文/鐘寧
探尋歷史 品味瑰寶
——山東省文物局系列宣傳之四
文/鐘寧
EXPLORING HISTORY, APPRECIATING TREASURES
山東省地處中國(guó)東部、黃河下游,是中華民族重要的發(fā)祥地之一,創(chuàng)造和積淀了博大精深的齊魯文化,留下了極其豐厚的文化遺產(chǎn)。經(jīng)過歷時(shí)五年的全國(guó)第一次可移動(dòng)文物普查,目前山東省共登錄文物286萬余件/套,實(shí)際數(shù)量558萬余件,數(shù)量居全國(guó)第三位。這些稀世珍寶涵蓋陶器、瓷器、銅器、書法繪畫、古籍圖書、錢幣等35個(gè)類別,并以其濃郁的地域風(fēng)格和特色,向世界展示了齊魯之邦的歷史淵源和神奇輝煌的燦爛畫卷。
○東魏蟬冠菩薩像,形體輕靈,裝飾華麗。The Bodhisattva Statue with a Cicada Crown from the Eastern Wei Dynasty shows lightness and grace in terms of its entire body.
○戰(zhàn)國(guó)銅犧尊不僅造型獨(dú)特而且完美展示了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期錯(cuò)金銀技藝的最高水平。The Ox-shaped Bronze Zun from the Warring States not only is uniquely shaped, but also perfectly shows the highest level of gold and silver inlaying in the Warring States Period.
○蛋殼黑陶高柄套杯是龍山文化時(shí)期黑陶的代表性器物。The Eggshell Black Pottery Cup with a High Stem is a representative artifact of black pottery in the Longshan culture period.
龍山文化蛋殼黑陶高柄套杯,1960年出土于山東濰坊姚官莊遺址,國(guó)家一級(jí)文物,口徑12厘米、內(nèi)徑4.9厘米、通高16.9厘米、柄高13.2厘米,收藏于山東博物館。器物素面磨光,器壁薄如蛋殼,器柄呈竹節(jié)狀,有密集的凸棱紋,造型美觀,質(zhì)感細(xì)膩,釉色黑亮,光澤典雅,是龍山文化時(shí)期黑陶的代表性器物,也是史前陶器制作的代表作。
龍山文化因1928年首先發(fā)現(xiàn)于濟(jì)南章丘龍山鎮(zhèn)城子崖而得名,距今4000多年。這一時(shí)期的陶器制作已普遍使用輪制技術(shù),磨光黑陶的制作登峰造極。蛋殼黑陶因其薄如蛋殼,黑如漆而得名,僅見于山東地區(qū),發(fā)現(xiàn)數(shù)量較少,是山東新石器時(shí)代考古最重要的發(fā)現(xiàn)之一,堪稱陶器歷史長(zhǎng)河中的巔峰之作。
戰(zhàn)國(guó)銅犧尊,淄商王村出土,國(guó)家一級(jí)文物,高29.4厘米、長(zhǎng)43.3厘米,重約6.5千克,收藏于齊國(guó)故城遺址博物館(齊文化博物院)。器物仿牛形,筋骨堅(jiān)實(shí),肌肉健碩,頭頂及雙耳間鑲嵌綠松石,眼球飾以墨精石,全身鑲銀絲,組成菱形圖案,紋理間以綠松石和孔雀石鑲飾,蓋為一扁嘴長(zhǎng)頸禽,禽頸反折,巧成半環(huán)形蓋紐,羽翎以孔雀石鋪填,玲瓏剔透,珍貴秀麗,整體造型有牛之壯而更顯聰慧、靈動(dòng)。
犧是古代宗廟祭祀用的純色牲;尊同“樽”,是古代盛酒的禮器;犧尊是異常貴重的禮器。戰(zhàn)國(guó)銅犧尊不僅造型獨(dú)特而且完美展示了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期錯(cuò)金銀技藝的最高水平,被稱為“國(guó)寶犧尊”。
東魏蟬冠菩薩像,1976年出土于山東博興縣龍華寺遺址,國(guó)家二級(jí)文物,通高120.5厘米。菩薩像外形精美,頭后有巨大圓形頭光,戴高冠,嘴角微翹,面含笑意。上身穿袒右衣,雙肩覆搭披帛,帛帶于胸前打結(jié)后分向兩側(cè),下垂至小腿側(cè)再向上折,繞兩手肘下垂,兩肘外側(cè)下垂的帛帶已殘缺。下身穿著長(zhǎng)裙,裙袂處分布密集皺褶。菩薩身軀修長(zhǎng),衣服輕薄而貼體,衣褶密而不厚,整個(gè)形體已顯輕靈之意,而無北魏時(shí)期厚重之感,是一尊典型的東魏時(shí)期作品。
菩薩身上裝飾品十分華麗,兩肩各立一圓形飾件,胸前懸掛兩層項(xiàng)鏈,鏈下墜一寶珠;繁縟的瓔珞自兩肩下垂,于腹部交叉后分向兩側(cè),再折向身后,腹前交叉處裝飾一顆碩大的寶珠。最為引人注意的是菩薩寶冠正中裝飾的蟬紋,“蟬冠菩薩像”也由此得名。這種佛教蟬冠,即使在世界范圍內(nèi)也十分罕見,因此彌足珍貴。該佛像曾一度被盜,經(jīng)多方努力后追回,是山東境內(nèi)索回被盜文物的成功案例。
2010年9月17日,菏澤市國(guó)貿(mào)中心工地喧囂的施工喚醒了一艘沉睡六百年的元代沉船。隨船出土了百余件精美器物,其中元青花龍紋梅瓶堪稱絕世珍品。該梅瓶通高42.5厘米、口徑6.3厘米、底徑14.6厘米,收藏于菏澤市博物館。瓶胎體厚重,釉色溫潤(rùn)。三道卷草紋自上而下把瓶身分割成三層紋飾:肩部飾如意云頭紋,云頭紋內(nèi)繪纏枝菊花紋。腹部飾云龍紋,龍頭小、頸細(xì),身修長(zhǎng),有細(xì)密魚鱗紋,爪生三趾,肘毛飄逸,在朵朵祥云的襯托下,龍?bào)w愈發(fā)顯得矯健威猛。足部飾九個(gè)仰蓮瓣紋,蓮瓣內(nèi)填花卉滴珠紋。該瓶青花發(fā)色凝重艷麗,有暈散,色重處呈黑色結(jié)晶斑,具有極高的歷史、藝術(shù)和研究?jī)r(jià)值。
清乾隆溫涼玉圭,泰山三寶之一,國(guó)家一級(jí)文物,乾隆三十六年(1771年)御賜岱廟。玉圭全長(zhǎng)92.2厘米,上寬29.5厘米、下寬21.7厘米,分上、下兩段,重27.75千克。溫涼玉圭的玉色白略微青,又稱“青圭”或“蒼玉圭”。上截的上部浮雕由曲線連接的三個(gè)圓星,分別代表日、月、星,下部浮雕海水江崖圖,分別代表河、海、岱,下截陰刻“乾隆年制”四字楷書款。玉圭是禮器中的一種,《周禮·春官·大宗伯》載“以玉作六器,以禮天地四方。以蒼壁禮天,以黃琮禮地,以青圭禮東方,以赤璋禮南方,以白琥禮西方,以玄璜禮北方?!碧┥轿痪?xùn)|方,向來被視為萬物發(fā)生之地,因此祭祀泰山用禮東方的青圭,象征著春物初生。有趣的是,玉圭摸上去,上半截玉低于體溫,手感清涼;而下半截玉則截然相反,手感溫和。之所以有著溫度不同的神奇現(xiàn)象,是因?yàn)檫@塊玉材的密度不同所致。密度高的硬玉與密度低的璞玉融為一體,所以就造就了這塊溫涼玉圭的神奇。
明嘉靖黃釉青花葫蘆瓶,國(guó)家一級(jí)文物,是泰山三寶中最美麗的一寶。該瓶通體黃地青花,紋飾7層,蓋頂為青花色,蓋身飾3朵云紋,上腹飾3朵纏枝蓮,下腹飾4朵纏枝蓮,束腰上飾五瓣梅9朵,下腹的肩部?jī)蓷l青花線之間飾一周三角幾何圖案,底為臥足,有“大明嘉靖年制”楷書青花款。此瓶造型敦厚古樸,線條柔和渾圓,青花色澤藍(lán)中泛紫,色調(diào)濃重而鮮明,系典型的嘉靖時(shí)期回青料青花色澤。葫蘆瓶為明代景德鎮(zhèn)御窯產(chǎn)品,清乾隆五十二年(1787年)賜岱廟。原為一對(duì),1942年冬被盜,落于濟(jì)南鴻寶齋,繼由京商翠珍齋店員徐少山購(gòu)得,轉(zhuǎn)售北京冀東銀行監(jiān)事趙汝珍,后由偽山東省民政廳派員追回,送歸岱廟?,F(xiàn)僅存完整器一件,另一件僅存瓶蓋。
東魏蟬冠菩薩像外形精美,頭后有巨大圓形頭光,戴高冠,嘴角微翹,面含笑意。上身穿袒右衣,雙肩覆搭披帛,帛帶于胸前打結(jié)后分向兩側(cè),下垂至小腿側(cè)再向上折,繞兩手肘下垂,兩肘外側(cè)下垂的帛帶已殘缺。下身穿著長(zhǎng)裙,裙袂處分布密集皺褶。菩薩身軀修長(zhǎng),衣服輕薄而貼體,衣褶密而不厚,整個(gè)形體已顯輕靈之意,而無北魏時(shí)期厚重之感,是一尊典型的東魏時(shí)期作品。
清沉香獅子,泰山三寶之一,國(guó)家一級(jí)文物,乾隆二十七年(1762年)御賜岱廟。沉香獅子為一對(duì),一件高37.5厘米、長(zhǎng)36.5厘米,重3.5千克;另一件高36厘米、長(zhǎng)38厘米,重3.75千克。獅子利用沉香樹根的天然形態(tài),巧妙地雕刻粘合而成,沉香木上的凹凸疙瘩恰似獅子身上的鬈毛。兩獅雙眼圓睜,熠熠有神,嘴微張,露出整齊的牙齒,尾巴高高翹起。獅子是中國(guó)民間傳統(tǒng)的吉祥物,雕刻獅子所用的沉香木又是名貴的木材與香料,以此對(duì)器物禮祭泰山,供于岱廟,表示了乾隆皇帝對(duì)泰山的敬奉之意。
○泰山三寶:清乾隆溫涼玉圭、明嘉靖黃釉青花葫蘆瓶、清沉香獅子。Three Treasures of Mount Tai: Warm/ Cool Jade Gui from the Qianlong Period of Qing, Yellow-Glazed Blue-and-White Gourd Vase from the Jiajing Period of Ming, Agalwood Carved Lion from the Qing Dynasty.
(本文圖片由山東省文物局提供)
編輯/郭蓓蓓
Located in the east of the North China Plain and the lower reaches of the Yellow River, adjoining the coast to the east, Shandong is one of the important birthplaces of the Chinese nation. It created and accumulated the great and profound culture of Qi and Lu, and left a rich cultural heritage. So far, there are more than 2.86 million registered cultural relics (actual quantity 5.58 million) in Shandong, covering 35 categories such as pottery, porcelain, bronze ware, painting & calligraphy, ancient books and coins. Shandong ranks third in terms of the quantity of cultural relics, highlighting its status as a province rich in cultural relics.
ES WIRD DIE GESCHICHTE HIER GESUCHT, UND DIE RARIT?TEN WERDEN HIER BEWUNDERT.
Es befindet sich die Provinz Shandong im ?stlichen Teil des nordlichen Tiefebene Chinas, sie liegt auf dem unteren Gelben Fluss und ihre ?stliche Seite ist die Küste. Die Provinz Shandong ist eine der wichtigsten Herkunft der antiken chinesischen Kultur, hier wurden umfassende Kenntnisse und tiefschürfende Gedanken, die Qilu Dultur, geschafft und gesammelt. Zahlreiche kulturelle Erbe wurde in der Provinz Shandong hinterlassen. Bis jetzt gibt es insgesamt 286 Millionen Stücke der kulturellen Relikte, die in der Akte angemeldet werden. In die Tat betr?gt die Zahl mehl als 558 Millionen Stücke, es umfasst Keramik, Porzellan, Bronzen und Kalligraphie und Gem?lde alte Bücher sowie Münzen und andere 35 Kategorien. Mit gro?er Zahl von der Antiquit?t rangiert die Provinz Shandong die dritte Stelle, damit eine gehobene Stellung in den Provinzen Chinas genie?t.