基金項(xiàng)目:2017年度寧夏回族自治區(qū)研究生教育創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目,項(xiàng)目號(hào):YCX1716,項(xiàng)目名稱:家庭內(nèi)部談話語碼轉(zhuǎn)換的個(gè)案研究。
摘 要:本文以山東省濟(jì)南市一個(gè)三代人的家庭為例,通過對(duì)這家人使用濟(jì)南話、南京話、連云港話和普通話的情況進(jìn)行調(diào)查,根據(jù)自然談話語料,從四個(gè)方面剖析說話人進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)和影響。
關(guān)鍵詞:語碼轉(zhuǎn)換;家庭;談話
作者簡介:劉天愛(1990-),女,山東濟(jì)南人,北方民族大學(xué)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)2015級(jí)碩士在讀,主要從事社會(huì)語言學(xué)研究。
[中圖分類號(hào)]:H08 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-33--01
一、引言
語碼轉(zhuǎn)換是社會(huì)語言學(xué)的重要研究領(lǐng)域。前人對(duì)于家庭內(nèi)部談話的語碼轉(zhuǎn)換研究有兩篇,分別是祝畹瑾的《家庭談話語碼轉(zhuǎn)換剖析》和車彬彬的《語碼轉(zhuǎn)換產(chǎn)生的社會(huì)和心理動(dòng)因探析》。
二、調(diào)查對(duì)象
本文的調(diào)查對(duì)象,是山東省濟(jì)南市的一個(gè)三代人的家庭,具體情況如下:
外祖父:出生于南京市,后隨部隊(duì)駐扎于濟(jì)南。自報(bào)會(huì)說南京話、濟(jì)南話和普通話。
外祖母:出生于連云港市。主要在家操持家務(wù)。自報(bào)會(huì)說連云港話和濟(jì)南話。能聽懂普通話。
姨媽:兒時(shí)在連云港生活近十年,后長期定居濟(jì)南。自報(bào)會(huì)說濟(jì)南話,偶爾說連云港話。
舅舅:兒時(shí)在南京生活了六年。自報(bào)會(huì)說濟(jì)南話,偶爾說南京話。
母親:自報(bào)會(huì)說濟(jì)南話和普通話,聽不懂南京話和連云港話。
我:自報(bào)會(huì)說普通話和濟(jì)南話,聽不懂南京話和連云港話。
三、家庭內(nèi)部談話語碼轉(zhuǎn)換的分類和動(dòng)因
在社會(huì)語言學(xué)中,語碼轉(zhuǎn)換指在一次交談中說話者使用兩種或兩種以上的語言或語言變體(包括方言和普通話)。[1]筆者利用過年期間家庭聚會(huì)的機(jī)會(huì)進(jìn)行調(diào)查,將自然談話語料按照不同功能分為以下四類。
(一)無標(biāo)記語碼轉(zhuǎn)換
司坷騰認(rèn)為,會(huì)話是一個(gè)雙方協(xié)議“權(quán)利與義務(wù)”關(guān)系的過程。[2]在非正式的場合下,從某一無標(biāo)記的選擇轉(zhuǎn)換到另一無標(biāo)記的選擇,這里并沒有發(fā)生語碼轉(zhuǎn)換。
例一:(過年家里置辦炸貨時(shí)。)
舅舅:不炸麻葉了?(南京話)
外祖父:炸不動(dòng)嘍。(南京話)
舅舅:屋里歇歇切,屋和音(母親小名)來?。暇┰挘?/p>
外祖父:嗨,立來替小音炸。(濟(jì)南話)
(母親走出去)
舅舅:爸,立也切,屋來。(南京話)
外祖父:唉,不要卓急,看好火兒。(南京話)
外祖父和自己兒子說話,隨意地轉(zhuǎn)換濟(jì)南話和南京話,這都是無意識(shí)的,可以看作外祖父愿意顯示自己具有雙重地域身份的角色。
(二)情景型語碼轉(zhuǎn)換
甘柏茲提出的情景型轉(zhuǎn)換,指由于改變?cè)掝}、參與者等情景因素而引起的語碼轉(zhuǎn)換。[3]
例二:(一家人看電視節(jié)目時(shí)。)
我:姥兒看,這像不像歡歡(表姐的女兒)小刻兒?(濟(jì)南話)
外祖母:可不唄,現(xiàn)在小歡歡都要當(dāng)姐姐了。(濟(jì)南話)老頭子,立睡卓啦?還沒揣面呢?。ㄟB云港話)
外祖父:屋么睡?。暇┰挘?/p>
舅舅:爸,切屋里躺刻兒吧。(南京話)
舅舅小時(shí)候在外祖父的家鄉(xiāng)生活過一段時(shí)間,他跟外祖父說話的時(shí)候用南京話,以示親近。南京話是他小時(shí)候用的方言,回到濟(jì)南之后他才用了濟(jì)南話。在這里,他用南京話,也許是回想起了自己小時(shí)候在南京過年的情景,屬于情景型語碼轉(zhuǎn)換。
(三)喻意型語碼轉(zhuǎn)換
喻意型轉(zhuǎn)換,指為了改變說話的語氣與重點(diǎn)或角色關(guān)系而采取的語碼轉(zhuǎn)換。[4]
例三:
外祖父:我去揉面。晨晨跟我去不?(普通話)
我:不去。(普通話)
外祖父:喲,快十點(diǎn)了,你還不去睡覺?(普通話)
我:才十點(diǎn),早呢?。ㄆ胀ㄔ挘?/p>
外祖父:一天到晚老看著你那手機(jī)?。?jì)南話)
平時(shí),外祖父用普通話跟我交流,但他催我睡覺的時(shí)候,用了濟(jì)南話,這說明他開始生氣了。他在生氣的時(shí)候用方言和我說話,一是用濟(jì)南話在這里能凸顯話語的分量,二是用我熟悉的方言教育我,這是他的教育手段,凸顯自己作為教育者的角色。
(四)語境化提示語碼轉(zhuǎn)換
說話人盼望受話人按照他的意圖去理解話語的意義,通過某種形式達(dá)到此目的。這就是甘伯茲提出的語境化提示[5]。
例四:(前段時(shí)間,外祖父換了新手機(jī)。)
外祖父:小音(母親小名)啊,你給我手機(jī)撥個(gè)電話。(濟(jì)南話)
母親:哦。晨晨!我那手機(jī)呢。(濟(jì)南話)
外祖父:來,撥個(gè)電話。(普通話)
當(dāng)母親沒有找到電話的時(shí)候,外祖父說的那句普通話,意思是讓我給他打電話。在這句話里,并沒有出現(xiàn)我的名字,但我知道外祖父是在叫我,因?yàn)樗f的是普通話。他用普通話就在提示,這件事由我來做。
四、結(jié)語
一般來說,語碼轉(zhuǎn)換主要分為有標(biāo)記語碼轉(zhuǎn)換和無標(biāo)記語碼轉(zhuǎn)換這兩大類。筆者通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),這家人進(jìn)行的語碼轉(zhuǎn)換可以細(xì)分為四小類,分別是:無標(biāo)記語碼轉(zhuǎn)換、情景型語碼轉(zhuǎn)換、喻意型語碼轉(zhuǎn)換和語境化提示語碼轉(zhuǎn)換。
注釋:
[1]祝畹瑾《社會(huì)語言學(xué)概論》,湖南教育出版社,1992,第197頁。
[2]祝畹瑾《社會(huì)語言學(xué)概論》,湖南教育出版社,1992,第201頁。
[3]祝畹瑾《社會(huì)語言學(xué)概論》,湖南教育出版社,1992,第197頁。
[4]祝畹瑾《社會(huì)語言學(xué)概論》,湖南教育出版社,1992,第198頁。
[5]祝畹瑾《社會(huì)語言學(xué)概論》,湖南教育出版社,1992,第199頁。
參考文獻(xiàn):
[1]祝畹瑾《社會(huì)語言學(xué)概論》[M].湖南教育出版社,1992.
[2]Gumperz,Directions in Sociolinguistics.Oxford:Basil Blackwell[M].1972.
[3]祝畹瑾《家庭談話語碼轉(zhuǎn)換剖析》[J].《語言文字應(yīng)用》,1997.03.
[4]祝畹瑾《語碼轉(zhuǎn)換與標(biāo)記模式——<語碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)動(dòng)機(jī)>評(píng)介》[J].《國外語言學(xué)》,1994.02.