黃在萍
( 北京天地人環(huán)??萍加邢薰?北京 100176)
港人姓名及其文化特征
黃在萍
( 北京天地人環(huán)??萍加邢薰?北京 100176)
香港是一座國際性的金融、經(jīng)濟(jì)、文化中心,也是中西文化相互碰撞,相互切磋的交流點(diǎn),歷經(jīng)漫長的歷史發(fā)展,現(xiàn)已成為享譽(yù)全球的國際大都市,并形成了其自身獨(dú)特的文化系統(tǒng)。這種獨(dú)特的文化特征在他們的姓名上有著尤為顯著的體現(xiàn)。姓名就是一座極富內(nèi)涵的文化寶庫,它作為一種識(shí)別標(biāo)志, 是文化的一部分, 它本身也反映了風(fēng)俗習(xí)慣、語言文字、宗教, 歷史等因素。本文從語音、語義、修辭以及命名方式等角度上進(jìn)行陳述,并結(jié)合相關(guān)文獻(xiàn)資料對港人姓名進(jìn)行研究,進(jìn)而從這些姓名特點(diǎn)上透視香港文化特征。
香港;粵語;姓名特點(diǎn);文化特征
姓名,歷來是文化的重要形式之一,并深刻的反應(yīng)了文化本身的時(shí)代性和區(qū)域性。納日必力戈在《姓名論》一書中指出:“作為文化形式之一姓名,具有豐富的文化內(nèi)涵,反映著生動(dòng)的社會(huì)-歷史-心理的內(nèi)容。”清代唐甄從姓名的功能上突出了其文化特征,他認(rèn)為,“名者,序長幼,辨貴賤,別嫌疑,禮之大者也?!边@實(shí)質(zhì)上也說明了姓名這一文化現(xiàn)象在中國古代文化生活中的重要性。著名學(xué)者何曉明同樣提到:“姓名是民族文化的重要組成部分。姓名本身又是一個(gè)博大精深的文化系統(tǒng)?!币虼丝梢姡彰粌H代表著獨(dú)一無二的個(gè)體文化差異,同時(shí)對于整個(gè)人類文化學(xué)具有深刻的意義。
香港作為一個(gè)較為特殊的語言區(qū)域,自古以來皆是以嶺南語系(粵語)為主。鴉片戰(zhàn)爭過后,英語也成為香港重要的語言之一,但由于本地文化深厚的積醞及其獨(dú)特的排外性,英語始終未能沖擊粵語的主流語言地位,英文書寫也始終無法替代漢字書寫。之后香港脫離祖國懷抱多年,但是由于共同的心理文化影響,其始終保留著傳統(tǒng)中華文化精髓。這些特點(diǎn)在香港人姓名的命名習(xí)慣中也能看出。近年來,隨著市場經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,香港與內(nèi)地、香港與其他國家的文化交流也不斷升溫。隨著這種不同地區(qū),不同民族文化之間的相互交流、碰撞、選擇、吸收、創(chuàng)新,逐漸形成了香港本地的以中華傳統(tǒng)文化習(xí)慣為主,包容和吸收其他民族文化特征的獨(dú)特文化現(xiàn)象。
由于香港的獨(dú)特地理位置和歷史文化環(huán)境,我們在與香港的文化交流中不難發(fā)現(xiàn),內(nèi)地與香港文化差異是極為明顯的,無論是日常語言還是生活習(xí)慣上,都存在著很多不同,特別是在姓名命名方式上存在著較為顯著的差異。為了更好地促進(jìn)香港與內(nèi)地的文化交流,了解彼此間的文化特征就顯得尤為重要。本文以香港人的姓名為研究對象,通過探討港人姓名特點(diǎn),分析其中的文化特征,以便于更好地了解香港本地的文化氛圍,更好地促進(jìn)香港與內(nèi)地之間的文化交流。
到目前為止,對姓名進(jìn)行全面考察和研究的專著比較少,從語言學(xué)角度研究姓名特點(diǎn)的著作更少。近十多年來,隨著文化語言學(xué)的興起與社會(huì)語言學(xué)的發(fā)展,研究姓名的學(xué)者有所增長,如鄧衛(wèi)峰的《姓名,透視文化的窗口》通過對比的方法研究漢英姓名的異同及其所反映的文化內(nèi)涵,李武偉的《漢語姓名折射出的漢民族文化因素》由姓名這一文化載體透視漢民族的文化因素,等等。但對姓名特點(diǎn)的研究仍然十分有限,而且專門對香港人的姓名特點(diǎn)進(jìn)行研究的文章幾乎沒有。因此,本文的研究具有較為獨(dú)特的意義。
在本文的研究對象中,筆者對2011年參加內(nèi)地“星星河”美術(shù)書法攝影比賽的4300多名香港青少年的姓名進(jìn)行統(tǒng)計(jì)(他們都是90后或者2000年以后出生的青少年兒童),并結(jié)合香港官方網(wǎng)絡(luò)上的一些數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)以及相關(guān)的文獻(xiàn)資料進(jìn)行研究分析,從語音、語義、修辭和命名方式等角度上進(jìn)行陳述,對港人姓名所體現(xiàn)出來的語言特點(diǎn)上進(jìn)行總結(jié)分析,概括其姓名中呈現(xiàn)出來的特點(diǎn),進(jìn)而探討它們的出現(xiàn)與香港本土文化之間的關(guān)系以及這種文化的特征。
香港,位于中國東南沿海,廣東省珠江口以東,地處珠江口以東,北接廣東深圳市,南望廣東珠海市的萬山群島,西迎澳門特別行政區(qū),由香港島、九龍半島、新界內(nèi)陸地區(qū)以及262個(gè)大小島嶼組成。自秦朝起香港就為中國領(lǐng)土的一部分,直至19世紀(jì)后期清朝戰(zhàn)敗后,領(lǐng)域分批被割讓及租借予英國使其成為英殖民地。1984年中英兩國就落實(shí)香港前途問題簽訂《中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國政府關(guān)于香港問題的聯(lián)合聲明》,決定1997年7月1日中華人民共和國對香港恢復(fù)行使主權(quán)。中方承諾在香港實(shí)行一國兩制,香港將保持資本主義制度和原有的生活方式,并享受外交及國防以外所有事務(wù)的高度自治權(quán),也就是“港人治港、高度自治”。現(xiàn)如今的香港是國際重要的金融、服務(wù)業(yè)及航運(yùn)中心,也是繼紐約、倫敦之后的世界第三大金融中心。這里是中西文化交融的地方,同時(shí)為全球最安全、富裕、繁榮和生活高水平的城市之一,有“東方之珠、美食天堂”和“購物天堂”等美譽(yù)。
香港總面積約1104平方公里,據(jù)香港特區(qū)政府統(tǒng)計(jì)處數(shù)字顯示,2011年中香港人口臨時(shí)數(shù)字為711萬人,其中絕大多數(shù)為華人,大部分原籍廣東,主要說廣州話(粵語),但英語很流行,說潮州話和其他方言的人也不少。新界土著居民很多說客家話。近年來普通話甚流行,一般機(jī)關(guān)和機(jī)構(gòu)也鼓勵(lì)應(yīng)用,因而,社會(huì)上逐漸形成“兩文三語”的語言格局,即書面上使用中文白話文和英文、口語上使用粵語(俗稱廣州話)、普通話和英語。簡單來說,香港華裔人口中主要使用廣東話,而非華裔人口則多以英語作交際語。此外,香港大部分居民都并非本地原居民,而是從中國內(nèi)地、以至世界各地遷居的人,他們都會(huì)把自己故鄉(xiāng)的語言帶到香港,在一定程度上,香港文化也被世界各地的潮流所影響。因此,在香港所見的語言遠(yuǎn)不止廣州話和英語。
香港擁有很深的中華民族文化根基。歷史上,香港文化是廣東文化和中原文化的延伸。19世紀(jì)中期,開埠后的香港就開始源源不斷地引入了西方文化,成為中西方兩種文化的相互碰撞、滲透、交融的匯聚點(diǎn)。新中國成立后,香港在新的、特定的時(shí)空條件下,步入一條獨(dú)特的發(fā)展道路。香港50年代的工業(yè)化和60、70年代的經(jīng)濟(jì)騰飛,都極大地推動(dòng)了香港文化的發(fā)展。這一時(shí)期特別令人矚目的是,戰(zhàn)后土生土長的新一代文化人隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展而成長,根植于香港都市生活的本地文學(xué)藝術(shù)興旺發(fā)達(dá)起來。經(jīng)過80年代的繼續(xù)發(fā)展,香港逐漸成為自由開放、融合中西的多元混合文化體。香港回歸后,政治經(jīng)濟(jì)體制仍然采用原有的體系,并沒有因?yàn)榛貧w祖國而受到限制,反而,內(nèi)地文化源源不斷地輸入,香港文化灌入新的血液?,F(xiàn)如今,昔日的“文化沙漠”,已經(jīng)萌發(fā)新芽,枝繁葉茂,成為“文化綠洲”。可以說,現(xiàn)在的香港不僅脫離了“文化沙漠”的貶稱,而且還晉升為國際性的文化大都市,這里的文化開放自由、獨(dú)具創(chuàng)新,是一個(gè)多元混合的文化體系。
古語說:“名不正則言不順?!边@句話明確地說明名字對于一個(gè)人的重要性,從人的姓名談起,它本身就是一種文化行為,中國人的姓名體現(xiàn)出中華民族傳統(tǒng)的道德文化。姓名是由姓氏和名字組合在一起的,是人類為區(qū)分個(gè)體,給每個(gè)個(gè)體給定的特定名稱符號(hào),是通過語言文字信息區(qū)別人群個(gè)體差異的標(biāo)志。每個(gè)民族、每個(gè)年代都有其獨(dú)特的命名習(xí)慣,這種習(xí)慣受到政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和歷史等眾多因素制約。如戰(zhàn)國時(shí)期,秦國王室為嬴姓趙氏,而楚國王室則是羋(mǐ)姓熊氏,那么秦始皇到底應(yīng)該是嬴政,還是趙政?楚莊王是熊侶,還是羋侶呢?又如屈原,據(jù)司馬遷《史記》記載:“屈原者,名平,楚之同姓也?!倍约涸凇峨x騷》中寫道:“帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆余初度兮,肇賜余以嘉名。名余曰正則兮,字余曰靈均?!蓖ㄟ^兩種表述,讓讀者不禁疑惑,屈原究竟姓楚還是姓屈?“原”和“平”有什么關(guān)系?為何屈原又自稱“正則、靈均”?這些姓名的特點(diǎn)都能體現(xiàn)出那個(gè)時(shí)代,那一地區(qū)的民族文化特征。古人如此,近人姓名同樣深具內(nèi)涵。以孫中山為例,孫中山入學(xué)以孫文正式姓名,17歲時(shí)取《大學(xué)》“湯之盤銘曰:‘茍日新,日日新,又日新’”之意,自號(hào)“日新”,1884年到香港后受基督文化和粵方言影響,改“日新”為“逸仙”。后于日本投宿時(shí),日本朋友在登記簿上寫下一日式姓氏“中山”,孫中山自己又在后添加一“樵”字,并就此以“山野樵夫”自命,給中國近代史上留下光輝印記的“孫中山”由此而來。
由此可見,人的姓名不僅僅是為了滿足社會(huì)交往的需要而產(chǎn)生的簡單符號(hào),它與民族、社會(huì)、歷史夾斷、風(fēng)俗習(xí)慣、語言文字、思維方式、價(jià)值觀念等均有密切關(guān)系。姓名往往結(jié)合了易經(jīng)的宇宙全息規(guī)律,配合漢字的筆劃數(shù)、五行、音律等特有信息,來為人們選擇姓名,以達(dá)到趨吉避兇、趨利避害,至于人生理想境界的目的。在香港同樣如此,作為一個(gè)傳統(tǒng)文化完整保存,西方文化吸收并存,中西融會(huì)貫通的領(lǐng)土,姓名也形成了其獨(dú)特的奇葩。
語音是人類說話的聲音,是有意義內(nèi)容的語言成分的外部形式,或者說,是語言的物質(zhì)外殼?;浾Z在語音方面保留了中古漢語韻母的塞音韻尾和唇音韻尾,而在北方方言中這些特征早已消失。又如聲調(diào),粵語保留中古漢語平上去入各分陰陽的調(diào)類格局,而且還從陰入中衍生出一個(gè)中入調(diào)。此外,粵語沒有北方方言所具有的卷舌音、兒化、輕聲等,這些特征都是在中古以后發(fā)展形成的,但粵語并沒有跟上北方方言的變化。
方言的不同會(huì)影響命名的趨勢,語言的方言差別也會(huì)在姓名上有所反映。不同的方言區(qū)的姓名,在發(fā)音、選字等方面各有差異,香港本土主要使用粵語,取名字主要考慮方言發(fā)音順暢與否,力求叫起來順口,將姓名融入于平日生活中。許多名字在普通話中念起來不好,在粵語中念起來卻是朗朗上口,語音上出現(xiàn)的諧音問題也不存在,如“朱逸群”在普通話中諧音為“豬一群”,“杜子騰”諧音為“肚子疼”,但粵方言中沒有這種諧音問題。同樣,有很多字在粵語中發(fā)音諧音不吉利,也絕少被采用,如藝人“周筆暢”,粵語發(fā)出來就是“不暢”而普通話中沒有這樣的諧音,再如“葉干陽”念出來就像“乙肝陽”,“韋君智”念出來則是“偽君子”,“朱玉”則是“豬肉”。這些例子都表明語音上不同引起的命名方向上的不同。
此外,粵語發(fā)音在音長往往不像普通話說話那么快速簡潔,在粵方言區(qū),人們說話習(xí)慣拖長音,或者在句后加尾音,如“這你都不知道?”這句話,在粵方言區(qū)就變成“咁你都唔知……”,最后一個(gè)“知”習(xí)慣性會(huì)被拖得很長。這種語言上的拉長與當(dāng)?shù)氐恼f話方式有關(guān),也正是由于這樣一種說話方式,在一定程度上影響了他們的命名習(xí)慣,如姓名中多為雙字,且少用疊字等,這個(gè)會(huì)在下面的姓名特點(diǎn)中論述。
華人姓名以漢語言文字構(gòu)成,在表意、象形、諧音、隱喻等方面都具有的廣泛性和深刻性,使得中國人的漢語名字在傳意、抒懷、寄情等方面有了豐富的空間,也使得中國人的名字更多了一些情趣和品位。漢字集形象、聲音和辭義三者于一體,是語言學(xué)中研究的重要內(nèi)容之一,一般為一字一意。語言學(xué)往往從語義上對字詞進(jìn)行研究,語義是具體語言的特定符號(hào)標(biāo)記的內(nèi)容,能夠反映人類思維的客觀內(nèi)容,也因而人們在姓名的用字上頗為講究。
一個(gè)人的名字,往往體現(xiàn)出一種文化修養(yǎng)的高低,寄寓了人們追求的志趣方向,所以起名頗有講究。在過去,使用漢語粵方言的廣東好以“帝”入名,喻為有帝王之相,能夠成就一番事業(yè),如孫中山在意蘭尼書院讀書時(shí),注冊用的名字就是幼名“帝象”,他兒時(shí)的塾師鄭帝根、鄰居許楊帝卓、興中會(huì)的粵籍華僑陳帝棠、許帝等。再如,兩廣的粵方言區(qū)多有以“球”命名者,如次球、神球、光球,“球”在粵方言中常被意為“圓滿”,而這個(gè)字在北方方言中絕少出現(xiàn),因?yàn)檫@個(gè)字常用來罵人。
姓名作為一個(gè)人的符號(hào)代表,在某些方面體現(xiàn)出一個(gè)人的特征或者寄希望成為的某種特征。因此,起名的時(shí)候名字往往含義厚重、儒雅,并祈盼家運(yùn)昌盛,子孫聰慧等。譬如,父母都希望自己的孩子學(xué)業(yè)出色,能夠受到大學(xué)教育,并且衣食無憂,工作穩(wěn)定。所以他們可能會(huì)對一些代表聰明、睿智、天賦的美詞感興趣如:穎、靈、睿、銳、哲、慧、敦、迪、明、曉、顯、悉、晰、維、學(xué)、思、悟、析、文、書、勤等。筆者統(tǒng)計(jì)四千三百多個(gè)香港孩子姓名,得出使用率最多的字見表1。
以上只是例子并不能完全說明港人起名就只是這些字體,但是可以說明在姓名用字上較為古樸,注重內(nèi)涵。在這點(diǎn)上,香港人取名與內(nèi)陸大致相同,名字包含了祖輩或父母對子女的期許,如“穎”意為“聰慧、才能出眾”,父母希望孩子能夠脫穎而出,就會(huì)在為孩子起名時(shí)帶“穎”字,如“志穎、建穎”,筆者統(tǒng)計(jì)的四千多個(gè)人名中,以“穎”命名的就有將近兩百個(gè);“嘉”有美好的意思,所以很多人名字都喜歡用嘉,“嘉欣、嘉怡、嘉慧”等;“兒”字在人名中也出現(xiàn),往往意指“女兒”,“嘉兒”就是“美好的女兒”,“樂兒”即“快樂的女兒”;再如,“芷”為一種香草,范仲淹《岳陽樓記》中就有“岸芷汀蘭,郁郁青青”一景,“芷”作為一種清雅的代表,常被港人用到名字中,在四千多人中,名為“芷晴”的就有16人;此外還有,“?!北硎绢V?,“杰”表示杰出、俊杰等等諸多富含蘊(yùn)意的字。
表1
值得一提的是,由于香港長期受到英殖民統(tǒng)治,一段時(shí)期內(nèi)脫離了祖國懷抱,也遠(yuǎn)離了當(dāng)時(shí)政治以及社會(huì)制度的影響,其中漢字改革就是其中一項(xiàng),以至于在內(nèi)地早已廣泛使用簡體字,并刪減了許多古字時(shí),香港仍然保留著使用繁體字的習(xí)慣,許多在內(nèi)地已經(jīng)絕少使用的生僻字在香港仍被廣泛使用,如棓、燚、翀、仝、垚、陞、鏋、鍒。這些字仍在港人的姓名中出現(xiàn),也使得港人許多名字在內(nèi)地使用電腦時(shí)已經(jīng)打不出來或者需要轉(zhuǎn)換為繁體字格式才能打出來,如芓蘥(zǐ yuè)、韞璿(xuán)、嬿(yàn)程、禗桁(sī héng)、柏鋐(hóng)、楗(jiàn)熹、芯滺(yōu)、愷鍒(róu)、卓趫(qiáo)等名字。
香港人的姓名還有一特點(diǎn):絕大部分采用三個(gè)字,絕少出現(xiàn)單個(gè)字的名字。統(tǒng)計(jì)的四千多個(gè)姓名里面,除了復(fù)姓中采用四個(gè)字的以外,僅有不到70人用姓名為兩個(gè)字的,疊字取名很少,諸如“冰冰、丹丹、娟娟”等內(nèi)地高頻率出現(xiàn)的名字在香港都很少見。其原因大概有以下幾點(diǎn)。
首先,美觀。除了姓氏外,采用兩個(gè)字為名字的命名方法比較符合中國人的審美觀,除了上文所說到的讀音上的原因外,書寫上的美觀還是重要原因之一,雙字能體現(xiàn)一種充實(shí)感。在中國傳統(tǒng)文化影響深遠(yuǎn)香港,對名字的要求自然也偏向雙字,且繁體字的使用也加深了這樣一種美感。
其次,避免重名。單字和疊字重名的可能性遠(yuǎn)勝于不同的雙字。
再次,避兇。香港人神佛思想根深蒂固,日常生活中較為注重五行,在名字的命名上也不例外,他們認(rèn)為單字帶兇數(shù),且五行偏重某一五行,不吉利,因而大多數(shù)采用雙字名。
除以上之外,家族輩分也是三字姓名多出現(xiàn)的原因之一。香港一些學(xué)者研究表明,由于中國傳統(tǒng)文化的影響甚深,現(xiàn)代的香港家庭,即使是為數(shù)眾多的小型核心家庭,仍然保持許多和擴(kuò)大式家庭有關(guān)的價(jià)值觀念和行為規(guī)范。名門望族尤其重視修撰族譜,依照次序、德行、性別等標(biāo)準(zhǔn),對家族成員進(jìn)行分類對他們進(jìn)行規(guī)范,維護(hù)祖先的道德權(quán)威,期冀家運(yùn)永昌。如作家巴金的家族字輩譜排列為:“道堯國治,家慶澤長,勤修德業(yè),世首書香?!鳖愃七@些家族中,家譜已事先規(guī)定了中間一個(gè)字或者最后一個(gè)字,一字一輩,任何家族后代不得隨意更改,每一代人起名的時(shí)候不但按姓氏而且按字輩規(guī)定的要求來考慮,表達(dá)祖祖輩輩對子孫后代的期望。后代子孫只能在最后或者中間起一個(gè)不同的字加以區(qū)分不同的人,如“奐”字輩分的“奐汶、奐淇”,“學(xué)”字輩的“學(xué)鑒”、“學(xué)灝”。
名字有時(shí)可以體現(xiàn)起名者的文化素養(yǎng),文化素養(yǎng)高的人起的名字往往生動(dòng)、含蓄、寓意深遠(yuǎn)、耐人尋味,這點(diǎn)在文章中從語義上探討姓名特點(diǎn)時(shí)已有論述。因此,在起名也時(shí)常會(huì)運(yùn)用了一些比喻、象征、引用(用典)等修辭手法,使名字讀上去好聽、有意思,如謙虛謹(jǐn)慎的人起的名,讀起來往往含蓄、婉轉(zhuǎn),驕傲性格的人起出來的名字,則往往使人感到過于狂妄,如“超群、破天、若仙”等名。另外,起名者的個(gè)性心理特征也影響到起名,譬如從眾心理重的人起名,常常趕時(shí)尚,起名隨大流。
用典是起名過程中使用較多的一種修辭方法,它使名字具有簡潔、精練、優(yōu)美的特色,同時(shí)又富有民族語言文化的風(fēng)采。唐代詩人孟浩然的名字即出自《孟子·公孫丑》中的“吾善養(yǎng)吾浩然之氣”。港人姓名中用典的現(xiàn)象也較為普遍,而且這種命名趨勢并沒有因?yàn)闀r(shí)代的變化而消失,如“詩韻”(腹有詩書氣自華)、“得心”(得心懽忻,和悅相樂)。除中文名字外,英文名字中用典現(xiàn)象也不乏,如Adam(亞當(dāng))——《圣經(jīng)》故事中的人類;David(大衛(wèi))——《舊約》中人物,源于希伯來語,意為“可愛的”;Paul(保羅)——《新約》中的人物,耶穌死后傳播新法,名揚(yáng)四海;Diana(戴安娜)——源于拉丁語,取自羅馬神話,月亮河狩獵女神;Helen(海倫)——源于希臘語Helio(太陽),轉(zhuǎn)意為“燦爛的”,曲子希臘神話宙斯和斯巴達(dá)王后所生之女,以美著稱。
無論是中文還是英文,都看出取名者對被取名者的一種寄托,希望他們能夠成為典故中蘊(yùn)含的形象或成為有這樣品質(zhì)道德的人。
不同于語音上與粵語方言的相連,香港人在取名字的時(shí)候還會(huì)使用中英互譯這樣一種命名方式。根據(jù)中文名字找尋貼近的英文名字或者創(chuàng)造一個(gè)英文名字,也會(huì)根據(jù)英文名字在漢字中尋找貼切且有韻味的中文名字。
在香港,幾乎每個(gè)華人都會(huì)有屬于自己的中文名字和英文名字,比如Jodia/Jodie、David、 Nancy等。由于香港的身份證之類的證件都是中英對照的,很多香港新一代出世時(shí)父母都會(huì)為子女取個(gè)英文名,方便以后工作需要。一些孩子在出生后,中文名字未定的情況下,習(xí)慣先起一個(gè)英文名字,這樣既可以作為孩子的乳名,又不影響后來對中文名字的敲定,如“bowie(保宜)、whitney(慧妮)、betty(碧琪)”。反之,一部分人則是根據(jù)中文名字而得出符合自身的英文名字,如“祖兒(joey)、嘉穎(Kevin)”這些名字往往具有英漢互譯的特征,中英文發(fā)音較為接近。當(dāng)然也有部分是根據(jù)個(gè)人喜愛而起的,并非中英互譯,但較多的則是以中英文名字貼近為主,而且以粵語發(fā)音相連。
既然一個(gè)人的名字蘊(yùn)含著諸多的特征,反過來,一個(gè)人的名字也必然受到社會(huì)文化的影響,因?yàn)槿耸巧鐣?huì)的,文字也是屬于社會(huì),借助于文字的人的名字,它的意義的好壞,就必然與社會(huì)文化的影響分不開。一定時(shí)期的社會(huì)和一定民族的社會(huì),都有屬于它的特定文化,人的名字體現(xiàn)出一種與當(dāng)時(shí)社會(huì)的文化和當(dāng)?shù)孛褡宓奈幕y以隔離的聯(lián)系。
港人姓名的命名主要以粵語為主,并有中英互譯等特點(diǎn),這反映了現(xiàn)如今香港語言文化中呈現(xiàn)出一種“兩文三語”(漢語、英語書面語;粵語、普通話、英語)的文化格局。香港屬于粵方言區(qū),與廣東毗連。至今為止,粵語是大部分香港人的母語,它是一種使用率高、內(nèi)聚力和外張力都很強(qiáng)的語言,在香港體現(xiàn)尤其明顯。香港由于長期受到英殖民統(tǒng)治,并沒有和內(nèi)地一樣推廣普通話,因而地方方言保存完整,且影響深遠(yuǎn)。長期粵語發(fā)音,使港人在姓名的命名上也一直尊崇粵語發(fā)音為準(zhǔn)。
同時(shí),由于香港外籍人口較多,英語也成為主要的交流語言之一,代表個(gè)人身份的英文名字使用率高,且多數(shù)文件檔案都要求中英對照,這也是“兩文三語”形成的原因之一。
時(shí)代步伐在不斷前進(jìn)更新,香港人起名的方式整體上卻仍保留著較為傳統(tǒng)的一種命名方式,諸如用字用詞講究內(nèi)涵,家族按字輩取名模式長期保留等這些特點(diǎn),都可以看出香港受傳統(tǒng)文化影響的深遠(yuǎn)。從一定程度上來說,香港對傳統(tǒng)文化的保存和對傳統(tǒng)文化的吸收,遠(yuǎn)甚于內(nèi)地。一直傳承下來的文化始終維持著原有的狀態(tài),并始終受到港人的重視。
姓名本身是民族文化的重要組成部分,是一個(gè)博大精深的文化系統(tǒng)。何曉明在《姓名與中國文化》一書中便說道:“可以毫不夸張地講,姓名是一座極富開發(fā)價(jià)值的文化寶庫?!毕愀廴藢π彰闹匾曉从趥鹘y(tǒng)文化的影響。中華民族傳統(tǒng)意識(shí)形態(tài)在香港根植很深,它主要是由儒家思想、東方宗教文化和民間文化三部分融合而成。雖然經(jīng)過歷史的變遷,這些傳統(tǒng)意識(shí)形態(tài)都在不同程度上受到影響,但卻沒有被消磨掉。僅從民間文化角度上看香港社會(huì)家庭,現(xiàn)代的香港家庭關(guān)系雖然在結(jié)構(gòu)上、經(jīng)濟(jì)上都出現(xiàn)了顯而易見的變化,家庭觀念也發(fā)生了演變,但迄今為止仍在一定程度上保持著中國傳統(tǒng)的家族或家庭觀念、倫理規(guī)范和親屬網(wǎng)絡(luò),并不像某些社會(huì)那樣出現(xiàn)了徹底的孤立和瓦解現(xiàn)象?,F(xiàn)如今,香港社會(huì)女士成家后都冠夫姓的現(xiàn)象仍在存在,越是名流越是注重,如一名為“方安之”的女子嫁到姓陳的家庭后,就會(huì)叫做“陳方安之”,說明她是名花有主的人,另外,香港名人現(xiàn)任世界衛(wèi)生組織總干事陳馮富珍,香港特區(qū)立法會(huì)主席范徐麗泰等亦如此。
呂叔湘曾說:“一個(gè)人的名字多半是別人給他取的,所以不一定能表示本人的信仰?!薄暗桥c佛教有關(guān)的名字的廣泛流行,能表明家世信仰和社會(huì)風(fēng)尚,這是可以肯定無疑的。”在香港,父母為感謝神靈給自己帶來孩子,會(huì)給孩子起名為“天恩”,意為“上天的恩賜”。他們注重宗族延續(xù),對后代人命名時(shí),自然期望后代光宗耀祖,如“紹祖、繼祖”等。藝人容祖兒在解釋自己名字的時(shí)候也曾提到,“祖兒”是外婆起的名字,長輩希望她的到來能夠再為家庭帶來一個(gè)兒子。筆者統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù)得出,港人在名字中用“恩”的比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于“思”,常為表達(dá)人們對上帝或者佛祖、先人的恩賜,或者勉勵(lì)孩子常懷感恩之心,而在內(nèi)地往往偏向于用“思”字。除了“恩”以外,港人還常以“頌、迦、玄”等與佛教有關(guān)的字起名。
香港是個(gè)多神教的社會(huì),宗教、鬼神觀念都與人們的生活緊密聯(lián)系,這是一個(gè)宗教開放的城市,市民98%是中國人,他們除了參加和信奉佛教、道教、天主教、基督教等有組織的宗教之外,還崇拜神仙菩薩,如玉皇大帝、洪圣、天后、關(guān)帝等,此外,許多居民都相信星占、卜筮、相命、風(fēng)水和因果報(bào)應(yīng)。就以姓名的命名方式來說,香港在命名時(shí)通常會(huì)從五行的角度來考慮,認(rèn)為名字可補(bǔ)命中不足之處,即命為天地造化,雖存缺憾不可更改;名乃運(yùn)之吉兇,如有不足但可人為改善。還認(rèn)為姓名暗藏不可抗拒的信息誘導(dǎo)力,影響人的性格、健康、婚姻、財(cái)運(yùn)、事業(yè),可制化不利之神,名正才是金,好名伴好運(yùn)。
此外,宗教組織在香港具有深厚的社會(huì)基礎(chǔ),各宗教的廣大教職人員與信徒,來自各個(gè)階層、各個(gè)行業(yè)。宗教的影響可以說是無處不在,無時(shí)不在,并且在社會(huì)生活等個(gè)方面起著不容忽視的作用。比如在香港,差不多家家戶戶都設(shè)有一個(gè)紅色的小神翕,家里發(fā)生大小事情,都要叩首作揖,拜祭神靈;美輪美奐的大酒店,也供奉著神佛和“土地”神位;商店開張營業(yè),總要先行拜神;電視劇演員要扮演武打英雄和歷史人物的時(shí)候,都要燒香拜佛;更甚者,連港島、九龍、新界警署也供奉關(guān)云長的神像;黑社會(huì)人物活動(dòng)的會(huì)所及住宅,更是一律供奉關(guān)帝。由此可見,宗教神明思想在香港影響之深遠(yuǎn)。
中文名字和英文名字并存,中英互譯的現(xiàn)象在香港人姓名中較為普遍,類似上文提到的“joey(祖兒 )、Kevin(嘉穎)、bowie(保宜)、whitney(慧妮)、betty(碧琪)”等,這些都與香港經(jīng)歷的歷史變遷有很大關(guān)系,體現(xiàn)出中西文化混合的發(fā)展趨向。
香港是座國際化大都市,是國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、金融和商業(yè)中心,也是中西方文化的匯合點(diǎn)。很早以前,香港就是一個(gè)自由港,隨著國際金融貿(mào)易的發(fā)展,這里逐漸成為一個(gè)中外交通的重要樞紐。從19世紀(jì)中葉起,西方人來華多先到香港,華人出國也大都從香港出發(fā)或者經(jīng)過香港,香港成為中、西文化交匯之地。同時(shí),英殖民統(tǒng)治期間,也帶來大量的政治、經(jīng)濟(jì)、科技、教育等各個(gè)方面的英國傳統(tǒng)文化,港人在保留傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上,也不斷地吸收西方先進(jìn)成果,使香港成為一個(gè)東西方文化共生、傳統(tǒng)與現(xiàn)代文化交融的多元化的混合文化形態(tài)。在這樣的歷史條件下,文化意識(shí)形態(tài)也逐漸影響到人生日常的思想意識(shí)和思維習(xí)慣,對人或者事物的命名也自然收到這樣一種意識(shí)形態(tài)的影響。就總體而言,這種東西交匯、古今交匯的多元混合文化,有別于大陸文化和臺(tái)灣文化,其價(jià)值和意義則不可低估。它體現(xiàn)了在特定的時(shí)空下香港人的生活方式好、意識(shí)形態(tài)和價(jià)值取向,是香港所有的人活動(dòng)和集體行為背后的抽象動(dòng)力。用香港大學(xué)校長前任校長王賡武的話來說,即香港已經(jīng)形成了獨(dú)特的“本體文化”。
姓名是一座極富內(nèi)涵的文化寶庫,它不僅僅是一個(gè)人的符號(hào)代表,而是與國家民族、社會(huì)制度、歷史階段、婚姻狀態(tài)、風(fēng)俗習(xí)慣、語言文字、思維方式、價(jià)值觀念等均有密切的關(guān)系。在香港這片獨(dú)具特色的領(lǐng)土上,姓名也呈現(xiàn)出當(dāng)?shù)嘏c眾不同的一些特點(diǎn),如語音大都以粵方言為主,語義上較為古樸,重視內(nèi)涵,多以三字為主,此外還有中西互譯等。這些特點(diǎn)表明香港本土文化在語言上逐漸形成“兩文三語”的格局,港人受中國傳統(tǒng)文化影響深遠(yuǎn),名字命名較為注重深意,并和當(dāng)?shù)氐娜宋沫h(huán)境(如地理環(huán)境、宗教等)息息相關(guān)。同時(shí),香港在維系傳統(tǒng)文化精髓的基礎(chǔ)上,將中西方文明融合貫通,呈現(xiàn)出一個(gè)今古交匯、中西合璧、自由開放的多元混合型文化體系。
[1]納日必力戈.姓名論[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1997.
[2][清]唐甄.潛書[M].新疆:新疆青少年出版社,1995.
[3]何曉明.姓名與中國文化[M].北京:人民出版社,2001.
[4]周毅之.香港的文化[M].北京:新華出版社,1996.
[5]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2002.
[6]曹煒.現(xiàn)代漢語詞匯研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[7]王新婷,金鳴霞,姚晚霞.中國傳統(tǒng)文化[M].北京:中國林業(yè)出版社,2004.
[8]黃濤.語言民俗與中國文化[M].北京:人民出版社,2010.
[9]楊奇.香港概論[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1992.
[10]楊奇.香港概論(續(xù)篇)[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1993.
[11]周振鶴,游汝杰.方言與中國文化[M].上海:上海人民出版社,2006.
[12]陳榴.《命名的學(xué)問與藝術(shù)》[M].大連:大連理工大學(xué)出版社,1990.
[13]劉靜.文化語言學(xué)研究[M].北京:中華書局,2006.
[14]王泉根.華夏姓名面面觀[M].廣西:廣西人民出版社,1988.
[15]王希杰.漢語修辭學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2004.
[16]郝紅艷.漢語方言與地域文化的考察[J].南陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009,10(4)106-107.
[17]劉江.粵語外來詞與西方文化的影響[J].文藝爭鳴,2007(1):93-94.
[18]石定栩,朱志瑜.英語對香港書面漢語句法的影響[J].上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào),1999(4):72-75.
[19]路云.姓名修辭與美感效果[J].承德民族師專學(xué)報(bào),2007(1):160-131.
[20]王莉莉.漢語姓名用字的審美特征[J].開封教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(2):172-173.
[21]譚汝為.人名用典與文化[J].畢節(jié)師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),1999(3):106-107.
[22]梁莉莉.香港粵語與香港文化的關(guān)系[J].方言,1997(3):113-114.
[23]白云,白靜.香港文化的特點(diǎn)與形成的原因[J].內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào),2006(3):115-116.
[24]羅康寧.粵語與嶺南文化的形成[J].學(xué)術(shù)研究,2006(2):119-120.
[25]李武偉.漢語姓名折射出的漢民族文化因素[J].青年作家,2010(4):150-151.
[26]劉慧敏,白楊.香港文化中的本土意識(shí)透視[J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線,2010(6):173-175.
[27]鄧衛(wèi)峰.透視文化的窗口[D].河北師范大學(xué),2002.
[28]蔣曉杰.漢語姓名中的文化內(nèi)涵小議[J].現(xiàn)代語文,2006(3):159-160.
[29]余榮寶.從姓名看社會(huì)文化心理[J].襄樊職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(2):177-178.
G03 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2096-4110(2017)02(b)-0084-07