倪彥雪
(黑龍江大學(xué) 黑龍江 哈爾濱 150080)
?
日本留學(xué)生“有”字句偏誤分析
——基于HSK動態(tài)作文語料庫
倪彥雪
(黑龍江大學(xué) 黑龍江 哈爾濱 150080)
日本留學(xué)生的“有”字句偏誤大致分為四類:“有”的遺漏;“有”的誤用;“有”的誤代;錯序或者其他錯誤,其中遺漏所占的比重較大,誤用、誤代、語序次之。造成這種偏誤的原因是由內(nèi)外部因素共同導(dǎo)致的,其中主要是母語遷移造成的。本文針對日本留學(xué)生“有”字句的使用情況,以HSK動態(tài)作文語料庫為基礎(chǔ),分析其偏誤類型及偏誤產(chǎn)生的原因。
“有”字句;偏誤分析;日本留學(xué)生
1.1 “有”的遺漏
“有”字句的遺漏是指在句子中應(yīng)該使用“有”字卻沒有使用的情況,這種偏誤的句子較多,是日本留學(xué)生出現(xiàn)偏誤最多的,大約占總體偏誤的71%。
例句:
(1)在留學(xué)期間,我的外國語水平[有]相當(dāng)大的進(jìn)步。
(2)曾[有]幾次帶內(nèi)外旅游團的經(jīng)歷。
(3)可是我不能理解父親的心情。我對他一直[有]抱怨。
(4)因為已經(jīng)[有]很多人給了我很多影響。
(5)問題解決離開之前的過程,對人的思想[有]很大的幫助。
以上這些句子都是由于缺少“有”造成的偏誤,句式大致是相同的,都是“有+N”或者“N+有+N”的形式,通過觀察“有”字后面的詞語或者句子可以發(fā)現(xiàn),當(dāng)“有”字后面的詞語或者句子有謂詞性時,日本留學(xué)生通常都會把“有”字忽略,遺漏了“有”。
1.2 “有”的誤代
“有”字句的誤代僅次于遺漏,誤用是指在句子中該使用“有”的地方用了其他的詞語來表示,日本留學(xué)生出現(xiàn)的這種情況大約占總體偏誤的16%。
例句:
(1)我覺得這個故事不會表示[有]人格的問題。
(2)以下有[是]我的看法。
(3)為什么吸煙是[有]壞處呢?
(4)這樣的行為也導(dǎo)致[有]火災(zāi)的危險。
(5)抽煙是為了消除心里的壓力,還會受到[有]輕松的感覺。
在上面的幾個句子中,都是將用到“有”字的地方錯用了其他的詞語,句子中將“感到”、“受到”、“表示”等詞語與“有”字混淆。
1.3 “有”的誤加
“有”字句的誤加出現(xiàn)的情況低于遺漏,僅次于誤代,是指句子中不需要“有”字句的表達(dá),卻多加了“有”,導(dǎo)致偏誤,約占偏誤總數(shù)的7%。
例句:
(1)我來中國之前,在東京有一個漢語學(xué)校學(xué)了兩年漢語。
(2)來中國上了北京語言學(xué)校對中國比較有了解。
(3)如果活著的話,另外別人有發(fā)生不好的事情。
(4)現(xiàn)代人在生活中,常常聽到噪聲,我用東京的火車來介紹有一個例子。
(5)來華以后我一直對汽車?yán)嚷曈蟹锤小?/p>
以上的句子中,多用了“有”字,學(xué)生沒有清楚“有”字的動詞詞性,重復(fù)用了兩個動詞導(dǎo)致了句子的偏誤,其中在第1個句子中將地點與“有”字句式雜糅在了一起,第2句中將“對…”于“有”字句混合在一起。
1.4 “有”的錯序及其他
“有”字句的錯序是指句子中含有“有”但是句子的語序存在問題,錯序是“有”字句偏誤中所占比例最低的,除了以上三種偏誤類型以及錯序之外,還存在其他的偏誤,約占總數(shù)的6%。
例句:
(1)對我來說,好處有多一些。
(2)如果都人有這樣的“安樂死”權(quán)利的話,一定要嚴(yán)格的法律上的規(guī)定。
(3)雖然模仿的人們也是和尚,可是我認(rèn)為他們互相有尊敬彼此的看 法。
(4)春夏秋冬各自各有的美麗景色。
(5)她回答他們都知道獻(xiàn)血是很重要的事情,但是也他們都覺得別人替自己獻(xiàn)血就行,不想親自去。
從以上的五個句子來看,錯序的情況一般都是“有”字的位置放得有錯誤,第1、3、4句都是“有”的位置不對,第2、5句除了語序錯誤之外,還有遺漏的問題,由于句子較長在后半句中缺少了“有”,這種偏誤的現(xiàn)象較少。
對于外國學(xué)習(xí)者而言,在進(jìn)行第二語言學(xué)習(xí)時,存在的最大的問題便是“母語遷移”的影響。在學(xué)習(xí)漢語之前,日本留學(xué)生已經(jīng)熟練掌握了第一語言日語,因此在學(xué)習(xí)第二種語言時,難免會受到第一語言的干擾,也就是“母語的負(fù)遷移”。漢語中“有”字句相對于日語中的“有”字句來說,漢語中“有”含有多種含義,一般表示“存在”、“領(lǐng)有”、“領(lǐng)屬”的含義,日語中“有”字也含有這三種意義,所以在使用時這三種典型句式的偏誤較少,除此之外漢語中“有”還可以衍生出其他相近的含義,導(dǎo)致日語留學(xué)生在使用時產(chǎn)生偏誤。
第二語言的掌握情況不僅受到母語及自身的影響,對一種句式的掌握與教師的授課也有一定的關(guān)系,教師的授課方法、教學(xué)策略、課堂安排甚至教師本人都會對外國學(xué)生的學(xué)習(xí)情況產(chǎn)生影響。而且漢語課堂普遍提倡采用英語教學(xué),漢語課堂教學(xué)很少甚至沒有,這就導(dǎo)致了日語留學(xué)生缺少了在課堂上有效聯(lián)系漢語的機會,不能真正的理解漢語句式的使用環(huán)境,缺少了交際能力的訓(xùn)練。
同時,對于“有”字句本身而言,理解和使用都有一定的難度,“有”字句涉及的范圍很廣,除了基本的三個語義特征之外,還有很多其他的用法,而且“有”字句本身屬于一種特殊的句式,日本留學(xué)生對特殊句式的掌握普遍存在問題。對于較難理解的句式,日本留學(xué)生多數(shù)會采取回避的措施應(yīng)對特殊句式,這樣也使得這種特殊句式得不到有效的訓(xùn)練和練習(xí),學(xué)生也失去了改正偏誤的機會。
[1] 孟國.對外漢語十個語法難點的偏誤研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011
[2] 高耀墀.現(xiàn)代漢語語法[M].河南:河南人民出版社,1957
[3] 郁梅.“有”字句偏誤分析[J].語文學(xué)刊,2009,7:146-147
[4] 詹開第.有字句[J].中國語文,1981,(1)
[5] 張豫峰.“有”字句研究綜述[J].漢語學(xué)習(xí),1998,(03)
倪彥雪(1994-),女,漢族,黑龍江五常人,在讀研究生,黑龍江大學(xué),研究方向:漢語國際教育。
H195
A
1672-5832(2017)07-0233-01