• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      玩轉(zhuǎn)2017年高考英語(yǔ)中的“熟詞僻義”(2)

      2017-10-25 22:28:28侯明慧
      新東方英語(yǔ)·中學(xué)版 2017年10期
      關(guān)鍵詞:訂金副詞江蘇

      本期我們接著給大家介紹2017年全國(guó)高考英語(yǔ)真題中的“熟詞僻義”,除了繼續(xù)分享北京卷中的“熟詞僻義”之外,這一期我們還將分析全國(guó)新課標(biāo)II卷、江蘇卷和浙江卷中的詞匯活用。

      stamp v.

      The girls on the Wesleyan Academy softball team were waiting for their next turns at bat during practice, stamping their feet to stay warm. (2017年北京卷,閱讀A篇)

      Stamp常用作名詞,意為“郵票”。

      在這句話中stamp作動(dòng)詞,意為“to put your foot down heavily and noisily on the ground”,即“跺腳;用力踩”。整句話可譯為:在訓(xùn)練中的衛(wèi)斯理安私立學(xué)校壘球隊(duì)的女孩們正等著做下一輪的擊球練習(xí),她們跺著腳來(lái)取暖。

      shock n.

      She recovered from the shock. (2017年北京卷,閱讀A篇)

      Shock常用作動(dòng)詞,意為“使震驚”;也常用作名詞,意為“震驚;令人震驚的事”。

      在這句話中shock作名詞,意為“a medical condition in which you suddenly become very weak and cold and do not react normally, especially after a serious accident or injury”,即“休克”。整句話可譯為:她從休克中恢復(fù)了知覺(jué)。

      hit n.

      TOKNOW Magazine is a big hit in the world of children's publishing, bringing a unique combination of challenging ideas and good fun to young fans every month. (2017年北京卷,閱讀B篇)

      Hit常用作動(dòng)詞或名詞,意為“擊;打”。

      在這句話中hit作名詞,意為“a person or thing that is very popular”,即“很受歡迎的人或事物”。整句話可譯為:《TOKNOW雜志》是兒童出版界非常暢銷的一本讀物,它將富有挑戰(zhàn)性的觀點(diǎn)和非常有趣的內(nèi)容結(jié)合在一起,每個(gè)月都給小粉絲們帶來(lái)獨(dú)特的內(nèi)容。

      take n.

      The magazine also explores philosophy and well-being to make sure young readers have a balanced take on life. (2017年北京卷,閱讀B篇)

      Take常用作動(dòng)詞,意為“拿走”。

      在這句話中take作名詞,意為“someone's attitude or opinion about a situation”,即“某人(對(duì)某事的)態(tài)度或觀點(diǎn)(立場(chǎng))”。整句話可譯為:為了確保小讀者們對(duì)生活有客觀的看法,這本雜志也探討哲學(xué)及幸福這些話題。

      put down

      Around 100 people have already put down a $10,000 deposit to get a Transition when they go on sale, and those numbers will likely rise after Terrafugia introduces the Transition to the public later this week at the New York Auto Show. (2017年全國(guó)新課標(biāo)II卷,閱讀C篇)

      Put down常表示“放下;記下”。

      在這句話中put down意為“to pay part of the total cost of something, so that you can pay the rest later”,即“付訂金”。整句話可譯為:為了買到一輛Transition,差不多有100人已經(jīng)支付了10000美元的訂金,而當(dāng)Terrafugia公司本周晚些時(shí)候在紐約車展上向公眾推介Transition之后,付訂金的人數(shù)和訂金數(shù)額都有可能上升。

      reasonably adv.

      But he quickly found that he loved playing this instrument, and was committed to practicing it so that within a couple of months he was playing reasonably well. (2017年江蘇卷,完形填空)

      Reasonably用作副詞,意為“合理地;理智地”。

      在這句話中reasonably作副詞,意為“to a degree that is fairly good but not very good”,即“尚可;還可以”。整句話可譯為:但他很快就發(fā)現(xiàn)自己喜歡演奏這種樂(lè)器,并投入到了練習(xí)之中,所以沒(méi)用幾個(gè)月他就演奏得還不錯(cuò)了。

      case n.

      When the polluting industries argue that we've lost the battle to control carbon pollution and have no choice but to adapt, it's a nonsense designed to make the case for business as usual. (2017年江蘇卷,閱讀D篇)endprint

      Case常用作名詞,意為“事例;情況;案件”。

      在這句話中case作名詞,意為“a set of reasons why something should happen or be done”,即“理由,論據(jù)”。整句話可譯為:當(dāng)那些污染行業(yè)爭(zhēng)辯說(shuō)我們已經(jīng)輸?shù)袅丝刂铺嘉廴镜倪@場(chǎng)戰(zhàn)斗,并且除了適應(yīng)別無(wú)選擇時(shí),這純屬是為給企業(yè)照常經(jīng)營(yíng)找理由而構(gòu)思的無(wú)稽之談。

      vehicle n.

      Some immigrant advocates worry that as hard .nancial times make it more dif.cult for natives to keep jobs, such measures will become more a vehicle for intolerance than integration (融合). (2017年浙江卷,閱讀C篇)

      Vehicle常用作名詞,意為“車輛;交通工具”。

      在這句話中vehicle作名詞,意為“a way of expressing ideas or of making something happen”,即“(表達(dá)思想或使某事發(fā)生的)媒介,工具,手段”。整句話可譯為:一些擁護(hù)移民的人擔(dān)心,隨著經(jīng)濟(jì)狀況的不景氣使得本地人保住工作變得更加困難,這些措施與其說(shuō)是融合的媒介,更不如說(shuō)它們會(huì)變成不寬容的手段。

      lay down

      Other European countries laid down a similar requirement for immigrants, and some terms are even tougher. (2017年浙江卷,閱讀C篇)

      lay down常表示“放下”。

      在這句話中l(wèi)ay down意為“to state officially what someone must do or how they must do it”,即“(正式地)規(guī)定,制定,聲明”。整句話可譯為:其他歐洲國(guó)家對(duì)移民者提出了一項(xiàng)類似的要求,其中有些條款更為嚴(yán)格。

      以上便是北京卷、全國(guó)新課標(biāo)II卷、江蘇卷和浙江卷這四套高考試題中的“熟詞僻義”,希望同學(xué)們?cè)谄綍r(shí)的學(xué)習(xí)中多思考,多積累,這樣才能在考試中迅速地識(shí)別出這些活用詞匯,取得好成績(jī)。

      作者簡(jiǎn)介:

      侯明慧,自由撰稿人,曾參與編寫《英語(yǔ)常見問(wèn)題解答大詞典》等書籍。endprint

      猜你喜歡
      訂金副詞江蘇
      丟失的錢包
      The Wheels on the Bus
      數(shù)讀江蘇
      副詞“好容易”及其詞匯化成因
      數(shù)獨(dú)江蘇
      數(shù)讀江蘇
      江蘇
      “入學(xué)訂金”是權(quán)力訂制的私房錢
      教育(2014年25期)2014-09-16 03:34:06
      副詞和副詞詞組
      “入學(xué)訂金”是權(quán)力訂制的私房錢
      教育(2014年9期)2014-04-17 05:51:29
      天全县| 漯河市| 苏尼特右旗| 龙岩市| 田林县| 乐东| 雷州市| 皮山县| 温泉县| 金湖县| 平原县| 罗田县| 彭州市| 遂宁市| 若尔盖县| 三台县| 桂阳县| 衡山县| 商水县| 松滋市| 高州市| 遵义市| 临桂县| 怀化市| 尚义县| 岫岩| 晴隆县| 汤阴县| 密山市| 西乌| 兴义市| 耿马| 普安县| 乌鲁木齐市| 甘孜县| 佳木斯市| 苏尼特左旗| 子洲县| 肇州县| 辰溪县| 色达县|