董鷗
“故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海”,這是荀子《勸學》篇中的幾個句子,它們從反面論述了積累在學習中的重要意義。其中“跬步”二字,蘇教版課文注釋為“半步”,對此筆者以為不妥。
對于現(xiàn)代人而言,“跬”字無疑有些陌生,“步”字則似乎非常熟悉。那么在古代,它們分別表示的是什么意思?相互之間又是怎樣的一種關(guān)系?
查閱商務印書館的《古代漢語詞典》,發(fā)現(xiàn)對于“跬”和“步”都給出了解釋,其內(nèi)容還真是有點兒出人意料。
【跬】半步,即邁一次腿的距離,相當于現(xiàn)在的一步。賈誼《新書·審微》:“故墨子見衢路而哭之悲,一跬而謬千里也?!保ㄒ?14頁)
【步】(第二個義項)舉足兩次為步。古時一舉足叫跬(半步),再舉足為步?!盾髯印駥W》:“故不積跬步,無以至千里?!保ㄒ?20頁)
原來,古人將“舉足兩次”稱為“步”,一“步”應該相當于今天的“兩步”;古人又將“邁一次腿的距離”稱為“跬”,一“跬”自然就是今天的“一步”,注釋中所謂的“半步”是相對于古代的“步”而言,或者說是以古代的“步”為參照對象,表明“跬”是“步”的一半。可見,在古代,“跬”也好,“步”也罷,都不等同于今天的“半步”。文中“跬”“步”連用,是相對于“千里”而言,無非言其小,側(cè)重點應該在于“跬”而非“步”,即便如此,“跬步”也至少相當于古代的“半步”,而非今天的“半步”。如此看來,《勸學》中的“跬步”應該解釋為“(每)一步”或“(每)一小步”。
筆者的這種看法,也得到了《辭?!罚ㄉ虾^o書出版社)和《古代漢語詞典》(商務印書館)的支持。對于“跬步”,前者給出的解釋是“半步;跨一腳”(縮印本2211頁);后者則幾乎重復了前面對“跬”的解釋:“半步,邁一次腿的距離,相當于今天的一步?!保?14頁)盡管其中都提到了“半步”,也應該都是以古代的“步”為參照對象,因為從“跨一腳”和“邁一次腿的距離”來看,“跬步”分明就是“今天的一步”,如果解釋作“半步”,豈不是縮水了一半?這種對詞典解釋斷章取義的做法,就不怕誤導今天的讀者嗎?
也許有人會覺得我這樣做太較真,無論將“跬步”解釋為“半步”還是“一步”,無非強調(diào)學習要一點點積累起來,有何必要去分辨孰是孰非呢?
這種看法貌似不無道理,實則有違生活的邏輯。半者,二分之一也。一腳邁出半步,停留在空中(落地即成一步),只能單腳支撐,實在累人,還不如干脆邁出一步更省點力氣。因此,“步”才是行走的基本單位,“半步”只存在于諸如軍訓正步的分解動作中,除此之外,根本沒有存在的必要和可能,這就好比我們沒聽說過“放半槍”“開半炮”一樣。
當然,問題并不出在這“半”字上,生活原本就存在著各種各樣的不完整,殘缺未必不美,“半”字也自有其用武之地?!熬驮诎雺舭胄阎g,我們越過時空相見”,“半夢半醒之間”,道出了一種非常真實的狀態(tài);“酒逢知己千杯少,話不投機半句多”,“千杯少”和“半句多”極盡夸張之能事,也不失為一種很好的表達方式。古代詩歌更不乏帶“半”字的佳句,如“半江瑟瑟半江紅”(白居易《暮江吟》)“半畝方塘一鑒開”(朱熹《觀書有感》)“夜半鐘聲到客船”(張繼《楓橋夜泊》)“紅旗半卷出轅門”(王昌齡《從軍行》)“豚柵雞棲半掩扉”(王駕《社日》)“一半勾留是此湖”(白居易《春題湖上》)……這些“半”字,呈現(xiàn)出的是生活的真實和內(nèi)心的真實,而這一點也恰恰是“半步”“半槍”“半炮”們所不具備的東西。
綜合上述兩點,筆者以為,蘇教版課文將“跬步”解釋作“半步”,既不尊重原文,也有悖于生活,因而是錯誤的,正確的解釋應該是“(每)一步”或“(每)一小步”。endprint