• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      隱喻的語篇銜接模式

      2017-12-07 01:45:38董素蓉苗興偉
      外語學刊 2017年3期
      關鍵詞:源點隱喻層面

      董素蓉 苗興偉

      (山東大學,濟南 250100/山東財經(jīng)大學,濟南 250014; 北京師范大學,北京 100875)

      ●語言學

      隱喻的語篇銜接模式

      董素蓉 苗興偉

      (山東大學,濟南 250100/山東財經(jīng)大學,濟南 250014; 北京師范大學,北京 100875)

      隱喻一直被語言研究者看成是一種高雅的修辭手段。然而,20世紀70年代末以來,認知語言學的介入拓寬隱喻研究的范圍,使隱喻研究不僅僅局限在修辭、詞匯、句法層面上,其在語篇層面上的功能也逐漸得到語言學家的關注。從認知語言學的角度看,隱喻在語篇中通過源點域與目標域之間的相互作用進行延伸,從而形成一定的語篇銜接模式。隱喻以其獨特的方式實現(xiàn)語篇的銜接與連貫,實施建構語篇的功能。

      概念隱喻;隱喻互動;語篇銜接模式

      1 引言

      20世紀70年代末,認知語言學的介入拓寬隱喻研究的范圍并促成隱喻研究的認知轉(zhuǎn)向(Steen 1994:44)。隱喻不再僅僅是一種語言現(xiàn)象,而是一種思維模式或認知機制,以特有的方式構筑人類的概念世界。而隱喻的地位也從最初“隱喻的復蘇”(Sampson 1981:23,Steen 1994:44)到“修辭之修辭”(Culler 1981:147)提高至現(xiàn)在的“無處不在的隱喻”(Paprotté,Driven 1985:119)。隱喻可以體現(xiàn)在語言結構的各個層次上,可以體現(xiàn)為單詞、詞組、句子,也可以體現(xiàn)為語篇(任紹曾 2006:92)。作為人類概念系統(tǒng)的重要組成部分,隱喻在語言交際過程中發(fā)揮著重要作用,從而在語篇層面上作為一種語篇策略實施語篇組織功能。

      在同一個語篇中,隱喻之間存在著相互的語義聯(lián)系,這種語義聯(lián)系被稱為隱喻互動(metaphorical interplay)。(Goatly 1997:255)隱喻互動體現(xiàn)為不同隱喻的概念域(即源點域與目標域)之間的相互作用或映射關系。隱喻是從源點域(source domain)向目標域(target domain)的映射。例如,人們可以把“金錢”這一概念作為源點域映射到“時間”這一目標域上,從而產(chǎn)生“TIME IS MONEY”的概念隱喻。隱喻互動一方面使隱喻在語篇層面上延伸,另一方面使不同隱喻在目標域與源點域之間建立起系統(tǒng)的語義聯(lián)系,從而在語篇中形成詞匯銜接關系或網(wǎng)絡。隱喻互動在語篇中形成的詞匯銜接主要體現(xiàn)為兩種類型:重述和搭配(Halliday,Hasan 1976:259;Goatly 1997:255)。

      2 重述銜接模式

      重述(reiteration)通過詞匯的重復、同義關系、上下義關系以及泛指詞的使用實現(xiàn)語篇銜接(Halliday ,Hasan 1976:259)。隱喻在語篇層面上的延伸可以形成系統(tǒng)的重述關系。

      2.1 重復模式

      重復模式是語篇以同一個目標域作為話題時,在語篇展開的過程中,源點域可以保持不變,從而在語篇中形成重復的詞匯銜接模式。其基本模式如下:

      目標域 A

      源點域 1

      源點域 1

      ……

      ① It seemed that a word was an object...round and smooth, a golfball of a thing that he could just about manage to get through his mouth...The golfballs emerged from his mouth.(Goatly 1997)

      ② Every book, stands by itself, like a one-family house, but books in a library are like houses in a city. Although they are separate, together they all add up to something, they are connected with each other and with other cities. (ThePleasureofReading)

      例①中golfball/golfballs及例②中house/houses和city/cities的重復展示出同一詞語作為源點域在語篇展開過程中的銜接模式。例①的銜接模式可以用圖1表示:

      2.2 近義詞重述模式

      近義詞重述模式是語篇以同一個目標域作為話題時,在語篇展開的過程中,源點域發(fā)生變化,但源點域通過同義關系形成語篇銜接模式。其基本形式如下:

      目標域 A

      源點域 1

      源點域 2

      源點域 3

      ……

      ③ The thunder went off like a gun... Overhead the cannon boomed again.

      ④ Smiles are passports through the desert...visas to all alien countries.

      ⑤ Kind words are a creative force, a power that concurs in the building up of all that is good, and energy that showers blessings upon the world. (Lawrence Lovasik)

      例③-⑤中,作為源點域的gun/cannon,passport/visas,force/power/energy各自構成近義或同義關系。與源點域同詞重復不同的是,這種重述關系是通過源點域之間的語義關系實現(xiàn)。例⑤的銜接模式如下圖所示:

      2.3 上下義詞重述模式

      上下義詞重述模式是語篇以同一個目標域作為話題時,在語篇展開的過程中,源點域發(fā)生變化,但源點域之間在語義上構成上下義關系,即其中的一個源點域為上義詞,其他源點域皆為下義詞。由此構成的語篇銜接模式如下所示:

      目標域 A

      源點域 1(上義層面)

      源點域 2 (下義層面)

      源點域 3 (下義層面)

      ……

      ⑥ I may seem hoary, but I’m like a tree...Blooming trees are neither dry nor dead...as green as laurel... (Chaucer,CanterburyTales)

      例⑥中,tree 是上義詞,blooming trees是tree 的下義詞,laurel 則既是blooming trees 的下義詞,同時也是上義詞 tree在基礎層面上的一個具體稱謂。在語篇展開的過程中,表達源點域的tree,blooming trees,laurel形成一個典型的上下義詞匯銜接鏈,從而成為隱喻語篇銜接模式中較為獨特的一種重述模式。這種銜接模式可用圖3表示如下:

      2.4 多元互動重述模式

      隱喻的兩個概念域之間的互動關系中, 目標域相對穩(wěn)定,而源點域之間構成系統(tǒng)的重述關系。但是,在比較復雜的語篇中,也會出現(xiàn)目標域不同而源點域相同或目標域相同但源點域之間毫無語義聯(lián)系的多元互動(multi-interplay)重述關系。多元互動產(chǎn)生于概念域之間的復雜映射關系,有時是同一個源點域向不同目標域的映射,有時是不同源點域向同一目標域的映射。在同一語篇中,由于源點域或目標域相同,看似毫無語義聯(lián)系的詞語在多元互動中可以形成系統(tǒng)的語篇銜接關系。當同一個源點域向不同目標域映射時,本來毫無語義聯(lián)系的不同目標域在隱喻延伸過程中擁有共同的源點域。如:

      ⑦ The farthest reaches of the river burst into flame...The people were like the flame...The scent of the honey rose out of it like the smoke and flame from a fire. (Goatly 1997:258)

      在例⑦中,源點域flame向3個目標域映射,在語篇中形成多元互動關系,這也使本來沒有語義聯(lián)系的farthest reaches of the river,people 和 scent of the honey 在語篇的展開過程中通過隱喻的延伸擁有共同的源點域,從而在語篇中形成多元互動的重述銜接關系。

      當不同的源點域向同一個目標域映射時,在語義上本來沒有聯(lián)系的源點域通過多元互動關系,從不同的側(cè)面來說明和闡釋同一個目標域。例如:

      ⑧ But pleasures are like poppies spread:

      You seize the flower; its bloom is shed;

      Or like the snow in the river,

      A moment white — then melts forever;

      Or like the borealis race,

      Or like the rainbow’s lovely form

      (Robert Burns,TamO’Slanter)

      例⑧中的 poppies,snow falls,borealis race 和 rainbow’s lovely form作為不同的源點域向同一個目標域pleasures的映射在語篇中形成多元互動關系。不同的源點域描述同一個目標域的不同側(cè)面,并因此在語篇中形成系統(tǒng)的詞匯銜接關系。語篇中的多元互動重述銜接模式與Lakoff和Johnson(1980:7) 提出的隱喻的系統(tǒng)性特征相吻合。由多元互動關系形成的延伸隱喻也通常被稱作博喻(sustained metaphor)。這類隱喻在文學作品中頗多運用。Goatly (1997:108) 對諾貝爾獎獲得者威廉·戈爾丁(William Golding)的小說《繼承者》(Inheritor)的隱喻進行分析,整部小說在描述當代人類(the new people)時,出現(xiàn)15個不同的源點域,用土著人的眼光反映當代人類的不同側(cè)面,生動形象地描寫出當代人類的特點。

      3 搭配銜接模式

      作為詞匯銜接的重要手段,搭配(collocation)是詞語在語篇中的同現(xiàn)關系。這種同現(xiàn)關系可以體現(xiàn)為同一個語義場中的詞項之間的語義聯(lián)系,也可以是在某一話語范圍內(nèi)經(jīng)常出現(xiàn)的詞項之間的聯(lián)想關系。當隱喻在語篇層面上進行延伸時,目標域與源點域之間的互動可以使語篇中的詞語構成搭配關系,從而在語篇中形成詞匯銜接網(wǎng)絡。其基本模式可分為兩種類型:即單向延伸模式和平行推進模式。

      3.1 單向延伸模式

      單向延伸模式指在隱喻延伸過程中,目標域保持不變而通過源點域的延伸來進一步闡釋目標域的一種搭配銜接模式。同時這種模式也可以闡釋目標域或源點域缺失時隱喻的語篇銜接功能。

      3.11源點域缺省式延伸

      源點域缺省是只出現(xiàn)目標域而不出現(xiàn)源點域的隱喻,又稱為潛喻(彭育波 1997:26)。盡管源點域缺失,語篇仍以描述目標域的各種側(cè)面及特性展開,從而形成一條單向搭配銜接鏈。例如:

      ⑨ 畢竟是清晨,人的興致還沒給太陽曬萎、烘懶,說話做事都很起勁。(錢鐘書,《圍城》)

      ⑩ The frost was forever trying to paint a tree, a flower, a palm leaf, or a bush upon the window panes, but in the warmth of the room the patterns quickly melted away. (Issac B. Singer,TheWager)

      例⑨中,人的興致怎么能被太陽曬萎、烘懶呢?這是一個源點域缺失的隱喻,其完整的形式應為:“人們的興致還沒像花一樣給太陽曬萎……”。而例⑩中暗含 The frost is like a painter的隱喻。盡管源點域缺失,詞項之間的語義搭配關系或聯(lián)想關系不但加強語篇的詞匯銜接,而且使語篇在隱喻概念的框架內(nèi)向前延伸。

      3.12 目標域缺省式延伸

      目標域缺省是僅出現(xiàn)出現(xiàn)源點域的比喻,在某種程度上也可稱之為借喻(彭育波 1997:26)。此種模式中,目標域雖然缺位,但因源點域本身無獨立性,必須依賴于目標域的存在。所以識別此類隱喻需要解構其語境涵義,通過上下文及寫作背景等,找出隱含的目標域,實現(xiàn)對隱喻的合理解讀。

      There the grown serpent lies; the worm, that’s fled.

      Hath nature that in time will venom breed,

      No teeth for th’ present. (Shakespeare,Macbeth.III.IV)

      White daisies prank the ground. (R. Bridges,SpringComethAllinWhite)

      3.13 聚焦延伸模式

      聚焦延伸模式指的是隱喻單向延伸過程中,目標域和源點域都存在,但語篇僅聚焦于源點域的描述和延伸,從而實現(xiàn)語篇銜接的一種模式。例如:

      在聚焦延伸模式中,語篇引入一個隱喻概念后,筆鋒聚焦于源點域,使語篇在隱喻的延伸過程中層層深入。這與隱喻的系統(tǒng)性和能產(chǎn)性相吻合,因為植于人類思維深處的根隱喻,可以衍生出不同的概念隱喻,而不同的概念隱喻又可以與同一個根隱喻相關聯(lián) (Lakoff, Johnson 1980:18)。

      3.2 平行推進模式

      平行推進橫式主要有兩種基本模式。一種是并列推進模式,即語篇中的兩個或多個隱喻彼此交替出現(xiàn),使隱喻延伸形成并列推進的平行模式。另一種為層級推進模式,即隱喻的延伸圍繞目標域和源點域同時進行,并且在語篇的展開過程中目標域和源點域被層層分解,從而在語篇中形成平行的詞匯搭配銜接鏈。

      3.21 并列推進模式

      并列推進模式主要表現(xiàn)為兩個或多個隱喻交替出現(xiàn),并列推進。在隱喻的并列推進過程中,目標域一般交替重復,而源點域發(fā)生變化。這種排比式的隱喻延伸不但在語篇中形成系統(tǒng)的詞匯銜接鏈,而且增強語勢,提高語篇的表達效果。

      3.22 層級推進模式

      在層級推進模式中,語篇引入一個主題隱喻概念后,隱喻延伸會引起目標域與源點域的變化,使主題隱喻概念被層層分解,從而在語篇中形成兩個相互聯(lián)系的詞匯搭配銜接鏈。

      4 結束語

      隱喻作為一種古老的修辭手段,不僅可以增強語篇的文體效果,而且也是謀篇布局的重要手段。認知語言學把隱喻看成概念域之間的互動或映射關系,概念域之間的互動使隱喻能夠在語篇的層面上進行延伸,形成重述和搭配的銜接模式。本文研究表明,隱喻互動體現(xiàn)為不同的類型,從而使隱喻以不同的方式在語篇層面上進行延伸,形成獨具特色的語篇銜接模式。

      苗興偉 廖美珍. 隱喻的語篇功能研究[J]. 外語學刊, 2007(6).

      彭育波. 從《圍城》看比喻的結構體系[J]. 修辭學習, 1997(4).

      任紹曾. 概念隱喻和語篇連貫[J]. 外語教學與研究, 2006(3).

      魏紀東. 論篇章隱喻中博喻的結構類型和組篇特征[J]. 國外外語教學, 2006(1).

      Cabaliero, R. Metaphor and Genre:The Presence and Role of Metaphor in the Building Review[J].AppliedLinguistics, 2003(2).

      Cameron, J., Low, G.ResearchingandApplyingMetaphor[M]. Cambridge:Cambridge University Press, 2001.

      Culler, J.ThePursuitofSigns:Semiotics,Literature,Destruction[M]. Ithaca:Cornell University Press, 1981.

      Czarniawska, B. Metaphors as Enemies of Organizing, or the Advantages of a Flat Discourse[J].InternationalJournaloftheSociologyofLanguage, 2004(166).

      Goatly, A.TheLanguageofMetaphors[M]. London:Routledge, 1997.

      Goatly, A.CriticalReadingandWriting[M]. London:Routledge, 2000.

      Halliday, M.A.K., Hasan, R.CohesioninEnglish[M]. London:Longman, 1976.

      Lakoff, G., Johnson, M.MetaphorsWeLiveBy[M]. Chicago:Chicago University Press, 1980.

      Leezenberg, M.ContextsofMetaphor[M]. Amsterdam:Elsevier Science Ltd., 2001.

      Liao, M.-Zh. Metaphor as a Textual Strategy in English[J].Text, 1999(2).

      Ortony, A.MetaphorandThought[M]. Cambridge:Cambridge University Press, 1979.

      Paprotté, W., Driven, R.TheUbiquityofMetaphor[M]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company, 1985.

      Sampson, G. The Resurgence of Metaphor[J].Lingua, 1981(54).

      Steen, G.UnderstandingMetaphorinLiterature[M]. London:Longman, 1994.

      Turner, M.ReadingMinds:TheStudyofEnglishintheAgeofCognitiveScience[M]. Princeton:Princeton University Press, 1991.

      定稿日期:2017-01-19

      【責任編輯孫 穎】

      CohesivePatternsofMetaphorinDiscourse

      Dong Su-rong Miao Xing-wei

      (Shandong University, Jinan 250100/Shandong University of Finance and Economics, Jinan 250014, China;Beijing Normal University, Beijing 100875, China)

      conceptual metaphor; metaphorical interplay; discourse cohesive pattern

      H030

      A

      1000-0100(2017)03-0033-5

      10.16263/j.cnki.23-1071/h.2017.03.007

      Metaphor has traditionally been considered merely an elegant rhetorical device. Ever since the end of 1970s, however, cognitive linguistics has broadened the scope of metaphor study. So far, the study of metaphor has not been merely confined to its rhetorical, lexical and syntactical levels. Its discourse functions have also gained increasing academic attention. From the perspective of cognitive linguistics, metaphor can realize its extension in discourse via the interplay between two conceptual domains, that is, the source domain and the target domain, thus forming certain cohesive patterns in discourse. Metaphor contributes to the cohesion and coherence of a discourse with its unique style and thus performs its function in discourse construction.

      猜你喜歡
      源點隱喻層面
      江陰市三個層面構建一體化治理重大事故隱患機制
      成長是主動選擇并負責:《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
      文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
      《活的隱喻》
      民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
      城市空間中紀念性雕塑的發(fā)展探析
      藝術科技(2017年1期)2017-04-05 19:56:25
      首屆“絲路源點·青年學者研討會”主題論壇在我校成功舉辦
      淺析井控坐崗的源點
      健康到底是什么層面的問題
      高三化學復習的四個“層面”
      策略探討:有效音樂聆聽的三層面教學研究(二)
      對《象的失蹤》中隱喻的解讀
      劍南文學(2015年1期)2015-02-28 01:15:08
      潜山县| 辽阳市| 尤溪县| 定日县| 封丘县| 达日县| 新营市| 靖江市| 台山市| 大名县| 长葛市| 犍为县| 南木林县| 塔城市| 霞浦县| 龙州县| 布拖县| 陕西省| 巴塘县| 聂拉木县| 施秉县| 若尔盖县| 泾阳县| 确山县| 衡东县| 德庆县| 湘潭市| 昌邑市| 闽侯县| 梨树县| 哈尔滨市| 苏尼特右旗| 敦化市| 宣化县| 德庆县| 大港区| 松溪县| 麻阳| 黎平县| 濮阳市| 黔江区|