• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      做好中文科技期刊英文編輯工作的幾點建議

      2018-01-01 06:13:54鞠衍清
      鞍山師范學(xué)院學(xué)報 2018年4期
      關(guān)鍵詞:題名科技期刊英文

      鞠衍清

      (遼東學(xué)院 學(xué)報編輯部,遼寧 丹東118001)

      改革開放以來,隨著科研和出版事業(yè)的快速發(fā)展,我國科技期刊規(guī)模不斷擴大,截至2016年底,我國科技期刊數(shù)量為5 020種,覆蓋理、工、農(nóng)、醫(yī)、交叉學(xué)科等各個領(lǐng)域,在國家創(chuàng)新體系中占據(jù)了不可替代的位置[1].然而,與建成世界科技強國的戰(zhàn)略目標(biāo)相比,當(dāng)前我國科技期刊的總體發(fā)展規(guī)模和水平還存在較大差距.大多數(shù)期刊在“走出去”方面的差距還很大,其中,英文編輯質(zhì)量不高是影響這些期刊邁出國門、走向世界的因素之一.原國家新聞出版總署曾對中文學(xué)術(shù)期刊英文題名和摘要進行了抽查,發(fā)現(xiàn)在這兩方面還有很多問題,合格率還較低[2].這一情況也引起了國際學(xué)界對我國科技期刊英文編輯質(zhì)量的關(guān)注[3].可見,提高我國中文科技期刊的英文編輯質(zhì)量不容忽視.相對于科技期刊的中文編輯,英文編輯工作有其自身的特殊性.英文編輯的內(nèi)容一般限于題名、作者姓名及單位、摘要、關(guān)鍵詞、參考文獻等;其工作一般是在中文編輯之后,通常是在校對階段后期;較多英文編輯不是編輯部的專職人員,而是利用業(yè)余時間做編輯工作;1篇稿件的中文處理需幾個人,至少經(jīng)歷“三審三?!钡倪^程,而英文內(nèi)容的編校往往只由1人完成,校對的次數(shù)有時也難以保證.因此,雖說英文編輯工作的內(nèi)容相對較少,但其難度并不低.根據(jù)多年的編輯工作經(jīng)驗,本文對如何做好中文科技期刊的英文編輯工作提出幾點建議.

      1 確保一個前提

      優(yōu)秀的中文編輯質(zhì)量是做好英文編輯工作的前提.中文科技期刊在作者投稿時要求要有中文題名、摘要、關(guān)鍵詞等部分,但由于論文寫作水平的因素,會有一些作者在擬定相關(guān)內(nèi)容時不能符合要求,因此,中文編輯必須對這些部分加以修改.筆者在對某省高校學(xué)報自然版的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),結(jié)構(gòu)式摘要的質(zhì)量普遍較高,摘要的自含性強、信息量大,對應(yīng)的英文摘要質(zhì)量也較高[4],這在中華醫(yī)學(xué)會系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)期刊中體現(xiàn)得很明顯;指示性摘要的質(zhì)量參差不齊,信息缺失的現(xiàn)象非常多,如中文題名、摘要及關(guān)鍵詞的質(zhì)量較差,英文摘要的質(zhì)量就不可能很高.此外,根據(jù)一般工作流程,英文編輯是在中文編輯對論文加工后才著手工作的,因此,期刊編輯部在接受投稿時必須要求作者按相應(yīng)的格式模板對論文進行編排,并認真核對相關(guān)項目.中文編輯在初審稿件時也要重視論文英文內(nèi)容的完整性和規(guī)范性,保證提交給英文編輯的稿件做到“齊、清、定”,不能再有改動,否則就會影響到中、英文內(nèi)容的一致性.對論文正文及參考文獻中涉及的英文內(nèi)容,中文編輯最好也要主動提示英文編輯進行審校.同時,在校對環(huán)節(jié)偶爾出現(xiàn)的涉及英文的改動,中文編輯也要及時告知英文編輯,確保上述幾項中英文內(nèi)容、順序的一致性.每期的英文目錄及封面、封底等處的相關(guān)內(nèi)容也要特別注意,不能出錯.

      2 夯實二個基礎(chǔ)

      2.1 中英語言基礎(chǔ)

      有調(diào)查發(fā)現(xiàn),我國學(xué)術(shù)期刊英文編輯方面存在的主要問題不是編輯或校對等技術(shù)性問題,而在語法、結(jié)構(gòu)、詞語搭配、用詞等方面經(jīng)常出現(xiàn)差錯,這些差錯的出現(xiàn)反映出作者和編校人員的基本英語語言知識和運用能力的缺失[2],由此可表明,目前中文科技期刊英文編輯質(zhì)量不高的原因主要還是在于中英文語言的使用上.論文是具有很強邏輯性的文章,遣詞造句要求非常嚴謹,因此英文編輯在根據(jù)論文的中文內(nèi)容開展編輯工作時,必須具備較好的中文理解能力,才能保證英文內(nèi)容與中文內(nèi)容絲毫不差.同時,科技英語作為一門專用英語,其語法、修辭、風(fēng)格等方面也有其自身一些特殊的要求,在遣詞造句上與日常英語有明顯的區(qū)別.比如:生物類論文中動植物的拉丁文名稱要用斜體;中文有頓號,英文中沒有;科技英語常用的hyphen,en dash及em dash在形式與作用上與中文的連接號也有很大的不同;中文題名中表示副標(biāo)題多用破折號,英文中則幾乎都用冒號,等等.同時,科技英語中有關(guān)物理量、SI單位等方面都有專門的符號和用語,不能隨意使用.此外,對不同國家的人文知識也要有一定的了解.比如,在一篇醫(yī)學(xué)論文中,作者將“三級醫(yī)院”翻譯為“tertiary hospital”,但國外讀者看到“tertiary hospital”就會一頭霧水,因為在國外沒有對應(yīng)的等級劃分.三級醫(yī)院是中國最高等級的醫(yī)院,因而翻譯成“top-level/first class hospital”應(yīng)該更貼切些.因此,一名合格的英文編輯人員既要有扎實的中文語言基礎(chǔ),又要非常了解科技英語的特殊要求.目前,一些期刊同時選聘兩名英文編輯人員共同完成英文編輯工作,一名是專業(yè)英語教師或翻譯(一般要求有國外進修學(xué)習(xí)的背景),另一名是英語功底很好的相關(guān)學(xué)科的專家,這種做法值得推廣.此外,也可考慮按地區(qū)或行業(yè)領(lǐng)域組建專業(yè)的英文編輯機構(gòu)或?qū)<規(guī)?,以“外包”的方式,按論文所屬學(xué)科由不同的英文專家進行譯校[4],這也會給提高英文編輯質(zhì)量提供很好的保障.

      2.2 編輯業(yè)務(wù)基礎(chǔ)

      大多科技期刊編輯集編、校于一身,業(yè)務(wù)性很強,需要許多專門知識.英文編輯也是一樣,在具備很好的語言功底的同時,英文編輯還必須熟練掌握編輯工作的相關(guān)知識和技能.比如,要明確英文題名、作者姓名及單位、摘要、參考文獻等的規(guī)范寫法,還要掌握校對符號的使用方法,等等.比如,對英文題名的字數(shù)、縮略語及冗余詞及冠詞的要求;作者英文姓名的標(biāo)注要求;摘要的字數(shù)、人稱、時態(tài)、語態(tài)、結(jié)構(gòu)的要求;英文參考文獻的著錄格式的要求;等等.在這方面,國家頒布了相關(guān)的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,如GB/T 7713.1—2006《信息與文獻 文后參考文獻著錄規(guī)則》、GB/T 28039—2011《中國人名漢語拼音字母拼寫規(guī)則》、CAJ-CD B/T 1—2007《中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)檢索與評價數(shù)據(jù)規(guī)范》等,需要英文編輯在工作中必須遵循.同時,國內(nèi)一些學(xué)者的專門論述[5-8]以及國外的英文寫作與編輯的文體手冊,如《The Chicago Manual of Style》《AIP Style Manual》《The ACS Style Guide:A Manual for Authors and Editors》等,也都值得英文編輯多加學(xué)習(xí).此外,英文編輯還要會利用國內(nèi)外的搜索引擎、數(shù)據(jù)庫及英文在線詞典,比如,在核對英文文獻時,可利用Google scholar、Springer Link等網(wǎng)站;在查找一些專有名詞或規(guī)范表達時,可利用“術(shù)語在線”、知網(wǎng)的“翻譯助手”及“有道詞典”“必應(yīng)詞典”等.實踐中發(fā)現(xiàn),論文中英文參考文獻信息缺失、存在差錯的現(xiàn)象廣泛存在,在作者姓名縮寫、題名、出版者、刊名等項目經(jīng)常會有偏差,為此,英文編輯必須要會利用上述工具,對相關(guān)內(nèi)容耐心核對,確保各項信息完整、準(zhǔn)確.

      3 強化三個保障

      3.1 領(lǐng)導(dǎo)要重視

      通過對某省高校學(xué)報的英文編輯質(zhì)量進行的調(diào)查發(fā)現(xiàn),英文題名、摘要、版權(quán)頁中存在的低級錯誤比較普遍,大都沒有配備專職的英文編輯,英文編輯姓名大多標(biāo)注在不顯著的位置,付給的編輯報酬也很低.這些情況表明,科技期刊英文編輯質(zhì)量不高的原因不僅僅是編輯的語言水平低,重視不夠、工作缺乏責(zé)任心也是影響工作質(zhì)量的重要因素.為此,各編輯部應(yīng)從思想上、待遇上采取有效的措施,嚴格英文編輯的選人標(biāo)準(zhǔn),并采取多種方式促使他們保持良好的工作熱情和工作作風(fēng).對于聘用兼職英文編輯的期刊編輯部,應(yīng)想方設(shè)法給這些人員創(chuàng)造良好的工作條件:如是同一單位的,比如是同一所高校的,可通過學(xué)校,合理計算英文編輯的工作量,保證他們有充分的時間和精力投身于期刊的編輯工作;如是從外單位聘用的,則要建立便捷、高效的工作流程和通訊條件,在編審費用上也要有足夠的投入.

      3.2 編輯要培訓(xùn)

      國內(nèi)外對學(xué)術(shù)期刊的出版及論文的編排格式都有嚴格的規(guī)定,這些對英文編輯來說是必須遵守的工作規(guī)則.但由于許多中文科技期刊的英文編輯是兼職的,本身還有自己的工作,編輯業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)的時間難以保證,對論文格式、題名、摘要、關(guān)鍵詞、參考文獻的編輯規(guī)則掌握得不夠[8].據(jù)了解,針對英文編輯專門進行培訓(xùn)的只有中國科技期刊編輯學(xué)會每年舉辦的科技期刊英文編輯培訓(xùn)班,每期培訓(xùn)100人左右,目前已舉辦了18期,相對于全國5 000多家科技期刊而言,培訓(xùn)的機會還顯得較少.為此,有些文獻給出了提高英文編輯業(yè)務(wù)素質(zhì)的途徑[9-11],也可供各編輯部參考.同時,建議對英文編輯最好也能按登記注冊制度加以管理,并對接受繼續(xù)教育做出規(guī)定.

      3.3 上級要檢查

      日前,上海市新聞出版廣電局對2017年346種科技期刊進行了抽查,發(fā)現(xiàn)差錯率不超過1(含1)的優(yōu)秀期刊有49種,約占科技期刊總數(shù)的14%;差錯率超過1、不超過4(含4)的合格期刊有238種,約占科技期刊總數(shù)的69%;差錯率超過4的不合格期刊有59種,約占科技期刊總數(shù)的17%[12].從這個結(jié)果可看出,盡管采用的合格標(biāo)準(zhǔn)是國家對科技期刊提出的最低標(biāo)準(zhǔn),仍有近20%的科技期刊的編校質(zhì)量未達標(biāo).最近,國家新聞廣電總局報刊司發(fā)出了《關(guān)于對〈報刊質(zhì)量管理規(guī)定〉(征求意見稿)征求意見的通知》,其中將期刊差錯率的合格標(biāo)準(zhǔn)提高到了2,如果按這個標(biāo)準(zhǔn),相信會有更多的科技期刊不合格.合格率檢查監(jiān)督是促進中文科技期刊提高中英文編輯質(zhì)量的重要手段,但迄今為止,國家對中文學(xué)術(shù)期刊只進行過2次英文題名和摘要的抽檢,并沒有進行全面的針對性檢查,各省級出版管理部門針對性的檢查也未見報道.因此,建議各級各類出版管理部門可在每年的年檢中設(shè)置專項檢查,在開展的各種行業(yè)評優(yōu)活動中也可專設(shè)一項英文編輯質(zhì)量獎,以鼓勵科技期刊不斷強化這方面工作的管理,也可針對英文編輯開展“優(yōu)秀編輯”等評獎.

      4 做好四個溝通

      對于一篇論文,中文編輯要經(jīng)過“三審三?!钡木庉嬤^程.從標(biāo)注的英文編輯的人員情況看,不少中文科技期刊的英文編輯常常只是一個人,對論文的編輯自始至終全由一人完成,因此相應(yīng)的工作難度較大、出錯的概率高,為了能保證編輯質(zhì)量,英文編輯應(yīng)多方溝通和交流,以深化對論文內(nèi)容理解,提高科技英語翻譯水平和編校質(zhì)量.

      4.1 與中文編輯的溝通

      一般來說,英文編輯是在中文編輯定稿后才開展工作的.經(jīng)過審稿程序后,中文編輯對論文的理解會很深入,對相關(guān)內(nèi)容的把握也更準(zhǔn)確.而且,中文編輯大都是根據(jù)所學(xué)專業(yè)按欄目進行分工的,相比英文編輯具有更好的知識背景.而英文編輯接觸論文時間短、專業(yè)相差大,因此有必要在工作中保持與中文編輯的密切溝通.比如,對中文本身理解上就比較難的內(nèi)容,英文編輯要將翻譯后的英文內(nèi)容與中文編輯進行核對或咨詢,確保中、英文含義的一致性.此外,校對過程中出現(xiàn)的中文題名、摘要、關(guān)鍵詞等部分的個別調(diào)整,英文編輯也要協(xié)同中文編輯對英文作相應(yīng)更改,不能疏漏.

      4.2 與作者的溝通

      論文原始英文內(nèi)容可能會有不完整的地方,需要作者加以補充;許多論文中經(jīng)常會在圖表中有英文詞語,但按中文科技期刊的要求,需要改成中文,而這些詞語常常是專業(yè)術(shù)語或縮寫,應(yīng)與作者溝通后修改;還有時作者使用的是英制等非國際單位,也需要聯(lián)系作者進行換算、修改.為此,中文編輯提交給英文編輯的稿件中,一定要附上作者的通訊方式,以便英文編輯在工作中能聯(lián)系到作者.

      4.3 與同行的溝通

      中文科技期刊英文編輯單兵作戰(zhàn)的較多,由于專業(yè)領(lǐng)域所限,難免會有難以翻譯的情況,此時應(yīng)主動與其他雜志的同行溝通,了解該領(lǐng)域國際通行的表達方式和用詞,使論文讀起來更加“地道”,符合歐美國家的習(xí)慣.同時吸取他刊在英文編輯工作中的好的做法,做到相互促進、共同提高.目前,我國建立了國家級及省、市級的科技期刊編輯研究會、學(xué)會等組織,這些組織在開展活動中應(yīng)為英文編輯的交流創(chuàng)造條件,比如,可以設(shè)置專門的分委會等機構(gòu)及組織專門的學(xué)術(shù)交流活動等.

      4.4 與國外數(shù)據(jù)庫的溝通

      國內(nèi)中文科技期刊大多數(shù)已加入不同的國際數(shù)據(jù)庫,它們是期刊走出國門的重要媒介,也是評價期刊英文編輯質(zhì)量最權(quán)威的機構(gòu),因此,如能多與他們溝通,聽取他們或者通過他們反饋國外讀者對期刊英文編輯質(zhì)量的意見,對改進英文編輯工作、提高英文編輯人員的專業(yè)能力是很有幫助的.

      總之,中文科技期刊的英文編輯工作有其自身的規(guī)律性,目前的質(zhì)量還差強人意,要提高期刊的信息傳播質(zhì)量,需要英文編輯人員、編輯部、主辦單位、出版管理部門的共同努力.

      猜你喜歡
      題名科技期刊英文
      科技期刊的分類
      棲鳳閣題名記
      西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:12
      科技期刊的分類
      科技期刊”
      科技期刊的分類
      英文摘要
      英文摘要
      英文摘要
      財經(jīng)(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
      英文摘要
      北大漢簡五《大羅圖》題名商榷
      崇明县| 益阳市| 个旧市| 台安县| 九江市| 霍城县| 万安县| 丽水市| 环江| 丰城市| 碌曲县| 广东省| 寿阳县| 安义县| 丹巴县| 永年县| 大邑县| 灵台县| 山阴县| 高唐县| 木兰县| 宜章县| 南平市| 专栏| 怀宁县| 虎林市| 尖扎县| 天全县| 绩溪县| 梁山县| 海兴县| 抚远县| 新干县| 同江市| 昭觉县| 出国| 诏安县| 沙洋县| 铜陵市| 顺平县| 凤台县|