恼?,筆者發(fā)現(xiàn)兩國留學(xué)生在跨文化適應(yīng)方面主要存在如下問題:
(一)文化沖擊問題
“文化沖擊”是很多留學(xué)生初來中國遇到的問題,如同中國留學(xué)生去國外一樣,初次到一個(gè)陌生環(huán)境,難免會(huì)產(chǎn)生恐懼、焦慮、寂寞、孤獨(dú)之感,沒有親人、朋友,再加上語言障礙,所以缺乏安全感,留學(xué)生不僅會(huì)遇到和中國學(xué)生的跨文化交際問題,還會(huì)遇到和其他國家留學(xué)生的跨文化交際問題,但據(jù)筆者調(diào)查,云南大學(xué)泰國和孟加拉國留學(xué)生多數(shù)情況與本國留學(xué)生交往,其次是中國留學(xué)生。多數(shù)留學(xué)生表示在交往過程中雖有差異,但能互相尊重,有少數(shù)留學(xué)生存在“文化沖擊”現(xiàn)象,這兩個(gè)國家的留學(xué)生喜歡花更多的時(shí)間參與社會(huì)活動(dòng)、希望和中國人一起玩,但中國學(xué)生傾向花更多時(shí)間在獨(dú)自學(xué)習(xí)上,不喜歡被打擾,中國人勤奮刻苦的程度遠(yuǎn)超過泰國和孟加拉國留學(xué)生。中國學(xué)生相比泰國學(xué)生更開放,在泰國除了男女朋友,其他人都不能有特別親密的行為,甚至男女不能坐得太近。
(二)語言交際問題
語言是交際的工具,不同地方的人交際語言也不同。泰國和孟加拉國留學(xué)生都能用英語流利地交流,當(dāng)他們和中國學(xué)生出現(xiàn)交流障礙時(shí),中國學(xué)生往往用英文解釋,還有一些文化詞不能單純用英文直接翻譯,比如留學(xué)生常常會(huì)問“小白臉”“綠帽子”“老司機(jī)”等是什么意思,這時(shí)就應(yīng)該結(jié)合具體語境來解釋。有時(shí)留學(xué)生遇到買東西的問題時(shí)表達(dá)不清楚,容易引起誤會(huì),主要是和說方言的人交流有障礙,這時(shí)就需要中國學(xué)生來幫助。本研究對(duì)象漢語水平均較好,一般情況下,在中國待上半年,口語交流基本沒問題。只要中國留學(xué)生不說方言、說話語速稍慢一些,語言交際基本無障礙。endprint
(三)習(xí)俗問題
不同文化有不同的習(xí)俗,各民族都有獨(dú)特的習(xí)俗和禮儀。孟加拉國留學(xué)生習(xí)慣用手和勺子進(jìn)餐,但食堂只有筷子,且沒有孟加拉特色調(diào)料咖喱。孟加拉國人飲食口味偏酸、辣、甜。泰國留學(xué)生認(rèn)為食堂的飯菜過于油膩,而且出現(xiàn)食物衛(wèi)生不達(dá)標(biāo)的現(xiàn)象,有時(shí)在餐廳吃飯身體會(huì)出現(xiàn)不適的反應(yīng)。
東南亞、南亞人們多有宗教信仰,泰國人多信仰佛教,孟加拉國人多信仰伊斯蘭教,而中國人大多是無神論者,或者有些宗教信仰沒有根深蒂固地影響到人的價(jià)值觀念。泰國人對(duì)佛教的信仰比中國人深,而且大多數(shù)中國人沒有宗教信仰,泰國對(duì)大神、佛牌等特別敬畏,他們尊重歷史遺跡、古老的文化;孟加拉國留學(xué)生中的男生每周五下午要去南屏街清真寺做禮拜和禱告,女生卻不作強(qiáng)制要求。除此之外還有齋月,即禁止白天禁食的宗教月。他們的宗教信仰已經(jīng)深深地影響著他們的生活。
(四)日常生活問題
通過調(diào)查訪談,兩國的日常生活問題主要表現(xiàn)在飲食、交通、住宿等方面。飲食方面兩國留學(xué)生在飲食口味上的要求無法滿足;飲食時(shí)間不一樣,食堂供餐沒有辦法保證。交通出行方面,他們認(rèn)為中國公共場所人口密集,體距較小,泰國留學(xué)生不習(xí)慣;中國電動(dòng)車很多,人們常常不走斑馬線或人行天橋而直接橫穿馬路。住宿方面的問題主要表現(xiàn)在廁所、床、浴室、管理制度四個(gè)方面。廁所的硬件設(shè)施不達(dá)標(biāo),泰國的洗手間普遍采用坐便,即使是蹲便,設(shè)計(jì)也更人性化,滿足人體生理和心理需求,有的馬桶兼有自動(dòng)沖洗功能。多功能的馬桶在泰國很常見,但在中國幾乎沒有。其次學(xué)校宿舍的床都是高低床或者上床下桌的布局,他們覺得床太高比較危險(xiǎn),沒有安全感,而且床的長度也不夠。再則浴室的淋浴沒有噴頭,遇冷天則沒有熱水,泰國和孟加拉國都比云南熱,所以他們有天天洗澡的習(xí)慣。穿著打扮也更傾向本民族風(fēng)格,昆明天氣變化較大,易誘發(fā)多種疾病,受訪者中出現(xiàn)了因氣候和飲食不適生病住院的情況。
最后宿舍管理制度與本國不同,孟加拉國和泰國學(xué)校宿舍晚上不熄燈、不關(guān)樓棟門、不檢查房間、允許煮食物,他們的作息時(shí)間與中國學(xué)生不同,經(jīng)常學(xué)習(xí)到凌晨。因此熄燈給他們帶來很多不便。按照中國高校的宿舍管理要求,這些行為都是嚴(yán)格禁止的,另外,校內(nèi)娛樂設(shè)施不齊全,東陸校區(qū)沒有免費(fèi)的羽毛球館、足球場地、棒球場地,打棒球、踢足球是在孟加拉國留學(xué)生中很受歡迎的兩項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。
通過這些問題的描述,我們發(fā)現(xiàn)泰國和孟加拉國的跨文化適應(yīng)存在著異同,一方面他們?cè)谌粘I顔栴}方面有著共同的訴求,宿舍的床、洗手間等硬件設(shè)施需要改善,宿舍管理制度方面應(yīng)該更加人性化。另一方面,對(duì)于兩國不同的宗教習(xí)俗應(yīng)該求同存異、相互尊重。最后,他們希望和中國學(xué)生開展更多的活動(dòng),獲得他們的幫助,一起學(xué)習(xí),一起解決問題。
三、原因分析
綜合以上四個(gè)方面的問題,筆者認(rèn)為主要基于以下原因:
(一)社會(huì)體制不同
泰國實(shí)行君主立憲制,孟加拉國實(shí)行一院議會(huì)制,都是資本主義國家。中國是發(fā)展中的社會(huì)主義國家,正處在初級(jí)階段,生產(chǎn)力水平還不發(fā)達(dá),社會(huì)問題較多。中國正在建設(shè)和諧社會(huì),在社會(huì)主義核心價(jià)值觀的踐行過程中,有很多社會(huì)道德問題需要約束,人的精神素養(yǎng)也需要逐步提高,當(dāng)個(gè)人素養(yǎng)提升到一定層次,制度自然就不需要有強(qiáng)大的約束力了。
(二)文化背景不同
首先是宗教背景差異,佛教在泰國享有特殊的地位。公共意識(shí)形態(tài)認(rèn)為宗教、國王和國家三位一體,不可分離。佛教文化深深地影響著泰國人的日常社會(huì)中。無論是政府還是民間,人們的大小慶典活動(dòng)都要采用佛教禮儀。[6]泰國人從小接受佛教文化的熏陶,包括品德、禮儀等方面從孩童時(shí)就抓起。孟加拉國人大多信奉伊斯蘭教,從實(shí)現(xiàn)個(gè)人和平、家庭和平到全社會(huì)、全人類和平,在和平的氣氛中達(dá)到全世界融洽相處,以此接近真主。中國是一個(gè)宗教信仰自由、多種宗教并存的國家,但沒有主流影響力,宗教對(duì)國民的價(jià)值觀念及精神影響都沒有泰國和孟加拉國強(qiáng)大,所以造成個(gè)人行為特點(diǎn)和思維方式方面差異較大。
四、對(duì)策分析
在訪談中,泰國和孟加拉國留學(xué)生對(duì)這些跨文化適應(yīng)問題提出了一些他們自己的做法和建議。
(1)對(duì)于留學(xué)生的文化差異現(xiàn)象,盡量采取理解和包容的態(tài)度,留學(xué)生長期生活在中國,融入中國的文化圈后,能接受并理解中國人的生存狀態(tài)和行為方式,他們總體認(rèn)為中國人對(duì)他們的態(tài)度是友善的。在性格、生活習(xí)慣、宗教習(xí)俗方面做到相互尊重即可。
(2)采用合適的機(jī)會(huì)向留學(xué)生介紹本國的宗教文化習(xí)俗和他國的宗教文化習(xí)俗。通過電影、報(bào)告、知識(shí)競賽等方式讓大家接觸到文化的差異,進(jìn)而學(xué)習(xí)和理解。
(3)搭建中國與東南亞、南亞國家的友好交流平臺(tái),積極響應(yīng)國家、政府、學(xué)校的政策及號(hào)召,組織和發(fā)展有助于留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語、了解、喜愛、傳承和發(fā)揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化的活動(dòng)和機(jī)會(huì),將漢語及中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳播到東南亞、南亞國家。
(4)對(duì)外漢語教學(xué)中鼓勵(lì)留學(xué)生說漢語,重視口語表達(dá),少講英文或不講英文,多帶領(lǐng)留學(xué)生去體驗(yàn)、觀察社會(huì),融入中國平常百姓的生活,多聽多看、增長見識(shí)。
(5)調(diào)整學(xué)校相關(guān)管理制度,在住宿環(huán)境、飲食條件、娛樂設(shè)施、交通出行等方面提供更多便利,重視本國及東南亞、南亞國家的文化傳承。
五、結(jié)論
不同國家、不同地方、不同文化、不同語言的留學(xué)生在交際的時(shí)候會(huì)產(chǎn)生問題。本文通過訪談和對(duì)訪談結(jié)果的分析,發(fā)現(xiàn)在云南大學(xué)東南亞、南亞留學(xué)生之間在跨文化適應(yīng)方面存在幾個(gè)方面的問題:文化沖擊、語言交際、習(xí)俗以及日常生活等問題。如果這些問題沒有得到適當(dāng)?shù)慕鉀Q,將對(duì)他們的生活產(chǎn)生重大的影響,有的甚至導(dǎo)致造成嚴(yán)重的心理疾病。同時(shí),也分析了產(chǎn)生這些問題的原因,提出了一些具體的應(yīng)對(duì)之策。這些應(yīng)對(duì)之策對(duì)在華留學(xué)生適應(yīng)在華的學(xué)習(xí)和生活是很有助益的。筆者認(rèn)為,我們還有必要進(jìn)行更深入的研究,幫助留學(xué)生了解自己的行為方式和情感傾向,提高他們對(duì)中國文化的認(rèn)知,以調(diào)整自己在異文化環(huán)境下的學(xué)習(xí)和生活,促進(jìn)各國留學(xué)生間的交流和友誼,幫助他們克服跨文化適應(yīng)障礙,在異國他鄉(xiāng)順利完成學(xué)業(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1]See Daniel G.Bates,Elliot M.Fratkin,Cultural Anthropology,Pearson Education Inc.,2003:11-13.
[2]莊孔韶.人類學(xué)概論[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2006:25.
[3]Acton, William R. And Judith Walker de Felix, Acculturation and mind, in Culture Bound: Bridging the Cultural Gap in language Teaching by Joyce Merrill Valdes[M].Cambridge University Press,1986.
[4]Brown,H. Douglas,Learning a second culture,in Culture Bound:Bridging the Cultural Gap in language Teaching by Joyce Merrill Valdes [M].Cambridge University Press,1986.
[5]畢繼萬.跨文化與第二語言教學(xué)[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2009.
[6]古小松.東南亞——?dú)v史 現(xiàn)狀 前瞻[M].廣州:世界圖書出版社,2013.endprint