摘 要:交流中語(yǔ)境使用的差異是中美文化差異的重要體現(xiàn)之一。從事跨文化研究的霍爾從語(yǔ)境角度將交流分為兩種,即高語(yǔ)境交流和低語(yǔ)境交流。為了加強(qiáng)讀者對(duì)高低語(yǔ)境文化差異的理解,本文以中美兩國(guó)為例,從社會(huì)歷史、宗教哲學(xué)和人的內(nèi)在認(rèn)知過(guò)程等角度闡述了高低語(yǔ)境文化形成的影響因素。
關(guān)鍵詞:高語(yǔ)境;低語(yǔ)境;影響因素;跨文化
作者簡(jiǎn)介:黃鈺雯(1994-),女,漢族,河南駐馬店人,云南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:H08 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-33--01
一、引言
來(lái)自不同文化的群體的交流中,總會(huì)產(chǎn)生誤解,這種誤解產(chǎn)生于缺乏足夠的跨文化交際信息,不同文化背景的人們?cè)诮涣髦锌倳?huì)出現(xiàn)各種問(wèn)題。在差異巨大的中美文化中,語(yǔ)境的使用在文化交際中極為重要的。美國(guó)學(xué)者霍爾將交際文化從語(yǔ)境角度分為兩類(lèi),即高語(yǔ)境文化和低語(yǔ)境文化,而高、低語(yǔ)境文化的典型代表就是中美兩國(guó)。相應(yīng)的,影響高低語(yǔ)境文化發(fā)展的因素也各不相同。
二、高低語(yǔ)境的概念與差異
根據(jù)霍爾對(duì)高、低語(yǔ)境作出的界定,我們認(rèn)為,所謂高語(yǔ)境文化,就是在一種文化中,雙方進(jìn)行言語(yǔ)交際時(shí),話(huà)語(yǔ)意義的理解更多的是依靠語(yǔ)境,而不是依靠語(yǔ)言本身;與之相對(duì)的,如果交流時(shí)更多地依賴(lài)于所使用的語(yǔ)言理解意義,而不是交際語(yǔ)境,那么這種文化屬于低語(yǔ)境文化。
文化類(lèi)型決定交際類(lèi)型。高語(yǔ)境文化交際中,以交際者們共有的文化知識(shí)為基礎(chǔ),如許多不成文的傳統(tǒng)習(xí)慣、不言而明的價(jià)值觀和行為模式,交際雙方才能做到理解對(duì)方的話(huà)語(yǔ)意義,所以高語(yǔ)境交際對(duì)言語(yǔ)的作用較為有限,更多地依賴(lài)于非語(yǔ)言語(yǔ)境。但是在低語(yǔ)境文化中,信息直接來(lái)源于交際語(yǔ)言中,極少需要根據(jù)語(yǔ)境對(duì)意義進(jìn)行推測(cè)。總之,相比高語(yǔ)境交際,低語(yǔ)境交際僅需要語(yǔ)言編碼就可以清晰地表達(dá)意義。
三、影響中美高低語(yǔ)境發(fā)展的因素
影響不同語(yǔ)境文化形成的因素是多樣的,主要可以從中國(guó)和美國(guó)的社會(huì)歷史因素,宗教哲學(xué)因素以及人的內(nèi)在認(rèn)知過(guò)程進(jìn)行分析。
從社會(huì)歷史因素看,中國(guó)與美國(guó)的發(fā)展歷程不同。比如,中國(guó)農(nóng)耕文化長(zhǎng)期以來(lái)一直占據(jù)主流,人們安土重遷,這使得具有相同生活背景的人們之間的交流可以建立在相同的知識(shí)背景上,從而形成高度統(tǒng)一的社會(huì)體系,一些約定成俗的知識(shí)早已植根于人們的思想中,成為心照不宣的行為規(guī)范,最終形成中國(guó)自己獨(dú)一無(wú)二的語(yǔ)境文化特征。而美國(guó)作為一個(gè)多民族的移民國(guó)家,民族眾多,語(yǔ)言和文化的多樣性和多元化大大增加了人與人之間的交際困難,但是移民們?yōu)榱松姹仨毰c他人便捷有效地溝通。來(lái)自不同的文化,使得人們交際時(shí)也缺乏了共享的文化背景知識(shí),因此只能借助清晰的語(yǔ)言表達(dá)來(lái)完成意義的傳達(dá)。所以在這樣的文化中,人們只能使用較為直白的表達(dá)來(lái)實(shí)現(xiàn)有效地交際。
宗教哲學(xué)是不同語(yǔ)境文化形成的又一重要因素。中國(guó)傳統(tǒng)思想中儒家思想占據(jù)主流,由此衍生了極強(qiáng)的集體主義思想,集體主義社會(huì)中,群體的意識(shí)較強(qiáng),人們強(qiáng)調(diào)歸屬感,服從團(tuán)隊(duì)的整體利益。因此在集體主義的社會(huì)里,人們從眾心理強(qiáng),在行為上多注重他人的感受與意圖,而集體主義正是高語(yǔ)境文化的重要特征之一。美國(guó)文化則受基督教和古希臘哲學(xué)思想的影響,個(gè)人主義思想十分突出,作為美國(guó)最為重要的價(jià)值體系之一,集體主義思想始終支配著美國(guó)人。個(gè)人主義的價(jià)值觀使得人與人之間的關(guān)系更為生疏,比起合作,他們更強(qiáng)調(diào)競(jìng)爭(zhēng)。而這正是低語(yǔ)境文化的突出特點(diǎn):人與人之間的疏淡關(guān)系。
最后,人的內(nèi)在認(rèn)知過(guò)程的影響也是不可忽略的。對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),更傾向于場(chǎng)依存的認(rèn)知風(fēng)格,也就是說(shuō)在認(rèn)知過(guò)程中交際者們更容易受環(huán)境因素的影響,對(duì)物體的知覺(jué)傾向于把外部參照作為信息加工的依據(jù)。因此中國(guó)人更加依賴(lài)語(yǔ)境因素,也更善于將交流放置于語(yǔ)境中進(jìn)行理解。與之相對(duì)的美國(guó)人傾向于場(chǎng)獨(dú)立的思維風(fēng)格。場(chǎng)獨(dú)立性是指?jìng)€(gè)體不易受外來(lái)因素影響的干擾,更傾向于依賴(lài)自己內(nèi)部的參照,習(xí)慣獨(dú)立對(duì)事物做出判斷。這種思維風(fēng)格使美國(guó)人在交流過(guò)程中更喜歡直接了當(dāng)?shù)姆绞?,?duì)于語(yǔ)境的依賴(lài)性較小。
結(jié)論:
我們?cè)谶M(jìn)行跨文化交際時(shí),決不能忽視不同文化的高、低語(yǔ)境屬性,要重視它們的不同特征對(duì)于跨文化交際的影響,積極面對(duì)語(yǔ)境文化差異所引起的交際問(wèn)題。通過(guò)對(duì)高、低語(yǔ)境的研究,我們和不同群體進(jìn)行交流時(shí),才能夠更好地理解人們不同的交際重點(diǎn)和行為,同時(shí)全面的認(rèn)識(shí)不同語(yǔ)境文化中交際的模式和差異。而對(duì)于不同交際文化成因的探究也有助于宏觀地了解中美文化的差異,以便增強(qiáng)我們的跨文化意識(shí),提高我們?cè)诳缥幕浑H中的相互理解和預(yù)測(cè)能力,同時(shí)從更深的層次指導(dǎo)我們的跨文化實(shí)踐活動(dòng)。
參考文獻(xiàn):
[1]Hall, E.T. Beyond Culture [M].Garden City, New York: Doubleday. 1976.
[2]Samovar, L & Porter, R. Communication between Cultures, 5th ed ,[M].Beijing: Peking University Press, 2004.
[3]Storti.C. Cross-cultural Dialogues [M]. Yarmouth: Intercultural Press, 2002:231.
[4]吳楚材,吳調(diào)侯. 古文觀止[M]. 北京:宗教文化出版社,2001.
[5]徐立生. 跨文化交際入門(mén)[M]. 杭州:浙江大學(xué)出版社,2004.
[6]楊宏. 跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)[M]. 楊凌:西北農(nóng)林科技大學(xué)出版社,2005.
[7]張紅玲.跨文化外語(yǔ)教學(xué)[M]. 上海外語(yǔ)教育出版社,2007.