摘要:英語中有大量和狗有關(guān)的表達(dá),它們大多都運(yùn)用了隱喻,該怎樣解讀他們的含義呢?隱喻的過程其實(shí)就是映射的過程,本文于是從狗的生理特征,狗的生活習(xí)性,狗在自然界的實(shí)際地位,和人和狗的動(dòng)物通性等幾個(gè)映射的角度分析了英語中和狗有關(guān)的隱喻的含義。
關(guān)鍵詞:狗;隱喻;映射
在人類生活中,隱喻是普遍存在的,隱喻不僅是一種修辭手法,更是一種思維方式。而隱喻的過程其實(shí)就是映射的過程,就是通過尋找在不同的事物間的相似性,把任意兩事物聯(lián)系起來的過程。由于狗與人的關(guān)系非常密切,所以英語中有大量的和狗有關(guān)的隱喻。把狗這個(gè)源域的某些特征映射到人這個(gè)目標(biāo)域上,這種聯(lián)想產(chǎn)生于人們生產(chǎn)生活的實(shí)踐。
一、源于狗的某些生理特征的映射
狗沒有語言,所以會用一定的肢體語言表達(dá)喜怒哀樂。它區(qū)別與人類的尾巴就有著表達(dá)心情的風(fēng)向標(biāo)的作用。當(dāng)它非常高興時(shí),就會把尾巴翹起來使勁搖擺,所以英語中就有a dog with two tails來形象地表示狗非常高興。當(dāng)狗情緒低落沮喪時(shí),則會尾巴下垂,夾在兩腿間,于是就有了with two tails between the legs表示垂頭喪氣。另外,由于狗容易生跳蚤,所以He who lies down with dogs will rise with fleas.這句話就是貶義的,意思是近墨者黑。還有,因?yàn)樵谘谉岬南募?,三伏天,狗有個(gè)非常明顯的特征,就是大張著嘴巴,伸出長長的舌頭,靠唾液中水分蒸發(fā)來散熱,所以dog days的意思是三伏天,指一年中天氣最熱的時(shí)期。dog-eared 是根據(jù)大多數(shù)狗的耳朵平時(shí)的向下耷拉著的特點(diǎn)形象的表示書因翻舊而變得頁角折卷的樣子。還有,狗會水,擅長游泳,所以water dog 表示水性好的人。最后說一下獵狗,由于它嗅覺靈敏,奔跑速度非??欤詆reyhound 可指快船﹑長途汽車。
二、源于狗的某些生活習(xí)性的映射
我們都知道狗是忠誠的,所以,Die dog for somebody 的隱喻映射源就是狗的忠實(shí)品質(zhì),表示狗從一而終,甘為知己死的行為。另外,狗喜歡啃咬,從這個(gè)角度,我們又可以理解一些習(xí)語。例如:狗非常愿意吃骨頭,所以A good dog deserves a good bone.用來表示有功者理應(yīng)受賞。Let sleeping dogs lie.這句話的意思是不要去招惹正在睡覺的狗,勿惹是生非,否則,它被惹惱可能會起來咬人的。而養(yǎng)狗的人經(jīng)常告訴我們這樣的現(xiàn)象:Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人;Dumb dogs are dangerous.不叫的狗是危險(xiǎn)的。這恰如兩類人:有的人言語上十分鋒利,說話從來不饒人,但僅僅只是痛快痛快嘴而已,往往不會對你做出實(shí)質(zhì)性侵害的行為。而還有一種人平時(shí)不多言語,性格比較內(nèi)向,看似非常好相處,可一旦發(fā)起脾氣來,則非常具有爆發(fā)性,破壞性,容易做出不理智的行為。而另一習(xí)語Its very much dog eat dog out there是說那兒的競爭非常殘酷,激烈。Beware of dogs, beware of evil workers.意思是提防惡狗,提防惡人.也是從狗會咬人這個(gè)角度說的。除此以外,狗還有個(gè)令人感到不爽的惡習(xí),就吃大便,所以The dog returns to his vomit.帶有貶義,指重犯舊日的罪行、狗改不了吃屎。
三、源于狗在自然界的實(shí)際地位的映射
當(dāng)考慮狗的自然屬性時(shí),狗在自然界中的地位是低于人的,人是高級動(dòng)物嗎,所以英語中有許多和狗有關(guān)的習(xí)語都是略帶貶義的。例如:lead a dog's life指的是過著窮苦和悲慘的生活。go to the dogs墮落,淪落,沒落,可以形容一個(gè)人的生活每況愈下,或形容一個(gè)國家正在垮下去等等。in the dog house 失寵、陷入困境。
四、源于人和狗的動(dòng)物通性的映射
在所有的動(dòng)物中,狗似乎是和人類關(guān)系最密切的。很多人把狗當(dāng)作人類的朋友,甚至把它當(dāng)作家庭成員之一,認(rèn)為狗和人類是平等的。并且在與狗長期相處的過程中,人們發(fā)現(xiàn)狗是通人性的,人和狗是有相通之處的。所以,人們慢慢地開始用狗喻指人,狗本身沒有褒貶義之分,句子短語的含義完全取決于它前面的修飾語。例如:如You are a lucky dog.你是一個(gè)幸運(yùn)兒;Every dog has his day.凡人皆有得意日;You cant teach an old dog new tricks老狗學(xué)不會新把戲,喻指老人學(xué)不了新東西,因?yàn)槔夏耆私邮苣芰β?,不容易學(xué)會新的技能;a dull dog 則指不善言談,比較乏味的人;a clever dog指聰明的孩子;a big dog 喻指大亨、要人;a top dog 指居高位者。
通過揭示這些習(xí)語的隱喻映射過程,英語學(xué)習(xí)者能夠更好的了解英語中和狗有關(guān)的很多習(xí)語意義形成的原因和理據(jù),能夠更好的識記這些習(xí)語,以至于能夠在以后的學(xué)習(xí)生活中恰當(dāng)靈活地運(yùn)用它們。
作者簡介:崔艷,哈爾濱師范大學(xué)在讀碩士研究生,黑龍江財(cái)經(jīng)學(xué)院教師,副教授,研究方向:認(rèn)知語言學(xué),心理語言學(xué)。endprint